Translation of "Nicht umfassend genug" in English

Die bestehenden Überwachungsverfahren haben sich als nicht umfassend genug erwiesen.
The existing surveillance procedures have not been comprehensive enough.
TildeMODEL v2018

Die Anforderungen an die Unternehmensführung und das Risikomanagement sind nicht umfassend genug.
Governance and risk management requirements are not sufficiently comprehensive
TildeMODEL v2018

Allerdings war das Maßnahmenbündel nicht umfassend genug, um für Stabilisierung zu sorgen.
This policy package was not sufficiently comprehensive to ensure stabilization, however.
EUbookshop v2

Die erfaßten projekt­/personenbezogenen Daten sind daher nicht umfassend genug und von ungleichmäßiger Qualität.
Consequently the collected physical data is not comprehensive and is of uneven quality.
EUbookshop v2

Er ist schlicht nicht umfassend genug", sagt Dr. Seilheimer.
It is simply not comprehensive enough," says Dr. Seilheimer.
ParaCrawl v7.1

Die Angabe von Salz wäre nicht umfassend genug.
Stating the salt content would not be sufficient.
ParaCrawl v7.1

Sie fühlen sich zu schlecht informiert, sie fühlen sich nicht umfassend genug informiert.
They feel that they are not properly informed and that the information they have is not broad enough.
Europarl v8

Der größte Schwachpunkt des derzeitigen EU-Systems besteht genau darin, dass es nicht umfassend genug ist.
The main shortcoming of the current EU regime is precisely that it is not comprehensive enough.
TildeMODEL v2018

Die in den Vorschlägen festgelegten Einzelheiten sind zwar recht detailliert, aber nicht umfassend genug.
Whilst the details laid out in the proposals are fairly extensive, they are not sufficiently comprehensive.
TildeMODEL v2018

Der Plan war nicht umfassend genug, und die für 2011 angestrebten Ergebnisse waren nicht zufriedenstellend.
The plan did not go far enough and the target results for 2011 were not satisfactory.
DGT v2019

Ich halte diese Studie für nicht umfassend genug, aber diese Reaktion ist ziemlich lahm.
While I don’t feel this study is comprehensive enough, this response is fairly lame.
CCAligned v1

Die Mitgliedstaaten wurden in der Verhandlungsphase nicht umfassend genug konsultiert, was zu einem Protokoll geführt hat, wonach die Fangmöglichkeiten erheblich verringert werden, während die finanzielle Gegenleistung praktisch auf dem gleichen Niveau verbleibt.
The Member States were not sufficiently consulted during the negotiation period, resulting in a protocol under which fishing opportunities have fallen considerably while financial compensation is held at virtually the same level.
Europarl v8

Wie die vorhergehenden Redner ist unser Ausschuß sehr besorgt über die sehr vorsichtige Art des Berichts, der nicht umfassend genug war, um die große Bedeutung der gemeinsamen Verkehrspolitik für die Union zu berücksichtigen.
Like the previous speakers, our committee is very concerned about the very cautious nature of the report, which was not wide-ranging enough taking into consideration that the common transport policy is very important for the Union.
Europarl v8

Allerdings gehen wir nicht allzu freudig an die Arbeit, da - wie bereits auf unterschiedliche Weise durch die Fraktionen in diesem Parlament und die Kommission zum Ausdruck gebracht wurde - dieser Vorschlag bei Weitem nicht umfassend genug ist.
However, we do not do so with great joy because, as I think has been expressed in different ways by all the groups in this House and by the Commission, this proposal does not go nearly as far as is necessary.
Europarl v8

Leider sind die Umweltfragen in dem vorliegenden Bericht nicht umfassend genug, um nicht zu sagen gar nicht behandelt worden.
The report fails to discuss environmental problems thoroughly enough, and hardly at all, in fact.
Europarl v8

Es sei falsch, die Richtlinie abzulehnen, weil die vorgesehenen Rechte auf Unterrichtung und Anhörung nicht umfassend genug sind.
It would be wrong to oppose the directive because it does not give sufficient rights of information and consultation.
Europarl v8

Allerdings bin ich der Meinung, dass diese Politik nicht umfassend genug ist, um die Probleme, die wir in Irland mit dem Wasserversorgungssystem haben, in den Griff zu bekommen.
However, I feel that this policy is not comprehensive enough for Ireland's water supply system problems.
Europarl v8

Dieser Bericht hat Vorschläge in einigen Bereichen konkretisiert, bei denen der Kommissionsvorschlag nicht umfassend und ehrgeizig genug war, auch wenn einige dieser Vorschläge beim Gemeinsamen Standpunkt wiederum nicht angenommen wurden.
This report formalised proposals on issues on which the Commission proposal was not sufficiently wide-ranging or ambitious and the common position has once again failed to take up some of these proposals.
Europarl v8

Diese Definition ist jedoch nicht umfassend genug, daher spricht man schon seit Jahren davon, dass Berggebiete neu definiert werden sollten.
However, since that definition is not sufficiently comprehensive, calls have been made for many years now for mountain areas to be redefined.
Europarl v8

Erstens ist die Zuckerreform bei weitem nicht umfassend genug und keineswegs geeignet, um die skandalösen Missverhältnisse zu korrigieren, die zwischen der EU und den Zucker produzierenden Ländern bestehen.
Firstly, the sugar reform really is not nearly thorough enough and does not even come close to rectifying the scandalous imbalances that exist in the relationship between the EU and the sugar-producing countries.
Europarl v8

Bezüglich der Gesundheitsrisikobewertung bestehen nationale Regelungen, diese sind jedoch aus EU-Perspektive möglicherweise nicht umfassend und kohärent genug, und es besteht derzeit kein Mechanismus für ein koordiniertes Vorgehen auf EU-Ebene.
As regards risk assessment, national public health risk assessments exist, but may not be comprehensive and consistent when considered from the EU perspective, and there is currently no mechanism for a coordinated approach at EU level.
TildeMODEL v2018

Bislang wurde dies durch mehrere Faktoren behindert: das Einstimmigkeitsprinzip im Rat, der geringe Informationsaustausch, der Mangel an vergleichbaren Statistiken in Bezug auf die Gemeinschaft, eine unausgewogene Lastenverteilung, ein Migrationsansatz, der nicht umfassend genug ist sowie schwache Kontroll- und Bewertungsverfahren.
This has so far been hindered by a number of factors, including the unanimity rule in the Council, the low level of mutual information, the lack of comparable Community statistics, an uneven share of responsibilities, an insufficiently comprehensive approach of migration and weak monitoring and evaluation mechanisms.
TildeMODEL v2018