Translation of "Nicht nachgefragt" in English
Ja,
Chris,
ich
hab
gar
nicht
nachgefragt.
Yeah,
Chris,
I
never
asked
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
nicht
erwähnt
und
ich
habe
nicht
nachgefragt.
He
didn't
offer,
and
I
didn't
ask.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
es
im
Gefühl,
habe
aber
nicht
nachgefragt.
I
had
a
feeling,
but
I
didn't
press
it.
OpenSubtitles v2018
So
detailliert
habe
ich
nicht
nachgefragt,
das
Telefon
könnte
abgehört
werden.
Well
I
didn't
get
that
much
detail.
The
phone
could
be
tapped.
OpenSubtitles v2018
Die
Austernart
wird
außerhalb
Nordamerikas
nicht
nachgefragt.
These
reservations
do
not
apply
outside
North
America.
WikiMatrix v1
Problemlösungen
aus
den
Sozial-,
Wirtschaftsund
Geisteswissenschaften
werden
nicht
nachgefragt
bzw.
nicht
angeboten.
In
this
macro-process
of
'practical
action'
it
is
necessary
to
apply
certain
types
of
transfer
between
'partners'
who
frequently
do
not
know
one
another,
communicate
little
and
speak
different
languages
and
whose
aims,
cultures
and
values
are
scarcely
compatible.
EUbookshop v2
So
absolut
war
das,
dass
ich
nicht
weiter
nachgefragt
habe.
She
seemed
so
sure
about
it
that
I
did
not
continue
asking.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Filzstiefel
infolge
der
Teuerung
wurden
nicht
nachgefragt.
And
here
valenoks
owing
to
high
cost
were
not
in
great
demand.
ParaCrawl v7.1
Israel
verkauft
Ehren
aller
Art
–
es
wird
nicht
nachgefragt.
Israel
is
selling
honor
of
all
kinds,
no
questions
asked.
ParaCrawl v7.1
In
Entwicklungsländern
werden
billige,
flexible,
unqualifizierte
und
gewerkschaftlich
nicht
organisierte
Arbeitskräfte
nachgefragt.
In
the
developing
countries
there
is
a
demand
for
cheap,
adaptable,
unqualified
and
non-Unionized
labour.
Europarl v8
Viele
Jugendliche
sind
für
falsche
Berufe
qualifiziert,
für
solche,
die
nicht
nachgefragt
werden.
Many
young
people
are
qualified
for
the
wrong
occupations,
for
occupations
for
which
there
is
no
demand.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
nachgefragt,
was
er
denn
unter
"alles"
so
meinen
würde.
We
never
asked
what
he
meant
exactly
with
that
"everything".
ParaCrawl v7.1
Da
die
New
York
Times
die
offizielle
Schilderung
unkritisch
geschluckt
hat
–
Savage
hat
nicht
nachgefragt,
woher
diese
Gegenstände
hätten
stammen
können
–
hat
die
Zeitung
offenbar
nichts
aus
ihrer
mit
Fehlern
behafteten
Berichterstattung
über
die
angeblichen
Massenvernichtungswaffen
von
Saddam
gelernt.
In
swallowing
the
official
account
without
skepticism
–
Savage
did
not
ask
where
any
of
these
items
may
have
come
from
–
The
New
York
Times
has
apparently
learned
nothing
from
its
badly
flawed
reporting
on
Saddam’s
supposed
WMD.
News-Commentary v14
Der
Vertreter
von
TSI
sagte
dazu,
dass
derartige
Typen
nicht
nachgefragt
würden,
da
für
Ringbuchmechaniken
mit
Ursprung
in
Thailand
keine
Antidumpingmaßnahmen
gölten.
It
was
stated
by
the
representatives
of
TSI
in
this
regard
that
there
was
no
demand
for
such
types,
as
RBMs
originating
in
Thailand
are
not
subject
to
anti-dumping
measures.
DGT v2019
Bulk
Carrier,
Fischereischiffe,
Fähren,
Passagierschiffe
und
Tanker,
die
zur
ursprünglichen
Produktpalette
der
VWS
gehörten,
werden
nicht
mehr
nachgefragt
und
daher
auch
nicht
mehr
gefertigt.
