Translation of "Nicht sachgerecht" in English

Entsorgen Sie die Spritze, Kanülen und nicht verwendetes Lösungsmittel sachgerecht.
Discard the syringe, needles and any unused solvent in accordance with appropriate clinical procedures.
EMEA v3

Entsorgen Sie Spritze, Kanülen und nicht verwendete Suspension sachgerecht.
Discard syringe, needles and unused suspension appropriately.
EMEA v3

Daher ist eine undifferenzierte Herangehensweise an die EbAV nicht sachgerecht.
It is not appropriate, therefore, to adopt a ‘one-size-fits-all’ approach to IORPs.
DGT v2019

Hier erscheint eine strengere Beurtei­lung von Lizenzen zwischen Wettbewerbern nicht sachgerecht.
Here it does not seem appropriate to judge licences between competitors more strictly.
TildeMODEL v2018

Die Anforderungen von Daten und Informationen sind übertrieben und nicht immer sachgerecht.
This, however, does not seem to be the case, due to a lack of coordination by the Commission.
EUbookshop v2

Bei Wartungsarbeiten kann es vorkommen, dass die Ölablassschraube nicht sachgerecht angezogen wird.
During maintenance work it can happen that the oil drain screw is not appropriately tightened.
EuroPat v2

Die generelle Annahme einer penetrationsfördernden Wirkung von PEG-Verbindungen ist daher nicht sachgerecht.
A general assumption of a penetration-enhancing effect of PEG-compounds is therefore not justified.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsfähigkeit neuer Unternehmen kann allein durch die Analyse herkömmlicher Unternehmensdaten nicht sachgerecht beurteilt werden.
The interpretation of the performance of new enterprises cannot be carried out properly by only analysing traditional enterprise data.
TildeMODEL v2018

Eine Besteuerung solcher Einkünfte bei niedrigen Steuersätzen im Ausland hält der EWSA nicht für sachgerecht.
The EESC does not consider it appropriate for such income to be taxed even where tax rates in the non-EU country are low.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission sind die Maßnahmen der spanischen Behörden unzureichend bzw. nicht sachgerecht.
The Commission takes the view that the measures taken by the Spanish authorities are insufficient or inappropriate.
TildeMODEL v2018

Die Festlegung der Steuersätze für Benzin nach dem arithmetischen Mittel wird nicht für sachgerecht gehalten.
The adoption of an arithmetic average rate for petrol is not considered appropriate.
EUbookshop v2

Die Erfahrungen in Deutschland zeigen, dass insbesondere Schädlingsbekämpfungs- und Holzschutzmittel häufig nicht sachgerecht angewendet werden.
Experience in Germany shows that in particular pesticides and wood preservatives are frequently not used correctly.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt für viele andere Stoffe, die nicht sachgerecht dosiert werden (Hersteller).
The same applies for a multitude of other substances that are not appropriately dosed (manufacturers).
ParaCrawl v7.1

Sind die Fixierungselemente im Beinbereich nicht sachgerecht angebracht, so kann das Rettungsmittel die Funktion verlieren.
If the fixing elements in the leg area are not properly applied, the lifesaving means may lose its function.
EuroPat v2

Der Standard enthält eine widerlegbare Annahme, dass eine erlösbasierte Abschreibungsmethode nicht sachgerecht ist.
The standard contains a rebuttable presumption that a revenue-based amortisation method for intangible assets is inappropriate.
ParaCrawl v7.1

Es besteht das Risiko für den Abschluss, dass die Rückstellung nicht sachgerecht bewertet ist.
The risk for the consolidated financial statements is that the provision is not properly measured.
ParaCrawl v7.1

Bekräftigt seinen Standpunkt zu dem Grundsatz der "Diffamierung von Religion" und erkennt zwar die Notwendigkeit an, das Problem der Diskriminierung religiöser Minderheiten zu behandeln, ist aber der Auffassung, dass die Aufnahme dieses Konzepts in das Protokoll über zusätzliche Standards zu Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und allen Formen der Diskriminierung nicht sachgerecht ist; fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen auf, in vollem Umfang die bestehenden Standards zur Religions- und Glaubensfreiheit umzusetzen;
10. Reiterates its position with regard to the concept of 'defamation of religions' and while recognising the need to fully address the problem of discrimination of religious minorities, considers that the inclusion of this concept in the Protocol on complementary standards on racism, racial discrimination, xenophobia and all forms of discrimination is not appropriate; calls on UN Member States to fully implement the existing standards on freedom of expression and on freedom of religion and belief;
Europarl v8

