Translation of "Nicht umfassend genug" in English
Die
bestehenden
Überwachungsverfahren
haben
sich
als
nicht
umfassend
genug
erwiesen.
The
existing
surveillance
procedures
have
not
been
comprehensive
enough.
TildeMODEL v2018
Die
Anforderungen
an
die
Unternehmensführung
und
das
Risikomanagement
sind
nicht
umfassend
genug.
Governance
and
risk
management
requirements
are
not
sufficiently
comprehensive
TildeMODEL v2018
Allerdings
war
das
Maßnahmenbündel
nicht
umfassend
genug,
um
für
Stabilisierung
zu
sorgen.
This
policy
package
was
not
sufficiently
comprehensive
to
ensure
stabilization,
however.
EUbookshop v2
Die
erfaßten
projekt/personenbezogenen
Daten
sind
daher
nicht
umfassend
genug
und
von
ungleichmäßiger
Qualität.
Consequently
the
collected
physical
data
is
not
comprehensive
and
is
of
uneven
quality.
EUbookshop v2
Er
ist
schlicht
nicht
umfassend
genug",
sagt
Dr.
Seilheimer.
It
is
simply
not
comprehensive
enough,"
says
Dr.
Seilheimer.
ParaCrawl v7.1
Die
Angabe
von
Salz
wäre
nicht
umfassend
genug.
Stating
the
salt
content
would
not
be
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Sie
fühlen
sich
zu
schlecht
informiert,
sie
fühlen
sich
nicht
umfassend
genug
informiert.
They
feel
that
they
are
not
properly
informed
and
that
the
information
they
have
is
not
broad
enough.
Europarl v8
Der
größte
Schwachpunkt
des
derzeitigen
EU-Systems
besteht
genau
darin,
dass
es
nicht
umfassend
genug
ist.
The
main
shortcoming
of
the
current
EU
regime
is
precisely
that
it
is
not
comprehensive
enough.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
Vorschlägen
festgelegten
Einzelheiten
sind
zwar
recht
detailliert,
aber
nicht
umfassend
genug.
Whilst
the
details
laid
out
in
the
proposals
are
fairly
extensive,
they
are
not
sufficiently
comprehensive.
TildeMODEL v2018
Der
Plan
war
nicht
umfassend
genug,
und
die
für
2011
angestrebten
Ergebnisse
waren
nicht
zufriedenstellend.
The
plan
did
not
go
far
enough
and
the
target
results
for
2011
were
not
satisfactory.
DGT v2019
Ich
halte
diese
Studie
für
nicht
umfassend
genug,
aber
diese
Reaktion
ist
ziemlich
lahm.
While
I
don’t
feel
this
study
is
comprehensive
enough,
this
response
is
fairly
lame.
CCAligned v1
Die
Mitgliedstaaten
wurden
in
der
Verhandlungsphase
nicht
umfassend
genug
konsultiert,
was
zu
einem
Protokoll
geführt
hat,
wonach
die
Fangmöglichkeiten
erheblich
verringert
werden,
während
die
finanzielle
Gegenleistung
praktisch
auf
dem
gleichen
Niveau
verbleibt.
The
Member
States
were
not
sufficiently
consulted
during
the
negotiation
period,
resulting
in
a
protocol
under
which
fishing
opportunities
have
fallen
considerably
while
financial
compensation
is
held
at
virtually
the
same
level.
Europarl v8
Wie
die
vorhergehenden
Redner
ist
unser
Ausschuß
sehr
besorgt
über
die
sehr
vorsichtige
Art
des
Berichts,
der
nicht
umfassend
genug
war,
um
die
große
Bedeutung
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
für
die
Union
zu
berücksichtigen.
Like
the
previous
speakers,
our
committee
is
very
concerned
about
the
very
cautious
nature
of
the
report,
which
was
not
wide-ranging
enough
taking
into
consideration
that
the
common
transport
policy
is
very
important
for
the
Union.
Europarl v8
Allerdings
gehen
wir
nicht
allzu
freudig
an
die
Arbeit,
da
-
wie
bereits
auf
unterschiedliche
Weise
durch
die
Fraktionen
in
diesem
Parlament
und
die
Kommission
zum
Ausdruck
gebracht
wurde
-
dieser
Vorschlag
bei
Weitem
nicht
umfassend
genug
ist.
