Translation of "Nicht rechtswirksam" in English

Sie sind nicht unmittelbar rechtswirksam, aber für die Mitgliedstaaten verbindlich.
They do not have direct legal effect but are binding on the Member States.
EUbookshop v2

Nach deutschem Recht gilt die Gesellschaft nicht als rechtswirksam errichtet.
Germany does not recognise the company as being validly constituted.
EUbookshop v2

Geschäfts· oder Einkaufsbedingungen des Vertragspartners sind für uns nicht rechtswirksam.
The contractual partner's terms of business and purchasing conditions are not legally binding for us.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Anforderungen nicht eingehalten werden, ist die Beschwerde nicht rechtswirksam eingelegt.
If the requirements are not met, the appeal is not made effectively.
ParaCrawl v7.1

Italien zufolge konnten diese Verträge nicht rechtswirksam von der SEAH auf Airport Handling übertragen werden.
In particular, the Commission did not obtain any evidence that either SEA or Airport Handling would have been in a position to effectively frustrate attempts of former SEAH-customers to obtain more favourable terms from other ground handling providers.
DGT v2019

Damit kann heute eine EU-Gesetzesvorlage, die die Grundrechtscharta der EU verletzt, nicht rechtswirksam werden.
An EU legislative proposal that contravenes the Charter cannot become law.
TildeMODEL v2018

Eine die Koalitionsfreiheit verletzende Maßnahme, beispielsweise eine Kündigung, ist zudem nicht rechtswirksam.
Furthermore, any measure, such as notice of dismissal, taken in violation of an employee's rights is invalid.
EUbookshop v2

Verfahrensanträge oder Schriftsätze können per E-Mail oder über das Kontaktformular nicht rechtswirksam eingereicht werden.
Procedural applications or briefs cannot be submitted in a legally effective manner by email or via the contact form.
ParaCrawl v7.1

Das setzt voraus, daß der Betrag nicht für einen rechtswirksam gestellten Prüfungsantrag gezahlt worden ist.
This presupposes that the amount was paid for an invalid request for examination.
ParaCrawl v7.1

Das auf UN-Ebene entwickelte GHS zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien ist nicht unmittelbar rechtswirksam.
The Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) developed at UN level does not take effect directly.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament kann die Definition von Grundrechten nicht rechtswirksam erweitern, weil es nicht die Befugnis hat, Völkerrecht zu begründen.
The European Parliament cannot effectively extend the definition of fundamental rights because it does not have the authority to establish international law.
Europarl v8

Artikel 308 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union legt Maßnahmen fest, die im Rahmen des Binnenmarktes angenommen werden, die nicht rechtswirksam in einem Vertrag festgelegt und nicht unbedingt mit den Maßnahmen vergleichbar sind, die zur Gewährung von MFH an Drittländer angenommen werden müssen.
Article 308 of the Treaty on the Functioning of the European Union is aimed at measures adopted as part of the internal market, which are not directly provided for in any treaty and are not necessarily similar to those which need to be adopted to provide MFA to third countries.
Europarl v8

Die in Nizza verabschiedete Charta der Grundrechte bildet zwar eine Grundlage, die aber noch nicht rechtswirksam sein kann.
The Charter of Fundamental Rights adopted in Nice cannot as yet form a legal basis.
Europarl v8

Die Agentur wird für alle in der Grundrechtecharta enthaltenen Bereiche zuständig sein, auch wenn letztere noch nicht rechtswirksam ist.
It would be competent to deal with all areas covered by the Charter of Fundamental Rights, even though it is true that the Charter is not yet actionable.
Europarl v8

Außerdem bedeutet die Tatsache, dass das "soft law" im sekundären Gemeinschaftsrecht nicht zwingend rechtswirksam ist, keineswegs, dass es juristisch ohne Belang ist.
In addition, the fact that the soft rules of secondary Community law are not legally binding does not mean that they have no legal value.
Europarl v8

Gleichzeitig mit der Abschaffung des Exequaturverfahrens wurden spezielle Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass die beklagte Partei über einen wirksamen Rechtsbehelf verfügt und dass ein Urteil, das deren Verteidigungsrechte und deren Recht auf ein faires Verfahren missachtet, ihr gegenüber nicht rechtswirksam wird.
The abolition of exequatur will be accompanied by the creation of special review procedures which ensure that the defendant has an effective remedy and that a judgment which does not respect his right to a fair trial or rights of defence will not take effect vis-à-vis him.
TildeMODEL v2018

