Translation of "Nicht getreu" in English
Andernfalls
würde
die
Bemessung
den
beizulegenden
Zeitwert
nicht
getreu
wiedergeben.
Otherwise,
the
measurement
would
not
faithfully
represent
fair
value.
DGT v2019
Andernfalls
gibt
die
Bemessung
den
beizulegenden
Zeitwert
nicht
getreu
wieder.
Otherwise,
the
measurement
does
not
faithfully
represent
fair
value.
DGT v2019
Die
Zeugnisse
der
Zeugen
sind
nicht
alle
getreu
weitergegeben
worden.
The
witnesses'
testimonies
have
not
all
been
transmitted
faithfully.
ParaCrawl v7.1
In
Bild
08.21.11
sind
einige
Sachverhalte
skizziert
(nicht
maßstab-getreu).
At
picture
08.21.11
some
involved
facts
are
sketched
(naturally
not
true
to
scale).
ParaCrawl v7.1
Ich
vermag
nicht
einmal
getreu
den
Eindruck
wiederzugeben,
den
sie
auf
mich
machte.
I
cannot
even
render
faithfully
the
effect
it
produced
on
me.
Books v1
Die
Kommission
bedauert
auch,
dass
Erwägungsgrund
33
des
Gemeinsamen
Standpunktes
ihre
gegen
Ende
der
Verhandlungen
mit
dem
Rat
abgegebene
Erklärung1
nicht
getreu
widerspiegelt.
The
Commission
regrets
that
the
declaration
which
it
made
during
the
final
stage
of
the
negotiations
in
the
Council1
is
not
accurately
reflected
in
the
recital
33
of
the
common
position.
TildeMODEL v2018
Ist
die
Kommission
der
Meinung,
mit
dieser
Bestimmung
die
Popularität
der
Europawahl
bei
den
Wahlmitarbeitern
anzuheben
oder
sollte
nicht
eher
getreu
dem
Motto
„Ich
geh'
wählen"
ein
geeigneteres
Umfeld
geschaffen
werden?
Does
the
Commission
consider
that
this
provision
will
enhance
the
popularity
of
the
European
elections
with
the
election
officials
or
rather,
in
line
with
the
idea
of
encouraging
voters,
should
a
more
appropriate
environment
not
be
created?
EUbookshop v2
Diese
Aufschlüsselung
nach
Ländern
spiegelt
zwar
die
Gesamtheit
der
kofinanzierten
Großprojekte
nicht
getreu
wider,
sie
dürfte
jedoch
vom
wirklichen
Stand
nicht
zu
weit
entfernt
sein.
This
breakdown
by
country
does
not
provide
an
accurate
reflection
of
all
the
major
projects
partfinanced,
but
should
not
diverge
too
far
from
it.
EUbookshop v2
Überdies
spiegelt
das
Haushaltsdefizit
des
Zentralstaats
die
wirkliche
Ausrichtung
der
Finanzpolitik
nicht
getreu
wider,
da
die
außerbudgetären
Ausgaben
nach
wie
vor
beträchtlich
sind.
Moreover,
the
central
government
budget
deficit
does
not
accurately
reflect
the
true
fiscal
stance,
as
extrabudgetary
expenditure
remains
substantial.
EUbookshop v2
Während
auf
Anraten
von
klug
Tyrion
(voto
7),
Daenerys
(voto
10)
hält
nicht
nur
getreu
den
Worten
von
seinem
Motto
"Feuer
und
Blut",
aber
es
zeigt,
wie
Sie
alle
drei
ihre
Drachen
–
Ach
zähmen
wenn
Ser
Jorah
es
sehen
konnte!
While
following
the
advice
of
wisely
Tyrion
(voto
7),
Daenerys
(voto
10)
not
only
holds
true
to
the
words
of
his
motto
"Fire
and
Blood",
but
it
shows
how
to
tame
all
three
of
her
dragons
–
ah
if
Ser
Jorah
could
see
it!
ParaCrawl v7.1
Ein
Evangelikaler,
der
zu
faul
ist,
Sonntag
Abends
in
der
Kirche
zu
sein,
wird
Christo
nicht
getreu
bleiben,
wenn
diese
Proben
kommen.
An
evangelical
who
is
too
lazy
to
be
in
church
on
Sunday
night
will
not
remain
faithful
to
Christ
when
those
trials
come.
ParaCrawl v7.1
Ein
Punkt
wo
dieses
Abenteuer
misslingt
ist,
dass
es
nicht
getreu
dem
Film
mit
dem
gleichen
Namen
ist,
was
die
Gläubigen
Bond-Fans
enttäuschen
wird.
A
point
where
this
adventure
fails
is
that
it
is
not
faithful
to
the
movie
of
the
same
name;
this
will
disappoint
the
faithful
Bond
fans.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
jedoch
weder
einzeln
noch
gemeinsam
dazu
beitragen,
dass
Informationen
entscheidungsnützlich
werden,
die
nicht
relevant
oder
nicht
getreu
dargestellt
sind.
However,
enhancing
qualitative
characteristics
(either
individually
or
collectively)
cannot
render
information
useful
if
that
information
is
irrelevant
or
not
represented
faithfully.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
gestützt
auf
meine
Erfahrung,
dass
alle
irdischen
Religionen
Produkte
der
Menschheit
sind,
und
nicht
getreu
der
Natur
von
irgendetwas
aus
dem
reellen
spirituellen
Bereich.
