Translation of "Nicht meldepflichtig" in English
Die
Abkommen
zwischen
den
europäischen
und
amerikanischen
bzw.
japanischen
Gruppen
sind
nicht
meldepflichtig.
The
problems
referred
to
by
the
honourable
Member
do
not
fall
within
the
competence
of
the
Council.
EUbookshop v2
Scharlach
ist
in
Deutschland
nicht
meldepflichtig.
Scarlet
is
not
notifiable
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
die
Proforma-Rechnung
nicht
meldepflichtig
für
die
Intrahandelsstatistik.
The
pro
forma
invoice
therefore
does
not
require
reporting
for
intra-EU
trade
statistics.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Rede
stehenden
Ereignisse
sind
jedoch
ganz
überwiegend
nicht
meldepflichtig.
The
answer
is
simple,
but
hard
to
believe:
no
they
have
not.
ParaCrawl v7.1
Banken
aus
dem
Fürstentum
Liechtenstein
sind
im
Rahmen
der
Ausführlichen
Jahresendstatistik
nicht
meldepflichtig.
Banks
from
the
Principality
of
Liechtenstein
are
not
required
to
report
data
for
the
comprehensive
year-end
statistics.
CCAligned v1
Projekte,
die
nicht
meldepflichtig
sind,
können
hier
ebenfalls
erfasst
werden.
In
addition,
projects
that
do
not
have
to
be
registered,
can
still
be
entered
here.
ParaCrawl v7.1
Tierbewegungen
werden
nicht
systematisch
erfasst,
weil
Beförderungen
im
eigenen
Land
bislang
nicht
meldepflichtig
sind.
The
movements
of
animals
are
not
systematically
recorded:
domestic
journeys
are
not
today
subject
to
compulsory
declaration.
TildeMODEL v2018
Da
es
unterschiedliche
Beobachtungsstrategien
gibt
und
eine
Erkrankung
von
Menschen
und
Tieren
in
den
meisten
Ländern
nicht
meldepflichtig
ist,
kann
es
sich
bei
allen
Bewertungen
der
Epidemiologie
lediglich
um
Schätzungen
handeln.
Because
there
are
various
surveillance
strategies
in
place
and
the
disease
is
not
notifiable
in
human
and
animals
in
most
countries,
any
evaluation
of
the
epidemiology
can
only
be
an
approximation.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Meldepflichten
für
Geschäfte
verschaffen
den
zuständigen
Behörden
keinen
vollständigen
Überblick
über
den
Markt,
da
sie
zu
eng
gefasst
sind
(z.
B.
sind
nur
außerbörslich
gehandelte
Finanzinstrumente
derzeit
nicht
meldepflichtig)
und
stark
voneinander
abweichen.
Existing
transaction
reporting
requirements
fail
to
provide
competent
authorities
with
a
full
view
of
the
market
because
their
scope
is
too
narrow
(e.g.
financial
instruments
only
traded
OTC
are
currently
not
reportable)
and
because
they
are
too
divergent.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
andere
Geschäftstätigkeiten
und
Geschäftssegmente,
die
nicht
meldepflichtig
sind,
werden
in
einer
Kategorie
„Alle
sonstigen
Segmente“
zusammengefasst
und
präsentiert,
die
von
sonstigen
Abstimmungsposten
in
den
Überleitungsrechnungen
zu
unterscheiden
ist,
die
gemäß
Paragraph
28
gefordert
werden.
Information
about
other
business
activities
and
operating
segments
that
are
not
reportable
shall
be
combined
and
disclosed
in
an
‘all
other
segments’
category
separately
from
other
reconciling
items
in
the
reconciliations
required
by
paragraph
28.
DGT v2019
Um
eine
unverhältnismäßig
hohe
Zahl
von
Meldungen
zu
vermeiden,
sollten
Ausbrüche
der
oben
genannten
Krankheiten
in
den
nicht
amtlich
frei
davon
erklärten
Mitgliedstaaten
bzw.
Gebieten
nicht
meldepflichtig
sein.
To
avoid
a
disproportionate
quantity
of
notifications,
it
should
not
be
required
to
notify
outbreaks
of
the
abovementioned
diseases
in
non-free
Member
States
or
regions
thereof.
DGT v2019
Es
wurden
daher
alle
Unfälle
aufgezeichnet,
selbst
jene,
die
nach
den
Unfallversicherungsbestimmungen
des
betreffenden
Landes
nicht
meldepflichtig
waren.
Consequently
all
accidents
were
recorded
including
those
which
did
not
result
in
registration
according
to
the
national
insurance
regulations
of
the
country
concerned.
EUbookshop v2
Bislang
gibt
es
in
Deutschland
nur
eine
unvollständige
Erfassung
solcher
Vorfälle,
da
sie
nicht
meldepflichtig
sind.
