Translation of "Nicht sachgerecht" in English
Entsorgen
Sie
die
Spritze,
Kanülen
und
nicht
verwendetes
Lösungsmittel
sachgerecht.
Discard
the
syringe,
needles
and
any
unused
solvent
in
accordance
with
appropriate
clinical
procedures.
EMEA v3
Entsorgen
Sie
Spritze,
Kanülen
und
nicht
verwendete
Suspension
sachgerecht.
Discard
syringe,
needles
and
unused
suspension
appropriately.
EMEA v3
Daher
ist
eine
undifferenzierte
Herangehensweise
an
die
EbAV
nicht
sachgerecht.
It
is
not
appropriate,
therefore,
to
adopt
a
‘one-size-fits-all’
approach
to
IORPs.
DGT v2019
Hier
erscheint
eine
strengere
Beurteilung
von
Lizenzen
zwischen
Wettbewerbern
nicht
sachgerecht.
Here
it
does
not
seem
appropriate
to
judge
licences
between
competitors
more
strictly.
TildeMODEL v2018
Die
Anforderungen
von
Daten
und
Informationen
sind
übertrieben
und
nicht
immer
sachgerecht.
This,
however,
does
not
seem
to
be
the
case,
due
to
a
lack
of
coordination
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Bei
Wartungsarbeiten
kann
es
vorkommen,
dass
die
Ölablassschraube
nicht
sachgerecht
angezogen
wird.
During
maintenance
work
it
can
happen
that
the
oil
drain
screw
is
not
appropriately
tightened.
EuroPat v2
Die
generelle
Annahme
einer
penetrationsfördernden
Wirkung
von
PEG-Verbindungen
ist
daher
nicht
sachgerecht.
A
general
assumption
of
a
penetration-enhancing
effect
of
PEG-compounds
is
therefore
not
justified.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungsfähigkeit
neuer
Unternehmen
kann
allein
durch
die
Analyse
herkömmlicher
Unternehmensdaten
nicht
sachgerecht
beurteilt
werden.
The
interpretation
of
the
performance
of
new
enterprises
cannot
be
carried
out
properly
by
only
analysing
traditional
enterprise
data.
TildeMODEL v2018
Eine
Besteuerung
solcher
Einkünfte
bei
niedrigen
Steuersätzen
im
Ausland
hält
der
EWSA
nicht
für
sachgerecht.
The
EESC
does
not
consider
it
appropriate
for
such
income
to
be
taxed
even
where
tax
rates
in
the
non-EU
country
are
low.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
sind
die
Maßnahmen
der
spanischen
Behörden
unzureichend
bzw.
nicht
sachgerecht.
The
Commission
takes
the
view
that
the
measures
taken
by
the
Spanish
authorities
are
insufficient
or
inappropriate.
TildeMODEL v2018
Die
Festlegung
der
Steuersätze
für
Benzin
nach
dem
arithmetischen
Mittel
wird
nicht
für
sachgerecht
gehalten.
The
adoption
of
an
arithmetic
average
rate
for
petrol
is
not
considered
appropriate.
EUbookshop v2
Die
Erfahrungen
in
Deutschland
zeigen,
dass
insbesondere
Schädlingsbekämpfungs-
und
Holzschutzmittel
häufig
nicht
sachgerecht
angewendet
werden.
Experience
in
Germany
shows
that
in
particular
pesticides
and
wood
preservatives
are
frequently
not
used
correctly.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
für
viele
andere
Stoffe,
die
nicht
sachgerecht
dosiert
werden
(Hersteller).
The
same
applies
for
a
multitude
of
other
substances
that
are
not
appropriately
dosed
(manufacturers).
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Fixierungselemente
im
Beinbereich
nicht
sachgerecht
angebracht,
so
kann
das
Rettungsmittel
die
Funktion
verlieren.
If
the
fixing
elements
in
the
leg
area
are
not
properly
applied,
the
lifesaving
means
may
lose
its
function.
EuroPat v2
Der
Standard
enthält
eine
widerlegbare
Annahme,
dass
eine
erlösbasierte
Abschreibungsmethode
nicht
sachgerecht
ist.
The
standard
contains
a
rebuttable
presumption
that
a
revenue-based
amortisation
method
for
intangible
assets
is
inappropriate.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
das
Risiko
für
den
Abschluss,
dass
die
Rückstellung
nicht
sachgerecht
bewertet
ist.
The
risk
for
the
consolidated
financial
statements
is
that
the
provision
is
not
properly
measured.
ParaCrawl v7.1
Bekräftigt
seinen
Standpunkt
zu
dem
Grundsatz
der
"Diffamierung
von
Religion"
und
erkennt
zwar
die
Notwendigkeit
an,
das
Problem
der
Diskriminierung
religiöser
Minderheiten
zu
behandeln,
ist
aber
der
Auffassung,
dass
die
Aufnahme
dieses
Konzepts
in
das
Protokoll
über
zusätzliche
Standards
zu
Rassismus,
Rassendiskriminierung,
Fremdenfeindlichkeit
und
allen
Formen
der
Diskriminierung
nicht
sachgerecht
ist;
fordert
die
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
auf,
in
vollem
Umfang
die
bestehenden
Standards
zur
Religions-
und
Glaubensfreiheit
umzusetzen;
10.
