Translation of "Nicht meldepflichtig" in English

Die Abkommen zwischen den europäischen und amerikanischen bzw. japanischen Gruppen sind nicht meldepflichtig.
The problems referred to by the honourable Member do not fall within the competence of the Council.
EUbookshop v2

Scharlach ist in Deutschland nicht meldepflichtig.
Scarlet is not notifiable in Germany.
ParaCrawl v7.1

Somit ist die Proforma-Rechnung nicht meldepflichtig für die Intrahandelsstatistik.
The pro forma invoice therefore does not require reporting for intra-EU trade statistics.
ParaCrawl v7.1

Die in Rede stehenden Ereignisse sind jedoch ganz überwiegend nicht meldepflichtig.
The answer is simple, but hard to believe: no they have not.
ParaCrawl v7.1

Banken aus dem Fürstentum Liechtenstein sind im Rahmen der Ausführlichen Jahresendstatistik nicht meldepflichtig.
Banks from the Principality of Liechtenstein are not required to report data for the comprehensive year-end statistics.
CCAligned v1

Projekte, die nicht meldepflichtig sind, können hier ebenfalls erfasst werden.
In addition, projects that do not have to be registered, can still be entered here.
ParaCrawl v7.1

Tierbewegungen werden nicht systematisch erfasst, weil Beförderungen im eigenen Land bislang nicht meldepflichtig sind.
The movements of animals are not systematically recorded: domestic journeys are not today subject to compulsory declaration.
TildeMODEL v2018

Da es unterschiedliche Beobachtungsstrategien gibt und eine Erkrankung von Menschen und Tieren in den meisten Ländern nicht meldepflichtig ist, kann es sich bei allen Bewertungen der Epidemiologie lediglich um Schätzungen handeln.
Because there are various surveillance strategies in place and the disease is not notifiable in human and animals in most countries, any evaluation of the epidemiology can only be an approximation.
TildeMODEL v2018

Die bestehenden Meldepflichten für Geschäfte verschaffen den zuständigen Behörden keinen vollständigen Überblick über den Markt, da sie zu eng gefasst sind (z. B. sind nur außerbörslich gehandelte Finanzinstrumente derzeit nicht meldepflichtig) und stark voneinander abweichen.
Existing transaction reporting requirements fail to provide competent authorities with a full view of the market because their scope is too narrow (e.g. financial instruments only traded OTC are currently not reportable) and because they are too divergent.
TildeMODEL v2018

Informationen über andere Geschäftstätigkeiten und Geschäftssegmente, die nicht meldepflichtig sind, werden in einer Kategorie „Alle sonstigen Segmente“ zusammengefasst und präsentiert, die von sonstigen Abstimmungsposten in den Überleitungsrechnungen zu unterscheiden ist, die gemäß Paragraph 28 gefordert werden.
Information about other business activities and operating segments that are not reportable shall be combined and disclosed in an ‘all other segments’ category separately from other reconciling items in the reconciliations required by paragraph 28.
DGT v2019

Um eine unverhältnismäßig hohe Zahl von Meldungen zu vermeiden, sollten Ausbrüche der oben genannten Krankheiten in den nicht amtlich frei davon erklärten Mitgliedstaaten bzw. Gebieten nicht meldepflichtig sein.
To avoid a disproportionate quantity of notifications, it should not be required to notify outbreaks of the abovementioned diseases in non-free Member States or regions thereof.
DGT v2019

Es wurden daher alle Unfälle aufgezeichnet, selbst jene, die nach den Unfallversicherungsbestimmungen des betreffenden Landes nicht meldepflichtig waren.
Consequently all accidents were recorded including those which did not result in registration according to the national insurance regulations of the country concerned.
EUbookshop v2

Bislang gibt es in Deutschland nur eine unvollständige Erfassung solcher Vorfälle, da sie nicht meldepflichtig sind.
Up until now, such incidents have only been registered partially in Germany, since there is no obligation to report them.
ParaCrawl v7.1

Die Euroversteuerungsart "Warenbewegung" ist nicht meldepflichtig und wird daher beim Erzeugen der ZM nicht berücksichtigt.
Reporting is not required for the "Goods Movement" Euro taxation category and is therefore not included when the VIE is created.
ParaCrawl v7.1

Wenn gewünscht, kann der Hersteller / Händler, die Produkte von denen sind nicht meldepflichtig, können eine Erklärung freiwillig abzugeben.
If desired, the producer / distributor, the products of which are not subject to compulsory declaration, may issue a declaration voluntarily.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die nicht meldepflichtig sind, aber trotzdem eine Steuererklärung abgeben möchten, können dies bis zum 31. Dezember tun.
Those who are not obligated but want to file a tax return all the same, can do it until 31 December.
ParaCrawl v7.1

Genauere Angaben über die geographische Ausbreitung von Myxomatose in Österreich können nicht gemacht werden, da die Krankheit nicht meldepflichtig ist.
More details about the geographical spread of myxomatosis in Austria cannot be given, as the disease is not reportable.
ParaCrawl v7.1

Beispiele für Geschäfte, die nach MiFID II/MiFIR nicht meldepflichtig sind, sind Verträge, die einzig und allein zu Clearing- oder Abrechnungszwecken geschlossen werden, Nachhandelsaufträge und Novationen in Derivaten, Portfoliokompressionen oder interne Übertragungen innerhalb derselben Rechtseinheit (sofern das wirtschaftliche Eigentum unverändert bleibt).
Examples for transactions that are not reportable under MiFID II/MiFIR are contracts arising solely and exclusively from clearing or settlement purposes, post-trade assignments and novations in derivatives, portfolio compressions or internal transfers within the same legal entity (if beneficial ownership remains unchanged).
ParaCrawl v7.1

