Translation of "Nicht unerheblichen" in English

Wir haben es hier also mit nicht unerheblichen Mengen zu tun.
So you will understand that this is not a question of having to deal with a few small consignments.
Europarl v8

Sie belastet die Umwelt und stellt einen nicht unerheblichen Kostenfaktor dar.
It pollutes the environment and is a not insignificant cost factor.
EuroPat v2

Derartige optische Elemente zwischen den beiden strahlablenkenden Elementen erfordern einen nicht unerheblichen Raumbedarf.
Such optical elements between the two beam deflecting elements require a considerable amount of space.
EuroPat v2

Die Fertigung der einzelnen Drahtelemente erfordert einen nicht unerheblichen Aufwand.
The production of the individual wire elements involves considerable difficulty.
EuroPat v2

Dieser Tränenfilmaustausch trägt zu einem nicht unerheblichen Teil zur Sauerstoffversorgung der Cornea bei.
This exchange of the lachrymal film makes a not inconsiderable contribution to the supply of oxygen to the cornea.
EuroPat v2

Der Umgang mit Propylenoxid erfordert jedoch einen nicht unerheblichen apparativen und sicherheitstechnischen Aufwand.
However, working with propylene oxide requires a considerable expense in apparatus and with regard to safety.
EuroPat v2

Beide Maßnahmen sind mit einem nicht unerheblichen Zeitaufwand verbunden.
Both measures involve a considerable loss of time.
EuroPat v2

Dies kann, insbesondere beim Intervallbetrieb, zu nicht unerheblichen Energieeinsparungen führen.
This may result, in particular in interval operation, in considerable energy savings.
EuroPat v2

Einen nicht unerheblichen Anteil daran stellen Patienten mit der Diagnose Herzinsuffizienz.
A not inconsiderable proportion of these are patients with the diagnosis of cardiac insufficiency.
EuroPat v2

Außerdem stellen nicht produktive Vorkulturseiten einen nicht unerheblichen Anteil der benötigten Gesamtprozesszeit dar.
In addition, unproductive preliminary culture times represent a not inconsiderable portion of the total process time required.
EuroPat v2

Die Fertigung und Montage erfordert einen nicht unerheblichen Aufwand.
Fabrication and assembly require an expenditure which is not insubstantial.
EuroPat v2

Dies führt insbesondere bei hohen Taktfrequenzen zu nicht unerheblichen Verlustleistungen des Schieberegisters.
This leads to rather considerable power losses in the shift register in the case of high clock frequencies.
EuroPat v2

Die Weichteilretraktion erfordert einen nicht unerheblichen Arbeitsaufwand.
Retraction of the soft part requires a not-significant expenditure of labor.
EuroPat v2

Nachteilig sind die nicht unerheblichen Herstellkosten des Pulvers sowie dessen nicht befriedigende Lagerstabilität.
Disadvantages are the not inconsiderable production cost of the powder, and also its unsatisfactory storage stability.
EuroPat v2

Neben dem dafür erforderlichen Arbeitsaufwand besteht ein Nachteil in den nicht unerheblichen Materialverlusten.
Apart from the resulting additional work involved there is the disadvantage of the not inappreciable material losses.
EuroPat v2

Das Rücktrittsrecht besteht nicht bei einem unerheblichen Mangel.
The right of cancellation shall not exist if the defect is irrelevant.
ParaCrawl v7.1

Das kann zu nicht unerheblichen Fehleinschätzungen führen.
This fact may lead to potentially significant misjudgment.
ParaCrawl v7.1

Dies führt neben den räumlichen Anforderungen auch zu nicht unerheblichen Mehrkosten.
Besides the space requirements, this also results in significant additional costs.
EuroPat v2

Nachteilig an dieser Anordnung sind jedoch die nicht unerheblichen Abrollgeräusche.
However, the disadvantage with this arrangement is the not inconsiderable rolling contact noise.
EuroPat v2