Translation of "Nicht unberechtigt" in English
Ich
betrachte
diese
Bitte
um
Klarstellung
nicht
als
unberechtigt.
I
do
not
consider
this
request
for
clarification
to
be
unreasonable.
Europarl v8
Diese
Fragen
sind
meines
Erachtens
nicht
unberechtigt.
I
believe
these
requests
are
not
unreasonable.
Europarl v8
Dies
ist
in
gewissem
Grad
verständlich
–
und
nicht
unberechtigt.
To
some
extent,
this
was
understandable
–
and
not
without
justification.
News-Commentary v14
Gemeinsamer
Mangel
an
Wohlwollen
gegenüber
unserer
Familie
ist
vielleicht
nicht
ganz
unberechtigt.
Well,
a
mutual
lack
of
goodwill
toward
our
family
might
not
be
entirely
unjustified.
OpenSubtitles v2018
Anscheinend
war
Niklaus'
Misstrauen
Freya
gegenüber
nicht
ganz
unberechtigt.
It
seems
that
Niklaus'
distrust
of
Freya
was
not
entirely
misplaced.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
ihm
zeigen,
dass
sie
nicht
unberechtigt
ist.
Let
us
show
him
they
are
not
unwarranted.
OpenSubtitles v2018
Ein
solches
anfängliches
Zögern
seitens
Antonio
und
Xavier
war
nicht
völlig
unberechtigt.
Antonio
and
Xavier's
reluctance
was
not
totally
unfounded.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
ist
Misstrauen
gegenüber
Angeboten
im
Internet
nicht
ganz
unberechtigt.
Today
distrust
regarding
Websites
is
not
entirely
unjustified.
ParaCrawl v7.1
Die
plötzliche
"Solidarität"
Frankreichs
ist
nicht
unberechtigt.
The
sudden
"solidarity"
of
France
is
not
at
all
unjustified.
ParaCrawl v7.1
Deunans
Zweifel
gegenüber
Utopia
scheinen
nicht
unberechtigt.
Deunan's
doubts
about
Utopia
are
obviously
not
unjustified.
ParaCrawl v7.1
Zell
am
See
hat
einen
Ruf
als
Wintersportort
und
das
ist
nicht
unberechtigt.
Zell
am
See
has
a
reputation
as
a
winter
sports
resort
and
that
is
not
unjustified.
ParaCrawl v7.1
Der
zunehmende
Konjunkturoptimismus
der
Verbraucher
ist
nicht
unberechtigt.
The
increasing
economic
optimism
felt
by
consumers
is
not
unwarranted.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fragen
sind
nicht
unberechtigt,
und
ich
will
sie
in
den
nächsten
Tagen
gern
beantworten.
These
are
not
unreasonable
questions
which
I
feel
perfectly
happy
to
answer
over
the
next
few
days.
Europarl v8
Wenn
das
geschehen
wäre,
würde
Herr
Kommissar
Bangemann
unsere
Sorge
nicht
mehr
als
unberechtigt
bezeichnen.
If
that
had
been
done,
Mr
Bangemann
would
not
be
able
to
say
that
our
concern
is
unfounded.
Europarl v8
Die
Anschuldigung,
dass
China
eine
neokoloniale
Politik
betreibt,
ist
durchaus
nicht
unberechtigt.
The
accusation
that
China
is
exercising
neo-colonialism
is
not
at
all
unjustified.
Europarl v8
Und
wenn
wir
das
tun,
dann
denke
ich
wird
diese
Hoffnung
überhaupt
nicht
unberechtigt
sein.
And
if
we
do,
then
I
don't
think
that
the
hope
will
be
unwarranted
altogether.
TED2013 v1.1
Es
wäre
zum
Beispiel
nicht
unberechtigt
zu
fragen,
welche
die
korrekte
Version
ist.
For
example,
it
would
not
be
unreasonable
to
ask,
which
is
the
correct
version?
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
ist
berechtigt,
im
Falle
unberechtigt
nicht
rechtzeitiger
Zahlung
Schadensersatz
von
Hahne
zu
verlangen.
The
supplier
is
entitled
to
claim
damages
from
Hahne
in
case
of
unjustified
late
payment.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
diese
Kritik,
die
oft
nicht
völlig
unberechtigt
ist,
sehr
ernst.
This
criticism
is
not
always
unjustified
and
we
take
it
very
seriously.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
soll
erreicht
werden,
dass
der
Anhänger
beim
Abstellen
nicht
unberechtigt
entfernt
werden
kann.
This
is
intended
to
achieve
that
the
trailer
cannot
be
removed
without
authorization
when
parked.
EuroPat v2
Dass
diese
Ängste
nicht
ganz
unberechtigt
sind,
zeigen
die
Beispiele
der
Fahrradverleiher
Mobike
und
Ofo.
These
fears
aren't
completely
unjustified,
as
shown
by
the
examples
of
bike
rental
companies
Mobike
and
Ofo.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sorgen
mögen
theoretischer
Art
sein,
sie
sind
aber
offenbar
nicht
ganz
unberechtigt.
These
concerns
might
be
theoretical,
but
they
do
not
seem
impossible.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Angst
vor
Ausschluss
aus
den
höheren
Rängen
der
virtuellen
Klasse
ist
nicht
unberechtigt.
Giving
up
power
is
not
“part
of
the
process.”
ParaCrawl v7.1
Da
diese
Warnungen
von
erfahrenen
Heideimkern
kamen
konnte
ich
sie
nicht
als
unberechtigt
abweisen.
As
these
warnings
came
from
experienced
heath
bee-keepers,
I
could
not
easily
disregard
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
meiner
Ansicht
nach
nicht
unberechtigt,
und
darum
halte
ich
es
für
korrekt,
die
nächsten
Tage
zur
Klärung
der
Probleme
zu
nutzen,
um
einen
Prozeß
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
zu
vermeiden.
They
seem
to
me
to
be
not
unreasonable
and
therefore
I
think
it
correct
to
take
this
opportunity
over
the
next
few
days
to
clarify
these
issues
so
as
to
avoid
having
to
go
to
litigation
in
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8