Translation of "Nicht nachmachen" in English

So was kann man nicht nachmachen.
You can't re-create a thing like that.
OpenSubtitles v2018

Und zweitens: Wenn Jungs idiotisch sind, müssen wir das nicht nachmachen.
And secondly, just because guys are fools, doesn't mean we have to be fools as well.
OpenSubtitles v2018

Aber Kinder sollten sowas nicht nachmachen!
But... Kids should not learn this
OpenSubtitles v2018

Das sollen wir aber nicht nachmachen, oder?
He doesn't want us to do that, does he, Harry?
OpenSubtitles v2018

Man kann das nicht richtig nachmachen, wenn man keine Brücke hat.
Well, you can't really make it unless you have bridgework.
OpenSubtitles v2018

Das Online-Magazin für Marketing-Entscheider, die verstehen und nicht wiederholen und nachmachen wollen.
The online magazine for marketers who want to understand and not repeat and copy.
CCAligned v1

Sollten wir es ihnen nicht nachmachen?
Shouldn’t we do the same?
CCAligned v1

Auch wenn es einige Schutzmechanismen gibt – bitte nicht nachmachen!
Even if there are some protections – please don't imitate!
ParaCrawl v7.1

Dabei beschränkt sich Donkey Swing nicht auf das Nachmachen.
But Donkey Swing ist not about copying.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Jäger können eine Elchkuh nicht so meisterhaft nachmachen.
Most hunters cannot imitate an elk cow so masterfully.
ParaCrawl v7.1

Du musst mir das natürlich nicht nachmachen, kannst Du aber ruhig.
You don’t have to copy me, but you certainly can if you want.
ParaCrawl v7.1

Popcorn für Physiker: Nicht zu Hause nachmachen!
Popcorn for physicists: Don't try this at home!
ParaCrawl v7.1

Kleinunternehmen und Start-ups können ihnen nicht alles nachmachen.
Small businesses and startups won't be able to copy everything they do.
ParaCrawl v7.1

Ohne den privaten Schlüssel lässt sich eine solche Signatur nicht nachmachen.
No one who doesn't have the private key can forge such a signature.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem: bitte nicht nachmachen, das ist auf der Straße sau gefährlich!
Nevertheless, please don’t do this at home… this is crazy dangerous!
ParaCrawl v7.1

Das darf man nicht nachmachen.
We must not go along with this.
Europarl v8

Ich kann dich nicht nachmachen.
So I can't do that impression.
OpenSubtitles v2018

Den kann man nicht nachmachen.
Can't be duplicated.
OpenSubtitles v2018

Ihr solltet es nicht nachmachen.
Just don't try it yourself.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mich nicht nachmachen...
There is no need to emulate me.
OpenSubtitles v2018

Du musst Deine Konkurrenz zwar im Auge behalten, allerdings solltest Du ihnen nicht alles nachmachen.
When revealing your cards, make sure you do it early on in each blog post.
ParaCrawl v7.1

Es muss raffiniert sein, damit andere Statuen es uns nicht nachmachen können“.
It has to be elaborate, so that other statues can’t copy us”.
ParaCrawl v7.1

Ein Kunststück, daß ihm der Juggernaut nicht nachmachen kann, der ist leider zu schwer.
A stunt, the Juggernaut would never be able to, it is too heavy.
ParaCrawl v7.1

Der zweimalige Sieger des Quers in Contern Steve Chainel konnte es seiner Frau Lucie nicht nachmachen.
The double winner of the Cyclo-cross in Contern Steve Chainel did not as good as his wife in the women's race.
ParaCrawl v7.1