Translation of "Nicht sonderlich" in English
Bis
dato
ist
er
mir
aber
nicht
sonderlich
aufgefallen.
I
have
not
really
noticed
him
until
now.
Europarl v8
Mir
ist
klar
geworden,
daß
das
sicherlich
nicht
sonderlich
klappen
würde.
I
realized
that
this
would
not
work
particularly
well.
Europarl v8
Nein,
habe
ich
erwidert,
ich
sei
an
Patenten
nicht
sonderlich
interessiert.
I
told
her
I
was
not
and
that
I
had
no
particular
interest
in
patents.
Europarl v8
Sie
erfahren
es
nicht,
sie
interessieren
sich
auch
nicht
sonderlich
dafür.
They
do
not
hear
about
it
and
are
not
even
particularly
interested.
Europarl v8
Ich
bin
über
das
gesamte
Verfahren
nicht
sonderlich
glücklich.
I
am
not
happy
about
the
whole
procedure.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
hinzufügen,
dass
das
meines
Erachtens
nicht
sonderlich
problematisch
ist.
However,
I
should
add
that
I
do
not
see
this
as
a
particular
problem.
Europarl v8
Dennoch
war
die
Kommission
nach
meinem
Dafürhalten
in
dieser
Hinsicht
nicht
sonderlich
ehrgeizig.
Even
so,
the
Commission
has
not,
to
my
mind,
been
very
ambitious
in
this
respect.
Europarl v8
Über
die
vorgesehenen
Modalitäten
sind
wir
allerdings
nicht
sonderlich
begeistert.
However,
we
are
not
wild
about
what
is
about
to
happen
there.
Europarl v8
Der
Ernst
der
Verhandlungen
hat
den
Ministerrat
nicht
sonderlich
beeindruckt.
The
gravity
of
the
negotiations
did
not
move
the
Council
of
Ministers
a
great
deal.
Europarl v8
Die
so
genannten
zielgerichteten
Sanktionen
gegen
das
Regime
wurden
nicht
sonderlich
gezielt
verhängt.
The
so-called
smart
sanctions
against
the
regime
are
not
being
particularly
smartly
enforced.
Europarl v8
Mit
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
kann
es
also
nicht
sonderlich
gut
stehen.
It
follows
that
its
record
on
observance
of
human
rights
cannot
be
a
particularly
good
one.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
ich
auf
das
Technische
nicht
mehr
sonderlich
eingehen
muss.
I
do
not
think
I
need
dwell
any
longer
on
this
technical
point.
Europarl v8
Zur
Zeit
ist
es
natürlich
um
die
Wirtschaft
nicht
sonderlich
gut
bestellt.
At
present,
the
economy
is,
of
course,
not
in
terribly
good
shape.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
interessieren
sich
nicht
sonderlich
für
derartige
Betrachtunen.
The
people
of
Europe
are
not
very
interested
in
this
kind
of
debate.
Europarl v8
Auch
wenn
mehrere
Lesungen
stattgefunden
haben,
ist
das
Verfahren
nicht
sonderlich
offen.
Even
though
discussions
have
taken
place,
the
procedure
is
not
especially
open.
Europarl v8
Bei
der
Umweltgesetzgebung
stelle
ich
übrigens
nicht
sonderlich
viele
Initiativen
fest.
I
do
not
in
fact
see
many
initiatives
in
the
area
of
environmental
legislation.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
wir
heute
nicht
sonderlich
erfolgreich
waren.
It
is
true
that
today
we
were
not
greatly
successful.
Europarl v8
Ich
kann
nichts
wirklich
ausschließen,
aber
ich
bin
diesbezüglich
nicht
sonderlich
optimistisch.
I
cannot
say
that
nothing
is
possible,
but
I
am
not
very
optimistic
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
sonderlich
gut
beim
Umgang
mit
Geld.
We're
not
doing
a
great
job
managing
money.
TED2013 v1.1
Seit
dem
Mittelalter
hat
sich
das
Knopfdesign
nicht
sonderlich
geändert.
The
design
of
a
button
hasn't
changed
much
since
the
Middle
Ages.
TED2020 v1
Die
Kommunistische
Partei
Chinas
ist
nicht
mehr
sonderlich
kommunistisch.
The
Chinese
Communist
Party
is
not
very
communist
any
more.
News-Commentary v14
Es
hat
mich
nicht
sonderlich
berührt.
I
wasn't
particularly
touched
by
that.
GlobalVoices v2018q4
Er
war
der
Wegbereiter
für
Vanderbilts
geniale
Verbesserung
des
nicht
sonderlich
interessanten
Auktions-Bridge.
Anglo-American
matches
after
World
War
II,
of
which
there
were
a
number,
did
not
involve
Culbertson.
Wikipedia v1.0
Tom
gefiel
nicht
sonderlich,
was
er
sah.
Tom
didn't
much
like
what
he
saw.
Tatoeba v2021-03-10
Denke
daran,
dass
Tom
nicht
sonderlich
gut
Französisch
spricht!
Keep
in
mind
that
Tom
doesn't
speak
French
very
well.
Tatoeba v2021-03-10