Wenn beispielsweise die Verbraucher von solchem Tierfutter dieses Tierfutter nicht sachgerecht anwenden, dann können Sie sehr schwer den Hersteller des Futters dafür belangen, denn die Verfütterung an Wiederkäuer ist ja schon seit mehreren Jahren eigentlich eindeutig verboten.
But if the users of these feeds fail to use them properly, they can hardly have the producers prosecuted for that, since feeding them to ruminants has been unequivocally prohibited for several years now.
Europarl v8

Falls es auf Grund einer geänderten Absicht oder Fähigkeit nicht länger sachgerecht ist, eine Finanzinvestition als bis zur Fälligkeit zu halten zu klassifizieren, ist eine Umklassifizierung als zur Veräußerung verfügbar und eine Neubewertung zum beizulegenden Zeitwert vorzunehmen und die Differenz zwischen dem Buchwert und dem beizulegenden Zeitwert gemäß Paragraph 55(b) zu erfassen.
If, as a result of a change in intention or ability, it is no longer appropriate to classify an investment as held to maturity, it shall be reclassified as available for sale and remeasured at fair value, and the difference between its carrying amount and fair value shall be accounted for in accordance with paragraph 55(b).
DGT v2019

Selbst wenn die Bank bereits über bisher nicht anrechenbares Ergänzungskapital verfüge, sei die Berücksichtigung einer Geschäftsausdehnung, die erst durch dieses ohnehin vorhandene Ergänzungskapital ermöglicht werde, nicht sachgerecht.
Even if the bank already had additional capital that could not previously be taken into account, the assessment should not be based on an expansion of business that had been made possible only by the additional capital that had been available in any event.
DGT v2019

Obwohl diese Änderungsanträge inhaltlich richtig sind, erscheint die Verknüpfung des berechtigten Anliegens der Freizügigkeit von Arbeitnehmern mit einer Verordnung zur Einführung eines Mechanismus für ein Einschreiten der Kommission zur Beseitigung bestimmter Handelsbehinderungen nicht sachgerecht.
Although what they say is correct, it does not appear appropriate to link our justified concern about the free movement of workers with a regulation introducing a mechanism for the Commission to intervene in order to remove certain obstacles to trade.
Europarl v8

Eine nationale Abgrenzung wäre aber für die Prüfung der verfälschenden Auswirkungen der hier in Rede stehenden Beihilfen auf den Berliner Wettbewerb im Retailbanking nicht sachgerecht.
However, it would be inappropriate to define the market as national when assessing the distortive effects of the aid in this case on competition on the Berlin retail banking market.
DGT v2019

Die Vermischung von Warenverkehr mit sozialpolitischen Erwägungen, so wie sie in den vorliegenden Änderungsanträgen zum Ausdruck kommt, scheint mir jedoch nicht sachgerecht.
However, I do not think it is appropriate to mix the movement of goods with socio-political considerations, which is what some of the proposed amendments do.
Europarl v8

Ich betone dies deshalb, weil die Rechnungsführung der Kommission ja Gegenstand öffentlicher Debatten war und ist und dabei viele Äußerungen gemacht werden, die nicht immer ganz sachgerecht sind.
I stress this because the Commission's accounting has been and is a subject of public debate and a lot of things are said that are not always entirely correct.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, dass zwar mehr Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten notwendig und erforderlich ist und die Kommission im Bereich der Koordinierung durchaus mehr tun kann, aber die Begründung zusätzlicher Kompetenzen für die Europäische Kommission - und zwar auf der Grundlage von Artikel 95 (Binnenmarkt) - für Erdölprodukte nicht sachgerecht ist.
We take the view that, although there is a need for more solidarity between the Member States and the Commission can certainly do more as regards coordination, the use of Article 95 on the internal market to justify additional competences for the Commission in relation to petroleum products is not appropriate.
Europarl v8