Translation of "Nicht verfolgt" in English
Aber
wenn
man
nicht
sehen
will,
verfolgt
man
immer
sein
altes
Ziel.
But
if
you
do
not
open
your
eyes,
you
do
not
change
direction.
Europarl v8
Es
war
nicht
gefragt,
und
daher
haben
wir
es
nicht
weiter
verfolgt.
It
was
not
what
was
being
looked
for
and
so
we
have
not
pursued
that.
Europarl v8
Wo
dieser
Ansatz
nicht
verfolgt
wurde,
sind
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
Schwierigkeiten
aufgetreten.
Where
this
approach
has
not
been
followed,
difficulties
have
arisen
in
certain
Member
States.
Europarl v8
Wer
von
uns
verfolgt
nicht
mit
wachsender
Sorge
diese
Ereignisse?
Who
among
us
is
not
following
these
events
with
growing
concern?
Europarl v8
Human
Rights
Watch
berichtet
auch
weiterhin,
dass
nicht-muslimische
Minderheiten
verfolgt
werden.
Human
Rights
Watch
continues
to
report
that
non-Muslim
minorities
are
being
persecuted.
Europarl v8
Nach
Einschätzung
der
Kommission
wurde
dieser
Änderungsantrag
nicht
weiter
verfolgt.
It
was
the
understanding
of
the
Commission
that
this
amendment
would
not
be
pursued
any
further.
Europarl v8
Es
überrascht
nicht,
daß
er
verfolgt
wurde.
Not
surprisingly
he
was
persecuted.
Europarl v8
Die
Opposition
wird
nicht
mehr
nur
verfolgt,
sie
wird
eingesperrt.
No
longer
is
the
opposition
merely
being
persecuted;
its
members
are
being
locked
up.
Europarl v8
Von
solchen
Bildern
möchte
ich
nicht
mehr
verfolgt
werden.
I
don't
want
to
be
haunted
by
such
images
any
more.
TED2013 v1.1
Aber
ich
habe
diese
Eindrücke
25
Jahre
lang
nicht
weiter
verfolgt.
And
I
didn't
really
do
anything
with
that
imagery
until
25
years
later.
TED2020 v1
Diese
Ergebnisse
wurden
jedoch
nur
in
einer
Labornotiz
erwähnt
und
nicht
weiter
verfolgt.
At
the
time,
the
findings
were
not
taken
further
and
were
only
mentioned
in
Bell
Lab's
technical
notes.
Wikipedia v1.0
Tom
bemerkte
nicht,
dass
er
verfolgt
wurde.
Tom
didn't
notice
that
he
was
being
followed.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Ausschuss
ist
enttäuscht,
dass
dieses
Ziel
nicht
intensiver
verfolgt
wird.
The
Committee
is
disappointed
that
this
objective
is
not
emphasised
more
strongly.
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Gründen
wurde
die
Option
von
der
Kommission
nicht
weiter
verfolgt.
For
all
these
reasons,
this
option
was
not
pursued
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Bislang
hat
die
Regierung
die
empfohlene
umfangreiche
Reform
des
Rentensystems
nicht
verfolgt.
So
far,
the
government
has
not
yet
proceeded
to
the
recommended
comprehensive
reform
of
the
pension
system.
TildeMODEL v2018
Deutschland
sichert
zu,
dass
eine
„stand-alone“-Lösung
der
Verbundbank
nicht
verfolgt
wird.
A
stand-alone
solution
will
not
be
pursued
for
the
Verbundbank.
DGT v2019
Kanzler
Kohl
erklärte,
daß
er
dieses
Ziel
nicht
mehr
verfolgt.
Chancellor
Kohl
has
said
that
he
no
longer
has
that
goal.
TildeMODEL v2018
Desgleichen
darf
er
in
diesem
Zusammenhang
nicht
strafrechtlich
verfolgt
werden.
Equally,
the
provider
cannot
be
subject
to
prosecution
in
a
criminal
case.
TildeMODEL v2018
Zum
Glück
haben
wir
die
Büffelherde
heute
nicht
verfolgt.
I'm
glad
we
didn't
start
trailing
the
buffalo
today.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Gruner
sie
nicht
verfolgt
hat,
was
hat
er
getan?
If
Gruner
wasn't
stalking
her,
what
was
he
doing?
OpenSubtitles v2018
Bitte,
ich
sagte
doch,
dass
ich
nicht
verfolgt
wurde.
Please,
I
told
you,
I
wasn't
followed.
OpenSubtitles v2018
Vertrau
mir,
ich
wurde
nicht
verfolgt.
Trust
me,
I
was
not
followed.
OpenSubtitles v2018
Wie
stellen
Sie
sicher,
dass
das
Geld
nicht
verfolgt
werden
kann?
Tell
me,
how
would
you
guarantee
that
the
funds
cannot
be
traced?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
euch,
ich
mag
es
nicht,
verfolgt
zu
werden.
I
told
you
people,
I
don't
like
being
followed.
OpenSubtitles v2018