Translation of "Nicht mehrwertsteuerpflichtig" in English
Diese
Hersteller
sind
nicht
als
mehrwertsteuerpflichtig
registriert
und
entrichten
somit
keine
Mehrwertsteuer.
These
producers
are
not
registered
as
VAT
payers,
and
therefore
do
not
pay
VAT.
DGT v2019
Diese
Leistungen
sind
derzeit
in
Spanien
nicht
mehrwertsteuerpflichtig.
According
to
the
current
practice
in
Spain,
these
services
are
not
subject
to
VAT.
TildeMODEL v2018
Die
Maut
ist
eine
öffentlich-rechtliche
Abgabe
und
daher
nicht
mehrwertsteuerpflichtig.
The
toll
is
a
public-sector
levy
and
is
therefore
not
subject
to
Value
Added
Tax.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
der
Gemeinschaft
nicht
mehrwertsteuerpflichtig,
wenn
ihr
Verbrauchsort
außerhalb
der
Union
liegt.
They
are
not
taxed
in
the
Community
if
they
are
used
outside
of
its
borders.
Europarl v8
Unternehmen,
die
auf
Gebieten
tätig
sind,
die
nach
dem
MwSt.-Gesetz
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
sind.
Businesses
engaged
in
activities
not
liable
to
VAT
under
the
VAT
Law.
EUbookshop v2
Das
kann
dann
zu
paradoxen
Resultaten
führen,
so
z.B.,
daß
ein
ausländischer
Anbieter
plötzlich
nicht
mehr
mehrwertsteuerpflichtig
ist,
während
ein
inländischer
Anbieter
mehrwertsteuerpflichtig
ist,
was
natürlich
höchst
unerwünscht
und
paradox
ist.
Such
a
situation
can
lead
to
paradoxes,
for
example
a
third-country
supplier
is
suddenly
no
longer
liable
to
VAT,
while
an
EU
supplier
is
liable
to
this
particular
tax.
That
is
naturally
quite
unsatisfactory
and
paradoxical.
Europarl v8
Meiner
Information
zufolge
wäre
die
absetzbare
Mehrwertsteuer
jedoch
eher
gering,
da
fast
80%
der
Kosten
-
auf
jeden
Fall
in
Luxemburg
-
auf
Löhne
entfallen,
die
ohnehin
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
sind.
I
am
given
to
understand,
though,
that
the
amount
of
VAT
that
would
be
deductible
would
be
quite
minimal,
as
almost
80%
of
the
costs
–
in
Luxembourg
at
any
rate
–
are
accounted
for
by
wages,
which
are
not
subject
to
VAT
in
any
case.
Europarl v8
Zudem
schließt
die
Mehrwertsteuerrichtlinie
nicht
die
Erstattung
eines
irrtümlich
auf
einer
Rechnung
ausgewiesenen
Betrags
aus,
wenn
die
in
Frage
kommenden
Leistungen
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
sind.
Moreover,
the
VAT
Directive
does
not
preclude
the
reimbursement
of
an
amount
mentioned
in
error
on
an
invoice
where
the
services
at
issue
are
not
subject
to
VAT.
TildeMODEL v2018
Zwar
ist
das
MWSt.-Verzeichnis
das
Hauptregister,
doch
reicht
dieses
nicht
aus,
da
bestimmte
Wirtschaftszweige/Unternehmen
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
sind.
While
the
main
register
is
the
one
for
VAT,
that
is
not
sufficient
because
some
branches
or
enterprises
are
not
liable
for
VAT.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
hat
die
Behandlung
der
betreffenden
Einrichtungen
als
für
die
genannten
Tätigkeiten
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
möglicherweise
keine
wettbewerbswidrige
Wirkung,
da
diese
Tätigkeiten
im
Allgemeinen
ausschließlich
oder
fast
ausschließlich
vom
öffentlichen
Sektor
ausgeübt
werden.
In
those
circumstances,
the
fact
that
such
bodies
are
not
subject
to
VAT
on
those
activities
does
not
potentially
have
an
anticompetitive
effect,
inasmuch
as
they
are
generally
engaged
in
exclusively,
or
almost
exclusively,
by
the
public
sector.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten
besteht
eine
Vermutung,
dass
die
Behandlung
von
Einrichtungen
des
öffentlichen
Rechts
als
für
diese
Tätigkeiten
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führt,
sofern
der
Umfang
der
Tätigkeiten
nicht
unbedeutend
ist.
In
other
words,
the
treatment
of
bodies
governed
by
public
law
as
nontaxable
persons
in
respect
of
those
activities
is,
unless
such
activities
are
negligible,
presumed
to
lead
to
distortions
of
competition.