Up
until
now,
such
incidents
have
only
been
registered
partially
in
Germany,
since
there
is
no
obligation
to
report
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Euroversteuerungsart
"Warenbewegung"
ist
nicht
meldepflichtig
und
wird
daher
beim
Erzeugen
der
ZM
nicht
berücksichtigt.
Reporting
is
not
required
for
the
"Goods
Movement"
Euro
taxation
category
and
is
therefore
not
included
when
the
VIE
is
created.
ParaCrawl v7.1
Wenn
gewünscht,
kann
der
Hersteller
/
Händler,
die
Produkte
von
denen
sind
nicht
meldepflichtig,
können
eine
Erklärung
freiwillig
abzugeben.
If
desired,
the
producer
/
distributor,
the
products
of
which
are
not
subject
to
compulsory
declaration,
may
issue
a
declaration
voluntarily.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
nicht
meldepflichtig
sind,
aber
trotzdem
eine
Steuererklärung
abgeben
möchten,
können
dies
bis
zum
31.
Dezember
tun.
Those
who
are
not
obligated
but
want
to
file
a
tax
return
all
the
same,
can
do
it
until
31
December.
ParaCrawl v7.1
Genauere
Angaben
über
die
geographische
Ausbreitung
von
Myxomatose
in
Österreich
können
nicht
gemacht
werden,
da
die
Krankheit
nicht
meldepflichtig
ist.
More
details
about
the
geographical
spread
of
myxomatosis
in
Austria
cannot
be
given,
as
the
disease
is
not
reportable.
ParaCrawl v7.1
Beispiele
für
Geschäfte,
die
nach
MiFID
II/MiFIR
nicht
meldepflichtig
sind,
sind
Verträge,
die
einzig
und
allein
zu
Clearing-
oder
Abrechnungszwecken
geschlossen
werden,
Nachhandelsaufträge
und
Novationen
in
Derivaten,
Portfoliokompressionen
oder
interne
Übertragungen
innerhalb
derselben
Rechtseinheit
(sofern
das
wirtschaftliche
Eigentum
unverändert
bleibt).
Examples
for
transactions
that
are
not
reportable
under
MiFID
II/MiFIR
are
contracts
arising
solely
and
exclusively
from
clearing
or
settlement
purposes,
post-trade
assignments
and
novations
in
derivatives,
portfolio
compressions
or
internal
transfers
within
the
same
legal
entity
(if
beneficial
ownership
remains
unchanged).
ParaCrawl v7.1
In
der
Schweiz
domizilierte
Tochtergesellschaften
und
Filialen
liechtensteinischer
Banken
sind
nicht
meldepflichtig,
da
sie
von
der
Mutter
konsolidiert
werden.
Subsidiaries
and
branches
of
Liechtenstein
banks
domiciled
in
Switzerland
have
no
reporting
obligation
as
they
are
consolidated
by
the
parent
company.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Vermögenswerte
in
der
schwarzen
Kasse
aus
legaler
Tätigkeit
herrühren,
seien
sie
nicht
meldepflichtig,
auch
nicht,
wenn
der
spätere
Bestimmungszweck
einer
schwarzen
Kasse
die
Zahlung
von
illegalen
Bestechungsgeldern
ist.
If
the
assets
in
the
slush
funds
are
the
proceeds
of
legal
activity,
no
report
has
to
be
filed,
not
even
if
the
intended
purpose
of
the
slush
fund
is
to
make
illegal
bribe
payments.
ParaCrawl v7.1
Er
steht
im
Wettbewerb
mit
Landverkehrsträgern,
die
vergleichbare
Meldepflichten
nicht
erfüllen
müssen.
Short
sea
shipping
is
in
competition
with
land
transport
which
does
not
have
to
meet
comparable
reporting
requirements.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
von
Besonderheiten
der
nationalen
Rechtslage
gilt
diese
generelle
Meldepflicht
nicht
in
Frankreich.
This
general
reporting
requirement
does
not
apply
in
France
due
to
peculiarities
of
national
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
unterliegt
nicht
der
Meldepflicht.
The
transaction
is
not
subject
to
the
obligation
to
report.
ParaCrawl v7.1
Notsituationen
entbinden
grundsätzlich
nicht
von
der
Meldepflicht.
Emergency
situations
do
not
release
from
the
reporting
obligation
as
a
rule.
ParaCrawl v7.1
Zudem
führt
es
nicht
alle
Meldepflichten
vollständig
auf.
In
addition,
it
does
not
list
all
reporting
obligations
in
full.
ParaCrawl v7.1
Nicht
von
der
Meldepflicht
sollen
unter
anderem
die
folgenden
Fälle
umfasst
sein:
The
following
cases,
among
others,
should
not
be
covered
by
the
duty
of
disclosure:
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schutz
sollte
diese
Personen
jedoch
nicht
von
ihrer
Meldepflicht
nach
dieser
Verordnung
entbinden.
