Translation of "Nicht kursiv" in English
Die
entsprechenden
SI-Einheit
ist
das
Volt
(Symbol:
V,
nicht
kursiv).
Its
corresponding
SI
unit
is
the
volt
(symbol:
V,
not
italicized).
ParaCrawl v7.1
Die
ursprüngliche
Schriftart
der
Wortmarke,
Hoefler
Text,
wurde
durch
Zeichen
der
freien
Linux
Libertine
ausgewechselt,
und
der
Untertitel
fortan
nicht
mehr
kursiv
dargestellt.
The
wordmark
has
been
modified
from
the
Hoefler
Text
font
to
the
open-source
Linux
Libertine
font,
and
the
subtitle
is
no
longer
italicized.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
der
definierte
Begriff
"Niederlassung"
in
der
französischen
Fassung
des
Vorschlags
im
Gegensatz
zu
den
übrigen
Begriffen,
die
unter
Artikel
1
definiert
werden,
nicht
kursiv
gesetzt
wurde.
The
Committee
would
point
out
that
in
the
French
version
the
word
"établissement"
(establishment)
is
not
in
italics
like
the
other
words
defined
in
Article
1.
TildeMODEL v2018
Pilsbry
argumentierte
1922,
Westerlund
habe
1887
"Coryna"
als
Ersatzname
für
"Sphyradium"
sensu
Hartmann,
1841
eingeführt
(deshalb
soll
sensu
nicht
kursiv
geschrieben
werden,
der
Term
"Sphyradium
sensu"
Hartmann,
1841
würde
als
Artname
missverstanden).
Pilsbry
argued
in
1922,
Westerlund
had
established
"Coryna"
as
a
new
replacement
name
for
"Sphyradium"
sensu
Hartmann,
1841
(therefore
"sensu"
should
not
be
written
in
italics,
the
term
"Sphyradium
sensu"
Hartmann,
1841
would
be
misunderstood
as
a
species
name).
Wikipedia v1.0
Porter
(1998a)
verwendet
einen
etwas
weiteren
Clusterbegriff,
nämlich
‘geographic
concentrations
of
interconnected
companies
and
institutions
in
a
particular
field
(geografische
Konzentrationen
von
verbundenen
Unternehmen
und
Institutionen
in
einem
bestimmten
Bereich)’
(S.
78,
im
Original
nicht
kursiv).
Porter
(1998a)
employs
a
somewhat
wider
meaning
of
clusters,
as
‘geographic
concentrations
of
interconnected
companies
and
institutions
in
a
particular
field’
(p.
78,
Agder
italics).
EUbookshop v2
Unterstreichungen
wurden
oft
benutzt,
um
eine
Betonung
anzuzeigen,
wenn
der
Schriftsetzer
den
Text
nicht
kursiv
setzen
konnte,
etwa
in
einem
maschinengeschriebenen
Dokument.
Underlining
was
often
used
to
indicate
emphasis
when
the
typesetter
was
unable
to
actually
italicize
the
text,
for
example
in
a
typewritten
document.
ParaCrawl v7.1
Nicht
kursive
Verlinkungen
öffnen
eigene
Beiträge
oder
sind
Anker.
Links
not
in
italics
lead
to
articles
of
my
own
or
are
anchor
texts.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
font-series
und
font-size,
aber
nichts,
womit
man
kursiven
Text
erreichen
könnte.
These
include
the
font-series
and
font-size,
but
nothing
that
might
give
an
italic
shape.
ParaCrawl v7.1
Dies
erlaubt
Ihnen
zwar
nicht,
kursive
oder
unterstrichene
Schrift
zu
verwenden,
aber
Ihre
Nachricht
wird
so
von
jedem
E-Mail-Programm
auf
jedem
Gerät
überall
auf
der
Welt
gelesen
werden
können.
This
won't
allow
you
to
use
italics
or
underlining,
but
will
be
readable
on
any
email
program
on
any
device
anywhere
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
grüne
Schrift
ist
nur
ein
Platzhalter
für
Ihre
Kurse,
bitte
tragen
Sie
dort
in
schwarzer
und
nicht
kursiver
Schrift
die
Titel
Ihrer
tatsächlichen
Module
und
Seminare
ein.
The
green
writing
only
has
the
function
of
a
placeholder
for
your
courses;
please
fill
in
the
actual
titles
of
your
modules
and
seminars
in
black
and
non-italic
letters
.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
zeigen
diese
ersten
Experimente,
dass
die
weichen
Kurven
einer
Kursiven
nicht
mit
der
Aachen
harmonieren
und
zuviel
des
ursprünglichen
Charakters
verloren
geht.
But
it
became
apparent
with
these
first
trial
runs
that
the
soft
curves
of
cursives
did
not
suit
Aachen
and
led
to
the
loss
of
too
much
of
its
original
character.
ParaCrawl v7.1
Ein
wenig
Hintergrund
(kann
man
auf
den
nicht
kursiven
Teil
für
das
Fleisch
der
Geschichte
überspringen)
Ich
wurde
in
den
USA
geboren,
und
als
ich
7
meine
Eltern
nach
Indien
bewegt,
ihre
Heimat
(nimmt
mich
mit
ihnen
natürlich)
.
A
little
bit
of
background
(you
can
skip
to
the
non
italicized
part
for
the
meat
of
the
story)
I
was
born
in
the
United
States,
and
when
I
was
7
my
parents
moved
to
India,
their
homeland
(taking
me
with
them
of
course).
ParaCrawl v7.1