Since
there
is
no
longer
any
demand
for
bulk
carriers,
fishing
vessels,
ferries,
passenger
vessels
or
tankers,
which
were
part
of
the
original
product
mix
of
VWS,
these
vessels
are
no
longer
being
built.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
wurde
auch
davon
ausgegangen,
dass,
wie
unter
Randnummer
61
dargelegt,
der
Schwerpunkt
der
Ausfuhraktivitäten
des
Unternehmens
auf
Waren
liegt,
die
auf
dem
Unionsmarkt
nicht
vorrangig
nachgefragt
werden.
In
this
regard,
it
was
also
considered
that,
as
explained
in
recital
(61)
above,
the
export
activities
of
the
company
are
focused
on
products
that
are
not
primarily
demanded
on
the
Union
market.
DGT v2019
Weil
aber
auch
die
beste
gemeinsame
Arbeitsmarktpolitik
der
EU
keine
vollständig
gleiche
Verteilung
der
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
Einkommenschancen
bewirken
kann,
eröffnet
die
Freizügigkeit
für
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
aus
noch
benachteiligten
Regionen
oder
mit
solchen
Qualifikationen,
die
auf
dem
heimischen
Arbeitsmarkt
nicht
ausreichend
nachgefragt
werden,
neue
Möglichkeiten,
am
wachsenden
Wohlstand
der
Union
teilzuhaben.
Since
not
even
the
best
common
labour
market
policy
in
the
EU
is
able
to
bring
about
a
completely
level
playing
field
as
regards
job
opportunities
and
income
prospects,
freedom
of
movement
for
workers
from
regions
still
suffering
disadvantages
or
for
workers
possessing
skills
which
are
not
sufficiently
in
demand
on
their
home
labour
markets,
provides
them
with
new
opportunities
to
share
in
the
growing
prosperity
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ist
eine
Idee
schlecht,
dann
wird
das
Produkt
oder
die
Dienstleistung
sehr
bald
nicht
mehr
nachgefragt.
I
place
such
emphasis
on
sectoral
consultation
because
I
feel
it
can
play
an
extremely
important
role,
if
not
a
deci
sive
role,
in
other
respects
too.
EUbookshop v2
Der
Entwicklungskritiker
William
Easterly
schreibt
wortgewandt,
dass
ein
Großteil
internationaler
Hilfe
für
Projekte
verschwendet
werde,
die
gar
nicht
genug
nachgefragt
werden.
Development
critic
William
Easterly
writes
eloquently
that
much
international
aid
is
wasted
on
projects
for
which
there
is
little
popular
demand.
GlobalVoices v2018q4
Die
Hauptzielgruppe
sind
Arbeitslose:
junge
Abbrecher
ohne
berufliche
Qualifikationen
oder
mit
beruflichen
Qualifikationen,
die
am
Markt
nicht
nachgefragt
werden,
die
länger
als
6
Monate
arbeitslos
waren,
sowie
Arbeitslose,
die
am
Ende
eines
Ausbildungsvertrages
freigesetzt
worden
sind.
It
primarily
targets
unemployed
people:
young
drop-outs;
those
with
no
vocational
qualifications
or
with
vocational
qualifications
not
in
demand
in
the
labour
market
who
have
been
unemployed
for
more
than
six
months;
and
those
made
redundant
following
the
end
of
a
training
contract.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
meist
um
Arbeitskräfte
mit
schwachem
Ausbildungshintergrund,
oft
ohne
beruflichen
Abschluß,
oder
um
Arbeitskräfte,
deren
Qualifikationen
vom
Beschäftigungssystem
dauerhaft
nicht
mehr
nachgefragt
werden.
These
levels
are
determined
by
the
significance
of
vocational
qualifications
within
the
employment
system
now
and
in
the
long
term:
a)
For
cyclical
reasons
there
is
at
present
no
demand
for
certain
vocational
qualifications
in
the
employment
systems.
EUbookshop v2