Da diese Unterlagen der einzige Beweis für die speziellen Maßnahmen seien, seien Letztere nicht rechtswirksam nachgewiesen worden.
Consequently, since those documents were the only evidence of those specific measures, the Court found that those measures were not validly proved.
TildeMODEL v2018

Da das polnische Gesetz über die Insolvenz und die Sanierung in der geänderten Fassung nicht zulässt, dass nach der Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gegen den Schuldner Vollstreckungsverfahren in Bezug auf die Vermögenswerte eingeleitet werden, die zur Insolvenzmasse gehören, konnten die zuständigen deutschen Behörden nicht rechtswirksam Vollstreckungsmaßnahmen nach deutschem Recht in Bezug auf das in Deutschland befindliche Vermögen von MG Probud anordnen.
Given that the Polish Law on insolvency and restructuring does not permit enforcement proceedings relating to the pool of assets in the insolvency to be brought against the debtor after insolvency proceedings have been opened, the competent German authorities could not validly order, pursuant to German legislation, enforcement measures relating to MG Probud’s assets situated in Germany.
TildeMODEL v2018

Wie oben festgestellt, ist EINECS nicht voll rechtswirksam und kann einen Stoff, der von der Anmeldung ausgenommen ist, erst sechs Monate nach seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften endgültig ausweisen.
As stated above, Einecs does not have full legal effect, nor can it conclusively identify a substance exempt from pre-marketing notification until six months after its publication in the Official Journal of the European Communities.
EUbookshop v2

Besondere Schwierigkeiten gibt es natürüch im Handel mit Drittländern, da die gemeinschaftlichen Richtiinien in diesen Ländern nicht rechtswirksam sind.
Particular difficulties are involved in trade with third countries as, of course, Community directives do not directly apply as law within those countries.
EUbookshop v2

In diesem Bericht herrscht unseres Erachtens Blindheit vor, denn einerseits wird in den Punkten 2 und 3 die unterwürfige Haltung der Kommission kritisiert, andererseits wird dieser Gedanke jedoch nicht rechtswirksam umgesetzt.
It does not detract in any way from the Member States' obligations under that directive. So these obligations stand and it is not necessary for us to repeat them here.
EUbookshop v2

Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages (AGB's) ganz oder teilweise nicht rechtswirksam sein oder ihre Rechtswirksamkeit später verlieren, wird die Gültigkeit des Vertrages im Übrigen nicht berührt.
If any provision of this contract (terms and conditions) is not wholly or partly legally effective or lose their legal validity later, the validity of the remaining provisions shall not be affected.
CCAligned v1

Salvatorische Klausel Sollten einzelne Bestimmungen dieses Service Level Agreements ganz oder teilweise nicht rechtswirksam oder nicht durchführbar sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen des jeweiligen Vertrags nicht berührt.
Severability Should individual provisions of this Service Level Agreement be or become, in full or in part, ineffective or inoperable, this shall not detract from the effectiveness of the remaining provisions of the contract concerned.
ParaCrawl v7.1

Sollten einzelne Bestimmungen ganz oder teilweise nicht rechtswirksam oder undurchführbar sein, oder sollten sie ihre Rechtswirksamkeit oder Durchführbarkeit später verlieren, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt.
Should individual provisions be legally ineffective or unenforceable either in whole or in part, or become legally ineffective or unenforceable at a later date, this shall not affect the validity of the remaining provisions.
ParaCrawl v7.1

Sollten Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise nicht rechtswirksam oder nicht durchführbar sein, so soll jedoch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt werden.
Should any regulation of these General Terms and Conditions be fully or partially invalid or unenforceable, the validity of the remaining regulations will remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Obwohl diese Gesetze nicht mehr rechtswirksam sind, wird deutlich, dass die Moralvorstellungen und Motivationen, die ihnen einst ihre Gültigkeit verliehen haben, auch heute noch durchaus lebendig sind.
Although these laws are no longer effective, it becomes clear that the moral concepts and motivations that once validated their validity are still alive today.
ParaCrawl v7.1