Translation of "Nicht unberechtigt" in English

Ich betrachte diese Bitte um Klarstellung nicht als unberechtigt.
I do not consider this request for clarification to be unreasonable.
Europarl v8

Diese Fragen sind meines Erachtens nicht unberechtigt.
I believe these requests are not unreasonable.
Europarl v8

Dies ist in gewissem Grad verständlich – und nicht unberechtigt.
To some extent, this was understandable – and not without justification.
News-Commentary v14

Gemeinsamer Mangel an Wohlwollen gegenüber unserer Familie ist vielleicht nicht ganz unberechtigt.
Well, a mutual lack of goodwill toward our family might not be entirely unjustified.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend war Niklaus' Misstrauen Freya gegenüber nicht ganz unberechtigt.
It seems that Niklaus' distrust of Freya was not entirely misplaced.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns ihm zeigen, dass sie nicht unberechtigt ist.
Let us show him they are not unwarranted.
OpenSubtitles v2018

Ein solches anfängliches Zögern seitens Antonio und Xavier war nicht völlig unberechtigt.
Antonio and Xavier's reluctance was not totally unfounded.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage ist Misstrauen gegenüber Angeboten im Internet nicht ganz unberechtigt.
Today distrust regarding Websites is not entirely unjustified.
ParaCrawl v7.1

Die plötzliche "Solidarität" Frankreichs ist nicht unberechtigt.
The sudden "solidarity" of France is not at all unjustified.
ParaCrawl v7.1

Deunans Zweifel gegenüber Utopia scheinen nicht unberechtigt.
Deunan's doubts about Utopia are obviously not unjustified.
ParaCrawl v7.1

Zell am See hat einen Ruf als Wintersportort und das ist nicht unberechtigt.
Zell am See has a reputation as a winter sports resort and that is not unjustified.
ParaCrawl v7.1

Der zunehmende Konjunkturoptimismus der Verbraucher ist nicht unberechtigt.
The increasing economic optimism felt by consumers is not unwarranted.
ParaCrawl v7.1

Diese Fragen sind nicht unberechtigt, und ich will sie in den nächsten Tagen gern beantworten.
These are not unreasonable questions which I feel perfectly happy to answer over the next few days.
Europarl v8

Wenn das geschehen wäre, würde Herr Kommissar Bangemann unsere Sorge nicht mehr als unberechtigt bezeichnen.
If that had been done, Mr Bangemann would not be able to say that our concern is unfounded.
Europarl v8

Die Anschuldigung, dass China eine neokoloniale Politik betreibt, ist durchaus nicht unberechtigt.
The accusation that China is exercising neo-colonialism is not at all unjustified.
Europarl v8

Und wenn wir das tun, dann denke ich wird diese Hoffnung überhaupt nicht unberechtigt sein.
And if we do, then I don't think that the hope will be unwarranted altogether.
TED2013 v1.1

Es wäre zum Beispiel nicht unberechtigt zu fragen, welche die korrekte Version ist.
For example, it would not be unreasonable to ask, which is the correct version?
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant ist berechtigt, im Falle unberechtigt nicht rechtzeitiger Zahlung Schadensersatz von Hahne zu verlangen.
The supplier is entitled to claim damages from Hahne in case of unjustified late payment.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen diese Kritik, die oft nicht völlig unberechtigt ist, sehr ernst.
This criticism is not always unjustified and we take it very seriously.
ParaCrawl v7.1

Dadurch soll erreicht werden, dass der Anhänger beim Abstellen nicht unberechtigt entfernt werden kann.
This is intended to achieve that the trailer cannot be removed without authorization when parked.
EuroPat v2

Dass diese Ängste nicht ganz unberechtigt sind, zeigen die Beispiele der Fahrradverleiher Mobike und Ofo.
These fears aren't completely unjustified, as shown by the examples of bike rental companies Mobike and Ofo.
ParaCrawl v7.1

Diese Sorgen mögen theoretischer Art sein, sie sind aber offenbar nicht ganz unberechtigt.
These concerns might be theoretical, but they do not seem impossible.
ParaCrawl v7.1

Ihre Angst vor Ausschluss aus den höheren Rängen der virtuellen Klasse ist nicht unberechtigt.
Giving up power is not “part of the process.”
ParaCrawl v7.1

Da diese Warnungen von erfahrenen Heideimkern kamen konnte ich sie nicht als unberechtigt abweisen.
As these warnings came from experienced heath bee-keepers, I could not easily disregard them.
ParaCrawl v7.1

Sie sind meiner Ansicht nach nicht unberechtigt, und darum halte ich es für korrekt, die nächsten Tage zur Klärung der Probleme zu nutzen, um einen Prozeß vor dem Europäischen Gerichtshof zu vermeiden.
They seem to me to be not unreasonable and therefore I think it correct to take this opportunity over the next few days to clarify these issues so as to avoid having to go to litigation in the European Court of Justice.
Europarl v8