Reiterates
its
position
with
regard
to
the
concept
of
'defamation
of
religions'
and
while
recognising
the
need
to
fully
address
the
problem
of
discrimination
of
religious
minorities,
considers
that
the
inclusion
of
this
concept
in
the
Protocol
on
complementary
standards
on
racism,
racial
discrimination,
xenophobia
and
all
forms
of
discrimination
is
not
appropriate;
calls
on
UN
Member
States
to
fully
implement
the
existing
standards
on
freedom
of
expression
and
on
freedom
of
religion
and
belief;
Europarl v8
Wenn
beispielsweise
die
Verbraucher
von
solchem
Tierfutter
dieses
Tierfutter
nicht
sachgerecht
anwenden,
dann
können
Sie
sehr
schwer
den
Hersteller
des
Futters
dafür
belangen,
denn
die
Verfütterung
an
Wiederkäuer
ist
ja
schon
seit
mehreren
Jahren
eigentlich
eindeutig
verboten.
But
if
the
users
of
these
feeds
fail
to
use
them
properly,
they
can
hardly
have
the
producers
prosecuted
for
that,
since
feeding
them
to
ruminants
has
been
unequivocally
prohibited
for
several
years
now.
Europarl v8
Falls
es
auf
Grund
einer
geänderten
Absicht
oder
Fähigkeit
nicht
länger
sachgerecht
ist,
eine
Finanzinvestition
als
bis
zur
Fälligkeit
zu
halten
zu
klassifizieren,
ist
eine
Umklassifizierung
als
zur
Veräußerung
verfügbar
und
eine
Neubewertung
zum
beizulegenden
Zeitwert
vorzunehmen
und
die
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
gemäß
Paragraph
55(b)
zu
erfassen.
If,
as
a
result
of
a
change
in
intention
or
ability,
it
is
no
longer
appropriate
to
classify
an
investment
as
held
to
maturity,
it
shall
be
reclassified
as
available
for
sale
and
remeasured
at
fair
value,
and
the
difference
between
its
carrying
amount
and
fair
value
shall
be
accounted
for
in
accordance
with
paragraph
55(b).
DGT v2019
Selbst
wenn
die
Bank
bereits
über
bisher
nicht
anrechenbares
Ergänzungskapital
verfüge,
sei
die
Berücksichtigung
einer
Geschäftsausdehnung,
die
erst
durch
dieses
ohnehin
vorhandene
Ergänzungskapital
ermöglicht
werde,
nicht
sachgerecht.
Even
if
the
bank
already
had
additional
capital
that
could
not
previously
be
taken
into
account,
the
assessment
should
not
be
based
on
an
expansion
of
business
that
had
been
made
possible
only
by
the
additional
capital
that
had
been
available
in
any
event.
DGT v2019
Obwohl
diese
Änderungsanträge
inhaltlich
richtig
sind,
erscheint
die
Verknüpfung
des
berechtigten
Anliegens
der
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
mit
einer
Verordnung
zur
Einführung
eines
Mechanismus
für
ein
Einschreiten
der
Kommission
zur
Beseitigung
bestimmter
Handelsbehinderungen
nicht
sachgerecht.
Although
what
they
say
is
correct,
it
does
not
appear
appropriate
to
link
our
justified
concern
about
the
free
movement
of
workers
with
a
regulation
introducing
a
mechanism
for
the
Commission
to
intervene
in
order
to
remove
certain
obstacles
to
trade.
Europarl v8
Eine
nationale
Abgrenzung
wäre
aber
für
die
Prüfung
der
verfälschenden
Auswirkungen
der
hier
in
Rede
stehenden
Beihilfen
auf
den
Berliner
Wettbewerb
im
Retailbanking
nicht
sachgerecht.
However,
it
would
be
inappropriate
to
define
the
market
as
national
when
assessing
the
distortive
effects
of
the
aid
in
this
case
on
competition
on
the
Berlin
retail
banking
market.
DGT v2019
Die
Vermischung
von
Warenverkehr
mit
sozialpolitischen
Erwägungen,
so
wie
sie
in
den
vorliegenden
Änderungsanträgen
zum
Ausdruck
kommt,
scheint
mir
jedoch
nicht
sachgerecht.
However,
I
do
not
think
it
is
appropriate
to
mix
the
movement
of
goods
with
socio-political
considerations,
which
is
what
some
of
the
proposed
amendments
do.
Europarl v8
Ich
betone
dies
deshalb,
weil
die
Rechnungsführung
der
Kommission
ja
Gegenstand
öffentlicher
Debatten
war
und
ist
und
dabei
viele
Äußerungen
gemacht
werden,
die
nicht
immer
ganz
sachgerecht
sind.
I
stress
this
because
the
Commission's
accounting
has
been
and
is
a
subject
of
public
debate
and
a
lot
of
things
are
said
that
are
not
always
entirely
correct.
Europarl v8
Wir
sind
der
Meinung,
dass
zwar
mehr
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
notwendig
und
erforderlich
ist
und
die
Kommission
im
Bereich
der
Koordinierung
durchaus
mehr
tun
kann,
aber
die
Begründung
zusätzlicher
Kompetenzen
für
die
Europäische
Kommission
-
und
zwar
auf
der
Grundlage
von
Artikel
95
(Binnenmarkt)
-
für
Erdölprodukte
nicht
sachgerecht
ist.
We
take
the
view
that,
although
there
is
a
need
for
more
solidarity
between
the
Member
States
and
the
Commission
can
certainly
do
more
as
regards
coordination,
the
use
of
Article
95
on
the
internal
market
to
justify
additional
competences
for
the
Commission
in
relation
to
petroleum
products
is
not
appropriate.
Europarl v8