EUbookshop v2
Schließlich
käme
es
durch
die
Behandlung
dieser
Einrichtungen
als
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
in
den
Fällen,
in
denen
sie
nicht
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
oder
nur
zu
unbedeutenden
Verzerrungen
führte,
zur
geringstmöglichen
Beeinträchtigung
des
Grundsatzes
der
steuerlichen
Neutralität.
Finally,
the
treatment
of
those
bodies
as
nontaxable
persons
in
circumstances
where
it
would
not
lead
to
any
distortion
of
competition
or
lead
only
to
negligible
distortions
would
bring
about
the
least
possible
damage
to
the
principle
of
fiscal
neutrality.
EUbookshop v2
Zudem
ist
schon
die
Behandlung
dieser
Einrichtungen
als
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
als
solche
geeignet,
potenzielle
Wettbewerber
von
einem
Eintritt
in
den
Markt
der
Vermietung
von
Stellplätzen
in
Parkeinrichtungen
abzuhalten.
In
addition,
the
treatment
of
those
same
bodies
as
nontaxable
persons
is
liable,
by
itself,
to
discourage
potential
competitors
from
entering
the
market
for
the
provision
of
off-street
car-parking
facilities.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten
ist
die
Behandlung
der
betreffenden
Einrichtungen
als
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
zulässig,
sofern
der
Umfang
der
genannten
Tätigkeiten
unbedeutend
ist,
womit
unterstellt
wird,
dass
die
sich
daraus
ergebenden
Wettbewerbsverzerrungen
ebenfalls
unbedeutend
wären.
In
other
words,
the
treatment
of
those
bodies
as
nontaxable
persons
is
permitted
provided
that
those
activities
are
negligible,
assuming
thus
that
the
distortions
of
competition
which
would
result
would
also
be
negligible.
EUbookshop v2
Demgegenüber
käme
es
durch
die
Behandlung
dieser
Einrichtungen
als
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
in
den
Fällen,
in
denen
sie
nicht
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
oder
nur
zu
unbedeutenden
Verzerrungen
führte,
zur
geringstmöglichen
Beeinträchtigung
des
Grundsatzes
der
steuerlichen
Neutralität.
By
contrast,
the
treatment
of
those
bodies
as
nontaxable
persons,
in
circumstances
where
it
would
not
lead
to
any
distortion
of
competition
or
lead
only
to
negligible
distortions,
would
bring
about
the
least
possible
damage
to
the
principle
of
fiscal
neutrality.
EUbookshop v2
Das
Register
umfaßt
alle
Unternehmen
mit
1
oder
mehr
Beschäftigten
sowie
alle
Unternehmen
ohne
Beschäftigte
mit
Ausnahme
derjenigen,
die
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
sind.
The
register
contains
all
enterprises
with
1
or
more
employee
and
all
enterprises
with
no
employees
except
those
not
liable
for
VAT.
EUbookshop v2
Die
betroffenen
lokalen
Behörden
waren
der
Auffassung,
dass
sie
nach
richtigem
Verständnis
des
Gemeinschaftsrechts
für
die
fragliche
Tätigkeit
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
gewesen
seien,
und
verlangten
die
Erstattung
der
zuvor
entrichteten
Mehrwertsteuer.
Since
the
local
authorities
concerned
concluded
that
under
a
correct
interpretation
of
Community
law
they
were
not
subject
to
VAT
for
the
activities
in
question,
they
claimed
repayment
of
the
VAT
previously
paid.
EUbookshop v2
Bei
beitragspflichtigen
Aktivitäten,
die
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
sind,
erfolgt
die
Festsetzung
des
Beitrages
auf
der
Grundlage
des
Umsatzes
des
Unternehmens
abzüglich
dessen
Ankäufen
einschließlich
Mehrwertsteuer
(Ankauf-Verkauf-Methode).
In
the
case
of
activities
liable
to
the
contribution
but
not
liable
to
VAT,
the
contribution
is
assessed
on
the
basis
of
the
business's
sales
minus
its
purchases
including
VAT
(purchases-sales
method).
EUbookshop v2
Vorbehaltlich
der
in
Anhang
I
zum
Gesetz
Nr.
1642/1986
aufgeführten
Ausnahmen
wird
der
griechische
Staat
nicht
als
mehrwertsteuerpflichtig
für
seine
Lieferungen
und
Leistungen
angesehen.
The
Greek
State
is
not
considered
a
taxable
person
in
its
transactions
involving
the
supply
of
goods
and
services
except
in
certain
circumstances
specified
in
Annex
I
to
Law
No
1642/1986.