In
this
context,
employees
and
contracted
personnel
should
not
be
subject
to
any
prejudice
on
the
basis
of
information
provided
pursuant
to
this
Regulation,
except
in
cases
of
wilful
misconduct
or
where
there
has
been
manifest,
severe
and
serious
disregard
with
respect
to
an
obvious
risk
and
profound
failure
of
professional
responsibility
to
take
such
care
as
is
evidently
required
in
the
circumstances,
causing
foreseeable
damage
to
a
person
or
to
property,
or
seriously
compromising
the
level
of
aviation
safety.
DGT v2019
Eine
solche
Rechtsetzungsweise
ist
nicht
mit
der
Meldepflicht
nach
Artikel
93
Absatz
3
EG-Vertrag
vereinbar.
That
legislative
method
cannot
be
considered
compatible
with
the
obligation
to
notify
under
Article
93(3)
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Sie
können
die
Schädigung
selbst
melden,
wenn
der
Arbeitgeber
seiner
Meldepflicht
nicht
nachkommt.
You
can
report
the
injury
yourself
if
your
employer
does
not
meet
his/her
reporting
duty.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
in
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
und
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
verankerten
Rechte
sollten
im
Fall
von
Abschlussprüfern,
externen
Buchprüfern
und
Steuerberatern,
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
einen
Klienten
in
einem
Gerichtsverfahren
verteidigen
oder
vertreten
können
oder
die
Rechtslage
für
einen
Klienten
beurteilen
können,
die
von
diesen
in
Ausübung
dieser
Tätigkeiten
erlangten
Informationen
nicht
der
Meldepflicht
nach
dieser
Richtlinie
unterliegen.
In
order
to
ensure
the
respect
of
the
rights
laid
down
in
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
and
the
Treaty
on
European
Union,
in
the
case
of
auditors,
external
accountants
and
tax
advisors,
who,
in
some
Member
States,
may
defend
or
represent
a
client
in
the
context
of
judicial
proceedings
or
ascertain
a
client's
legal
position,
the
information
they
obtain
in
the
performance
of
those
tasks
should
not
be
subject
to
the
reporting
obligations
in
accordance
with
this
Directive.
DGT v2019
Wie
wir
wissen,
haben
sich
viele
Mitgliedstaaten
unter
der
alten
Verordnung
nicht
an
die
Meldepflicht
gehalten,
und
das
sollte
bei
der
neuen
Verordnung
nicht
der
Fall
sein.
As
we
know,
under
the
old
regulation,
many
Member
States
did
not
comply
with
the
reporting
obligations
and
this
should
not
be
the
case
with
the
new
regulation.
Europarl v8
Bei
höherer
Gewalt,
also
bei
Gründen,
die
überhaupt
nicht
von
den
Meldepflichtigen
zu
beeinflussen
waren,
sollen
Strafen
überhaupt
entfallen.
In
the
case
of
force
majeure
,
in
other
words
if
failure
to
transmit
data
is
caused
by
factors
beyond
the
control
of
the
reporting
agent,
sanctions
are
not
to
be
imposed
at
all.
Europarl v8
Ein
weiterer
wichtiger
Aspekt
sind
die
Mitgliedstaaten,
die
während
eines
Übergangszeitraums
von
sieben
Jahren
nicht
der
Meldepflicht
unterworfen
sind,
nämlich
Belgien,
Luxemburg
und
Österreich.
Another
important
aspect
concerns
the
Member
States
that
are
not
subject
to
the
communication
requirement
for
a
period
of
seven
years:
Belgium,
Austria
and
Luxembourg.
Europarl v8
Die
Niederlande
gelten
zwar,
worauf
sie
Wert
legen,
als
ein
fortschrittliches
Land,
jedoch
hat
eine
klare
Politik
gegenüber
Genitalverstümmelungen
zu
lange
auf
sich
warten
lassen,
und
selbst
jetzt
hat
sich
die
niederländische
Regierung
noch
nicht
für
eine
Meldepflicht
für
das
Gesundheitspersonal
entschieden,
weil
sie
befürchtet,
die
Öffentlichkeit
würde
sich
scheuen,
medizinische
Hilfe
in
Anspruch
zu
nehmen,
wenn
dabei
etwas
erzwungen
werden
soll.
Despite
the
Netherlands’
image,
to
which
it
is
attached,
of
being
a
progressive
country,
clear
policy
on
genital
mutilation
has
been
too
long
in
coming,
and
even
now,
the
Dutch
Government
has
not
yet
decided
in
favour
of
a
notification
requirement
for
health
professionals,
because
it
fears
that
the
public
will
avoid
seeking
medical
help
if
is
used
for
enforcement
purposes.
Europarl v8