Translation of "Nicht nachmachen" in English
So
was
kann
man
nicht
nachmachen.
You
can't
re-create
a
thing
like
that.
OpenSubtitles v2018
Und
zweitens:
Wenn
Jungs
idiotisch
sind,
müssen
wir
das
nicht
nachmachen.
And
secondly,
just
because
guys
are
fools,
doesn't
mean
we
have
to
be
fools
as
well.
OpenSubtitles v2018
Aber
Kinder
sollten
sowas
nicht
nachmachen!
But...
Kids
should
not
learn
this
OpenSubtitles v2018
Das
sollen
wir
aber
nicht
nachmachen,
oder?
He
doesn't
want
us
to
do
that,
does
he,
Harry?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
das
nicht
richtig
nachmachen,
wenn
man
keine
Brücke
hat.
Well,
you
can't
really
make
it
unless
you
have
bridgework.
OpenSubtitles v2018
Das
Online-Magazin
für
Marketing-Entscheider,
die
verstehen
und
nicht
wiederholen
und
nachmachen
wollen.
The
online
magazine
for
marketers
who
want
to
understand
and
not
repeat
and
copy.
CCAligned v1
Sollten
wir
es
ihnen
nicht
nachmachen?
Shouldn’t
we
do
the
same?
CCAligned v1
Auch
wenn
es
einige
Schutzmechanismen
gibt
–
bitte
nicht
nachmachen!
Even
if
there
are
some
protections
–
please
don't
imitate!
ParaCrawl v7.1
Dabei
beschränkt
sich
Donkey
Swing
nicht
auf
das
Nachmachen.
But
Donkey
Swing
ist
not
about
copying.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Jäger
können
eine
Elchkuh
nicht
so
meisterhaft
nachmachen.
Most
hunters
cannot
imitate
an
elk
cow
so
masterfully.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
mir
das
natürlich
nicht
nachmachen,
kannst
Du
aber
ruhig.
You
don’t
have
to
copy
me,
but
you
certainly
can
if
you
want.
ParaCrawl v7.1
Popcorn
für
Physiker:
Nicht
zu
Hause
nachmachen!
Popcorn
for
physicists:
Don't
try
this
at
home!
ParaCrawl v7.1
Kleinunternehmen
und
Start-ups
können
ihnen
nicht
alles
nachmachen.
Small
businesses
and
startups
won't
be
able
to
copy
everything
they
do.
ParaCrawl v7.1
Ohne
den
privaten
Schlüssel
lässt
sich
eine
solche
Signatur
nicht
nachmachen.
No
one
who
doesn't
have
the
private
key
can
forge
such
a
signature.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem:
bitte
nicht
nachmachen,
das
ist
auf
der
Straße
sau
gefährlich!
Nevertheless,
please
don’t
do
this
at
home…
this
is
crazy
dangerous!
ParaCrawl v7.1
Das
darf
man
nicht
nachmachen.
We
must
not
go
along
with
this.
Europarl v8
Ich
kann
dich
nicht
nachmachen.
So
I
can't
do
that
impression.
OpenSubtitles v2018
Den
kann
man
nicht
nachmachen.
Can't
be
duplicated.
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
es
nicht
nachmachen.
Just
don't
try
it
yourself.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mich
nicht
nachmachen...
There
is
no
need
to
emulate
me.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
Deine
Konkurrenz
zwar
im
Auge
behalten,
allerdings
solltest
Du
ihnen
nicht
alles
nachmachen.
When
revealing
your
cards,
make
sure
you
do
it
early
on
in
each
blog
post.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
raffiniert
sein,
damit
andere
Statuen
es
uns
nicht
nachmachen
können“.
It
has
to
be
elaborate,
so
that
other
statues
can’t
copy
us”.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kunststück,
daß
ihm
der
Juggernaut
nicht
nachmachen
kann,
der
ist
leider
zu
schwer.
A
stunt,
the
Juggernaut
would
never
be
able
to,
it
is
too
heavy.
ParaCrawl v7.1
Der
zweimalige
Sieger
des
Quers
in
Contern
Steve
Chainel
konnte
es
seiner
Frau
Lucie
nicht
nachmachen.
The
double
winner
of
the
Cyclo-cross
in
Contern
Steve
Chainel
did
not
as
good
as
his
wife
in
the
women's
race.
ParaCrawl v7.1