EUbookshop v2
Die
Italienische
Republik
hat
dadurch
gegen
ihre
Verpflichtungen
aus
Artikel
95
EWG-Vertrag
verstoßen,
daß
sie
nicht
die
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
hat,
um
Personen,
die
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
sind
und
die
Gegenstände,
die
bereits
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
mit
Mehrwertsteuer
belastet
worden
sind,
nach
Italien
einführen,
ohne
daß
sie
die
Erstattung
dieser
Steuer
haben
erlangen
können,
das
Recht
zu
gewähren,
von
der
bei
der
Einfuhr
geschuldeten
Mehrwertsteuer
den
Betrag
der
im
Ausfuhrmitgliedstaat
entrichteten
Mehrwertsteuer
abzuziehen,
der
im
Zeitpunkt
der
Einfuhr
noch
im
Wert
der
Gegenstände
enthalten
ist,
während
die
Lieferung
gleichartiger
Erzeugnisse
durch
Nichsteuerpflichtige
innerhalb
Italiens
nicht
der
Mehrwertsteuer
unterliegt.
By
not
adopting
the
measures
necessary
to
permit
non-taxable
persons
who
import
into
Greece
goods
on
which
VAT
has
already
been
charged
in
another
Member
State
and
who
have
been
unable
to
obtain
a
reimbursement
of
that
amount
to
deduct
from
the
VAT
due
on
importation
the
proportion
of
VAT
paid
in
the
Member
State
which
is
still
contained
in
the
value
of
the
goods
when
imported,
in
cases
where
the
supply
within
Greece
of
similar
goods
by
non-taxable
persons
is
not
subject
to
VAT,
Greece
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
Article
95
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
Zwar
ist
das
MWSt.-Verzeichnis
das
I
Iauptrcgister,
doch
reicht
dieses
nicht
aus,
da
bestimmte
Wirtschaftszweige/Unternehmen
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
sind.
While
the
main
register
is
the
one
for
VAT,
that
is
not
sufficient
because
some
branches
or
enterprises
are
not
liable
for
VAT.
EUbookshop v2
Streichungsanordnung
(Vertragsverletzungsklage
—
Nichtberechnung
der
für
die
Jahre
1979
bis
1983
nicht
bezahlten
Eigenmittel
und
deren
Nichtzurverfügungstellung
innerhalb
der
gesetzten
Fristen,
soweit
es
sich
um
Eigenmittel
handelt,
die
deswegen
nicht
bezahlt
worden
sind,
weil
Notare
und
Gerichtsvollzieher
im
Hinblick
auf
ihre
Dienstleistungen
nicht
als
mehrwertsteuerpflichtig
angesehen
werden)
den)
Removed
from
the
Court
Register
(failure
to
calculate
unpaid
own
resources
for
the
years
197983
and
failure
to
make
available
to
the
Commission
within
the
time
allowed
an
amount
corresponding
to
the
own
resources
concerned
in
so
far
as
notaries
and
sheriffs'
officers
are
not
regarded
as
being
taxable
persons
in
respect
of
VÄT
on
services
provided
by
them)
EUbookshop v2
Das
Königreich
Spanien
hat
dadurch
gegen
seine
Verpflichtungen
aus
Artikel
95
EWG-Vertrag
verstoßen,
daß
es
nicht
die
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
hat,
um
Personen,
die
nicht
mehrwertsteuerpflichtig
sind
und
die
Gegenstände,
die
bereits
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
mit
Mehrwertsteuer
belastet
worden
sind,
nach
Spanien
einführen,
ohne
daß
sie
die
Erstattung
dieser
Steuer
haben
erlangen
können,
das
Recht
zu
gewähren,
von
der
bei
der
Einfuhr
geschuldeten
Mehrwertsteuer
den
Betrag
der
im
Ausfuhrmitgliedstaat
entrichteten
Mehrwertsteuer
abzuziehen,
der
im
Zeitpunkt
der
Einfuhr
noch
im
Wert
der
Gegenstände
enthalten
ist,
während
die
Lieferung
gleichartiger
Erzeugnisse
durch
Nichtsteuerpflichtige
innerhalb
Spaniens
nicht
der
Mehrwertsteuer
unterliegt.
By
not
adopting
the
measures
necessary
to
permit
non-taxable
persons
who
import
into
Spain
goods
on
which
VAT
has
already
been
charged
in
another
Member
State
and
who
have
been
unable
to
obtain
a
reimbursement
of
that
amount
to
deduct
from
the
VAT
due
on
importation
the
proportion
of
VAT
paid
in
the
Member
State
which
is
still
contained
in
the
value
of
the
goods
when
imported,
in
cases
where
the
supply
within
Spain
of
similar
goods
by
non-taxable
persons
is
not
subject
to
VAT,
Spain
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
Artide
95
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2