Translation of "Nicht sonderlich" in English

Bis dato ist er mir aber nicht sonderlich aufgefallen.
I have not really noticed him until now.
Europarl v8

Mir ist klar geworden, daß das sicherlich nicht sonderlich klappen würde.
I realized that this would not work particularly well.
Europarl v8

Nein, habe ich erwidert, ich sei an Patenten nicht sonderlich interessiert.
I told her I was not and that I had no particular interest in patents.
Europarl v8

Sie erfahren es nicht, sie interessieren sich auch nicht sonderlich dafür.
They do not hear about it and are not even particularly interested.
Europarl v8

Ich bin über das gesamte Verfahren nicht sonderlich glücklich.
I am not happy about the whole procedure.
Europarl v8

Ich möchte jedoch hinzufügen, dass das meines Erachtens nicht sonderlich problematisch ist.
However, I should add that I do not see this as a particular problem.
Europarl v8

Dennoch war die Kommission nach meinem Dafürhalten in dieser Hinsicht nicht sonderlich ehrgeizig.
Even so, the Commission has not, to my mind, been very ambitious in this respect.
Europarl v8

Über die vorgesehenen Modalitäten sind wir allerdings nicht sonderlich begeistert.
However, we are not wild about what is about to happen there.
Europarl v8

Der Ernst der Verhandlungen hat den Ministerrat nicht sonderlich beeindruckt.
The gravity of the negotiations did not move the Council of Ministers a great deal.
Europarl v8

Die so genannten zielgerichteten Sanktionen gegen das Regime wurden nicht sonderlich gezielt verhängt.
The so-called smart sanctions against the regime are not being particularly smartly enforced.
Europarl v8

Mit der Einhaltung der Menschenrechte kann es also nicht sonderlich gut stehen.
It follows that its record on observance of human rights cannot be a particularly good one.
Europarl v8

Ich glaube, dass ich auf das Technische nicht mehr sonderlich eingehen muss.
I do not think I need dwell any longer on this technical point.
Europarl v8

Zur Zeit ist es natürlich um die Wirtschaft nicht sonderlich gut bestellt.
At present, the economy is, of course, not in terribly good shape.
Europarl v8

Die europäischen Bürger interessieren sich nicht sonderlich für derartige Betrachtunen.
The people of Europe are not very interested in this kind of debate.
Europarl v8

Auch wenn mehrere Lesungen stattgefunden haben, ist das Verfahren nicht sonderlich offen.
Even though discussions have taken place, the procedure is not especially open.
Europarl v8

Bei der Umweltgesetzgebung stelle ich übrigens nicht sonderlich viele Initiativen fest.
I do not in fact see many initiatives in the area of environmental legislation.
Europarl v8

Es stimmt, dass wir heute nicht sonderlich erfolgreich waren.
It is true that today we were not greatly successful.
Europarl v8

Ich kann nichts wirklich ausschließen, aber ich bin diesbezüglich nicht sonderlich optimistisch.
I cannot say that nothing is possible, but I am not very optimistic in this respect.
Europarl v8

Wir sind nicht sonderlich gut beim Umgang mit Geld.
We're not doing a great job managing money.
TED2013 v1.1

Seit dem Mittelalter hat sich das Knopfdesign nicht sonderlich geändert.
The design of a button hasn't changed much since the Middle Ages.
TED2020 v1

Die Kommunistische Partei Chinas ist nicht mehr sonderlich kommunistisch.
The Chinese Communist Party is not very communist any more.
News-Commentary v14

Es hat mich nicht sonderlich berührt.
I wasn't particularly touched by that.
GlobalVoices v2018q4

Er war der Wegbereiter für Vanderbilts geniale Verbesserung des nicht sonderlich interessanten Auktions-Bridge.
Anglo-American matches after World War II, of which there were a number, did not involve Culbertson.
Wikipedia v1.0

Tom gefiel nicht sonderlich, was er sah.
Tom didn't much like what he saw.
Tatoeba v2021-03-10

Denke daran, dass Tom nicht sonderlich gut Französisch spricht!
Keep in mind that Tom doesn't speak French very well.
Tatoeba v2021-03-10