Translation of "Nicht konstant" in English
Und
wir
wissen,
dass
die
Solarstrahlung
nicht
konstant
ist.
And
we
know
the
solar
output's
not
constant
through
time.
TED2013 v1.1
Der
Grund
ist
dies:
die
Geschwindigkeit
von
Klang
ist
nicht
konstant.
Here's
why:
the
speed
of
sound
is
not
a
constant.
It's
fairly
slow.
TED2020 v1
Die
Tiefe
ihres
Auftretens
unter
der
Erdoberfläche
ist
nicht
konstant.
The
depth
at
which
it
occurs
is
not
constant.
Wikipedia v1.0
Das
Risiko-Verhältnis
ist
nicht
konstant,
sondern
steigt
mit
zunehmender
Anwendungsdauer.
The
risk
ratio
is
not
constant
but
will
increase
with
increasing
duration
of
use
ELRC_2682 v1
Das
relative
Risiko
ist
nicht
konstant,
sondern
steigt
mit
zunehmender
Anwendungsdauer.
The
risk
ratio
is
not
constant
but
will
increase
with
increasing
duration
on
use.
ELRC_2682 v1
Nichtstationäre
Signale
sind
über
die
Zeit
nicht
konstant.
There
must
be
no
accumulation
of
mass
or
energy
over
the
time
period
of
interest.
Wikipedia v1.0
Asylströme
sind
nicht
konstant
und
nicht
gleichmäßig
auf
die
EU
verteilt.
Asylum
flows
are
not
constant,
nor
are
they
evenly
distributed
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Abrahamse:
„Es
wurde
eigentlich
gar
nicht
gekürzt,
sondern
konstant
gehalten.
"It
is
no
longer
necessary,
for
instance,
to
type
figures
from
paper
questionnaires
into
the
computer,
because
a
lot
of
information-gathering
is
now
electronic.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
der
Lehrstellensuchenden
bleibt
über
das
Jahr
hinweg
natürlich
nicht
konstant.
Of
course
the
number
of
young
people
looking
for
training
opportunities
does
not
remain
constant
throughout
the
year.
EUbookshop v2
Die
Summe
der
Teilströme
bleibt
damit
nicht
konstant.
Therefore,
the
sum
of
the
sub-currents
does
not
remain
constant.
EuroPat v2
Die
Länge
N
max
der
maximalen
Datenmenge
muss
selbstverständlich
nicht
unbedingt
konstant
sein.
The
length
Nmax
of
the
maximum
data
amount
of
course
need
not
necessarily
be
constant.
EuroPat v2
Die
für
solche
Dienste
erforderliche
Übertragungskapazität
ist
deshalb
nicht
konstant.
The
transmission
capacity
required
for
such
services
is
therefore
not
constant.
EuroPat v2
Es
versteht
sich,
daß
der
Krümmungsradius
p
k
nicht
konstant
ist.
It
is
understood
that
the
radius
of
curvature
pk
is
not
constant.
EuroPat v2
Der
Durchmesser
eines
Bildpunktes
auf
dem
Datenträger
Ist
hierbei
nicht
konstant.
It
can
be
seen
that
the
diameter
of
the
picture
points
on
the
data
carrier
is
not
constant.
EuroPat v2
Folglich
ist
die
Belastbarkeit
eines
solchen
Steuerwerks
nicht
konstant.
Consequently,
the
loadability
of
such
a
control
unit
is
not
constant.
EuroPat v2
Die
Bildungsrenditen
bleiben
im
Lebensverlauf
nicht
konstant.
RoR
on
education
and
training
are
not
constantover
the
life
cycle.
EUbookshop v2
Das
Textlängenverhältnis
ist
auch
bei
dieser
Verfahrensvariante
nicht
konstant
sondern
textabhängig.
In
this
variant
likewise,
the
text-length
ratio
is
not
constant
but
depends
on
the
text.
EuroPat v2
Die
Summe
der
Teilleitwerte
ist
nicht
konstant.
The
sum
of
the
conductance
values
is
not
constant.
EuroPat v2
Häufig
ist
auch
die
Parallelität
der
Sicken
längs
dem
Umfang
nicht
konstant.
Frequently,
also,
the
parallelism
of
the
beads
along
the
circumference
is
not
constant.
EuroPat v2
Dieser
Wert
ist
bei
einem
Kraftfahrzeug
nicht
konstant.
That
value
is
not
constant
in
relation
to
a
motor
vehicle.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
daß
die
Dampftemperatur
über
die
Rohrlänge
nicht
konstant
ist.
It
is
known
that
the
steam
temperature
is
not
constant
over
the
tube
length.
EuroPat v2
Die
Signallaufzeiten
bei
unterschiedlichen
Übertragungseinrichtungen
sind
nicht
konstant.
The
signal
transit
times
in
different
transmission
devices
are
not
constant.
EuroPat v2
Die
Grenzwerte
der
Variationsbreite
der
Aktivitätsgröße
A
sind
hierbei
nicht
konstant.
The
limit
values
of
the
variation
range
of
the
activity
variable
A
are
not
constant
here.
EuroPat v2