However,
we
do
not
do
so
with
great
joy
because,
as
I
think
has
been
expressed
in
different
ways
by
all
the
groups
in
this
House
and
by
the
Commission,
this
proposal
does
not
go
nearly
as
far
as
is
necessary.
Europarl v8
Leider
sind
die
Umweltfragen
in
dem
vorliegenden
Bericht
nicht
umfassend
genug,
um
nicht
zu
sagen
gar
nicht
behandelt
worden.
The
report
fails
to
discuss
environmental
problems
thoroughly
enough,
and
hardly
at
all,
in
fact.
Europarl v8
Es
sei
falsch,
die
Richtlinie
abzulehnen,
weil
die
vorgesehenen
Rechte
auf
Unterrichtung
und
Anhörung
nicht
umfassend
genug
sind.
It
would
be
wrong
to
oppose
the
directive
because
it
does
not
give
sufficient
rights
of
information
and
consultation.
Europarl v8
Allerdings
bin
ich
der
Meinung,
dass
diese
Politik
nicht
umfassend
genug
ist,
um
die
Probleme,
die
wir
in
Irland
mit
dem
Wasserversorgungssystem
haben,
in
den
Griff
zu
bekommen.
However,
I
feel
that
this
policy
is
not
comprehensive
enough
for
Ireland's
water
supply
system
problems.
Europarl v8
Dieser
Bericht
hat
Vorschläge
in
einigen
Bereichen
konkretisiert,
bei
denen
der
Kommissionsvorschlag
nicht
umfassend
und
ehrgeizig
genug
war,
auch
wenn
einige
dieser
Vorschläge
beim
Gemeinsamen
Standpunkt
wiederum
nicht
angenommen
wurden.
This
report
formalised
proposals
on
issues
on
which
the
Commission
proposal
was
not
sufficiently
wide-ranging
or
ambitious
and
the
common
position
has
once
again
failed
to
take
up
some
of
these
proposals.
Europarl v8
Diese
Definition
ist
jedoch
nicht
umfassend
genug,
daher
spricht
man
schon
seit
Jahren
davon,
dass
Berggebiete
neu
definiert
werden
sollten.
However,
since
that
definition
is
not
sufficiently
comprehensive,
calls
have
been
made
for
many
years
now
for
mountain
areas
to
be
redefined.
Europarl v8
Erstens
ist
die
Zuckerreform
bei
weitem
nicht
umfassend
genug
und
keineswegs
geeignet,
um
die
skandalösen
Missverhältnisse
zu
korrigieren,
die
zwischen
der
EU
und
den
Zucker
produzierenden
Ländern
bestehen.
Firstly,
the
sugar
reform
really
is
not
nearly
thorough
enough
and
does
not
even
come
close
to
rectifying
the
scandalous
imbalances
that
exist
in
the
relationship
between
the
EU
and
the
sugar-producing
countries.
Europarl v8
Bezüglich
der
Gesundheitsrisikobewertung
bestehen
nationale
Regelungen,
diese
sind
jedoch
aus
EU-Perspektive
möglicherweise
nicht
umfassend
und
kohärent
genug,
und
es
besteht
derzeit
kein
Mechanismus
für
ein
koordiniertes
Vorgehen
auf
EU-Ebene.
As
regards
risk
assessment,
national
public
health
risk
assessments
exist,
but
may
not
be
comprehensive
and
consistent
when
considered
from
the
EU
perspective,
and
there
is
currently
no
mechanism
for
a
coordinated
approach
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Bislang
wurde
dies
durch
mehrere
Faktoren
behindert:
das
Einstimmigkeitsprinzip
im
Rat,
der
geringe
Informationsaustausch,
der
Mangel
an
vergleichbaren
Statistiken
in
Bezug
auf
die
Gemeinschaft,
eine
unausgewogene
Lastenverteilung,
ein
Migrationsansatz,
der
nicht
umfassend
genug
ist
sowie
schwache
Kontroll-
und
Bewertungsverfahren.
This
has
so
far
been
hindered
by
a
number
of
factors,
including
the
unanimity
rule
in
the
Council,
the
low
level
of
mutual
information,
the
lack
of
comparable
Community
statistics,
an
uneven
share
of
responsibilities,
an
insufficiently
comprehensive
approach
of
migration
and
weak
monitoring
and
evaluation
mechanisms.
TildeMODEL v2018