In der Schweiz domizilierte Tochtergesellschaften und Filialen liechtensteinischer Banken sind nicht meldepflichtig, da sie von der Mutter konsolidiert werden.
Subsidiaries and branches of Liechtenstein banks domiciled in Switzerland have no reporting obligation as they are consolidated by the parent company.
ParaCrawl v7.1

Falls die Vermögenswerte in der schwarzen Kasse aus legaler Tätigkeit herrühren, seien sie nicht meldepflichtig, auch nicht, wenn der spätere Bestimmungszweck einer schwarzen Kasse die Zahlung von illegalen Bestechungsgeldern ist.
If the assets in the slush funds are the proceeds of legal activity, no report has to be filed, not even if the intended purpose of the slush fund is to make illegal bribe payments.
ParaCrawl v7.1

Er steht im Wettbewerb mit Landverkehrsträgern, die vergleichbare Meldepflichten nicht erfüllen müssen.
Short sea shipping is in competition with land transport which does not have to meet comparable reporting requirements.
TildeMODEL v2018

Aufgrund von Besonderheiten der nationalen Rechtslage gilt diese generelle Meldepflicht nicht in Frankreich.
This general reporting requirement does not apply in France due to peculiarities of national law.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss unterliegt nicht der Meldepflicht.
The transaction is not subject to the obligation to report.
ParaCrawl v7.1

Notsituationen entbinden grundsätzlich nicht von der Meldepflicht.
Emergency situations do not release from the reporting obligation as a rule.
ParaCrawl v7.1

Zudem führt es nicht alle Meldepflichten vollständig auf.
In addition, it does not list all reporting obligations in full.
ParaCrawl v7.1

Nicht von der Meldepflicht sollen unter anderem die folgenden Fälle umfasst sein:
The following cases, among others, should not be covered by the duty of disclosure:
ParaCrawl v7.1

Dieser Schutz sollte diese Personen jedoch nicht von ihrer Meldepflicht nach dieser Verordnung entbinden.
In this context, employees and contracted personnel should not be subject to any prejudice on the basis of information provided pursuant to this Regulation, except in cases of wilful misconduct or where there has been manifest, severe and serious disregard with respect to an obvious risk and profound failure of professional responsibility to take such care as is evidently required in the circumstances, causing foreseeable damage to a person or to property, or seriously compromising the level of aviation safety.
DGT v2019

Eine solche Rechtsetzungsweise ist nicht mit der Meldepflicht nach Artikel 93 Absatz 3 EG-Vertrag vereinbar.
That legislative method cannot be considered compatible with the obligation to notify under Article 93(3) of the Treaty.
EUbookshop v2

Sie können die Schädigung selbst melden, wenn der Arbeitgeber seiner Meldepflicht nicht nachkommt.
You can report the injury yourself if your employer does not meet his/her reporting duty.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und im Vertrag über die Europäische Union verankerten Rechte sollten im Fall von Abschlussprüfern, externen Buchprüfern und Steuerberatern, die in einigen Mitgliedstaaten einen Klienten in einem Gerichtsverfahren verteidigen oder vertreten können oder die Rechtslage für einen Klienten beurteilen können, die von diesen in Ausübung dieser Tätigkeiten erlangten Informationen nicht der Meldepflicht nach dieser Richtlinie unterliegen.
In order to ensure the respect of the rights laid down in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the Treaty on European Union, in the case of auditors, external accountants and tax advisors, who, in some Member States, may defend or represent a client in the context of judicial proceedings or ascertain a client's legal position, the information they obtain in the performance of those tasks should not be subject to the reporting obligations in accordance with this Directive.
DGT v2019

Wie wir wissen, haben sich viele Mitgliedstaaten unter der alten Verordnung nicht an die Meldepflicht gehalten, und das sollte bei der neuen Verordnung nicht der Fall sein.
As we know, under the old regulation, many Member States did not comply with the reporting obligations and this should not be the case with the new regulation.
Europarl v8

Bei höherer Gewalt, also bei Gründen, die überhaupt nicht von den Meldepflichtigen zu beeinflussen waren, sollen Strafen überhaupt entfallen.
In the case of force majeure , in other words if failure to transmit data is caused by factors beyond the control of the reporting agent, sanctions are not to be imposed at all.
Europarl v8

Ein weiterer wichtiger Aspekt sind die Mitgliedstaaten, die während eines Übergangszeitraums von sieben Jahren nicht der Meldepflicht unterworfen sind, nämlich Belgien, Luxemburg und Österreich.
Another important aspect concerns the Member States that are not subject to the communication requirement for a period of seven years: Belgium, Austria and Luxembourg.
Europarl v8

Die Niederlande gelten zwar, worauf sie Wert legen, als ein fortschrittliches Land, jedoch hat eine klare Politik gegenüber Genitalverstümmelungen zu lange auf sich warten lassen, und selbst jetzt hat sich die niederländische Regierung noch nicht für eine Meldepflicht für das Gesundheitspersonal entschieden, weil sie befürchtet, die Öffentlichkeit würde sich scheuen, medizinische Hilfe in Anspruch zu nehmen, wenn dabei etwas erzwungen werden soll.
Despite the Netherlands’ image, to which it is attached, of being a progressive country, clear policy on genital mutilation has been too long in coming, and even now, the Dutch Government has not yet decided in favour of a notification requirement for health professionals, because it fears that the public will avoid seeking medical help if is used for enforcement purposes.
Europarl v8