I
believe,
based
on
my
experience,
that
all
our
earthly
religions
are
the
products
of
mankind
and
not
true
to
the
nature
of
anything
from
the
real
spiritual
realm.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
zwar
viel
leichter
zu
verstehen,
doch
damit
ist
längst
nicht
alles
gesagt,
und
es
gibt
auch
unsere
Erfahrung
nicht
getreu
wieder.
This
would
be
much
easier
to
grasp,
but
it
is
not
the
whole
story
and
nor
is
it
a
true
reflection
of
our
experience.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
aus
den
jeweils
vorletzten
Zeilen
der
Vergleichsversuche
nach
der
Tabelle
konnten
nicht
berücksichtigt
werden,
weil
sie
nicht
getreu
der
Lehre
nach
(I),
d.h.
unter
Entfernung
des
Katalysators
durch
Waschen
des
Reaktionsgemisches
mit
Wasser
und
nachfolgender
Destillation
durchgeführt
wurden.
The
results
shown
in
the
penultimate
lines
relating
to
the
comparative
experiments
set
out
in
the
table
had
to
be
disregarded
because
they
were
not
carried
out
in
accordance
with
the
teaching
in
(1),
i.e.
with
removal
of
the
catalyst
by
washing
the
reaction
mixture
with
water
and
subsequent
distillation.
ParaCrawl v7.1
Nein,
nein,
Jared
kann
ja
ein
Mann
sein
nach
Deinem
Herzen
und
ist
wahrhaft
auch
ein
guter
Vater,
was
ich
soeben
vernommen
habe
aus
seinem
Munde
–
denn
solche
Worte
könnte
ja
niemand
führen
vor
Deinem
Angesicht,
wenn
sie
nicht
wahrhaftig
und
getreu
wären!
"No,
no,
Jared
may
be
a
man
after
Your
heart
and
is,
as
I
have
just
heard
from
his
mouth,
truly
a
good
father
-
for
no
one
could
say
such
words
in
Your
presence
unless
they
were
true
and
faithful!
ParaCrawl v7.1
Zur
gleichen
Zeit
ordnete
die
Kongregation
für
die
Institute
geweihten
Lebens
und
für
die
Gesellschaften
apostolischen
Lebens
an,
daß
sie
sich
ganz
und
vollständig
von
New
Ways
Ministry
trennen
müssen
und
keinerlei
Apostolat
ausüben
dürfen,
wenn
sie
nicht
getreu
die
kirchliche
Lehre
vortragen,
gemäß
der
homosexuelle
Handlungen
in
sich
schlecht
sind.
At
the
same
time,
the
Congregation
for
Institutes
of
Consecrated
Life
and
for
Societies
of
Apostolic
Life
ordered
them
to
separate
themselves
totally
and
completely
from
New
Ways
Ministry,
adding
that
they
were
not
to
exercise
any
apostolate
without
faithfully
presenting
the
Church's
teaching
regarding
the
intrinsic
evil
of
homosexual
acts.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
niedrigeren
Lohnkosten
und
weniger
strengen
Sicherheitsnormen
spiegeln
diese
Preise
meiner
Ansicht
nach
die
Herstellungskosten
nicht
getreu
wider.
Dies
gilt
es
zu
berücksichtigen,
wenn
wir
versuchen,
unsere
eigene
Industrie
zu
retten
und
un
ser
Überleben
zu
sichern.
I
do
not
believe
that
these
prices
can
be
a
fair
reflection
of
costs,
even
given
lower
wagerates
and
lower
safety
standards,
and
we
have
to
recognize
this
when
seeking
to
safeguard
our
own
industry
and
assure
its
survival.
EUbookshop v2
Die
ausgewiesenen
Erkrankungszahlen
sollten
als
Obergrenze
betrachtet
werden
und
nicht
als
getreues
Spiegelbild
tatsächlicher
Fallzahlen
psychischer
Störungen.
Reported
rates
should
be
regarded
as
an
upper
limit,
not
as
a
true
reflection
of
the
rate
of
actual
mental
disorder.
News-Commentary v14
Angesichts
neuer
Entwicklungen
in
der
kognitiven
Psychologie,
scheinen
das
Lesen
eines
Textes
und
in
der
Folge
dessen
Verstehen
nicht
einer
getreuen
Aufzeichnung
des
gelesenen
Textes
oder
einer
Schaffung
eines
Bildes
im
Geiste
des
Lesers
gleichgesetzt
werden
zu
können.
Taking
into
account
recent
developments
in
cognitive
psychology,
it
appears
that
the
reading
of
a
text,
and
consequently
its
understanding,
cannot
be
equated
to
the
faithful
recording
of
what
is
read,
or
to
the
formation
of
a
picture
in
the
reader's
mind.
EUbookshop v2
Denn
Ich
lasse
euch,
Meine
Getreuen,
nicht
ohne
Hilfe,
und
auf
daß
ihr
stark
bleibet,
künde
Ich
euch
dieses
Licht,
diesen
Rufer,
an,
und
dann
wisset
ihr
auch,
daß
Ich
bald
kommen
werde,
um
euch
zu
holen,
um
dem
Treiben
Meines
Gegners
ein
Ende
zu
bereiten,
um
der
Wahrheit
zum
endgültigen
Siege
zu
verhelfen....
For
I
will
not
leave
you,
My
faithful
Own,
without
help,
and
in
order
that
you
will
remain
strong
I
announce
this
light,
this
voice,
in
advance,
and
then
you
will
know
that
I
will
soon
arrive
in
order
to
fetch
you,
in
order
to
put
an
end
to
My
adversary's
activity,
in
order
to
help
truth
achieve
its
final
victory....
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
eine
Vision
der
Wirklichkeit
zu
schaffen,
Ich
bin
nicht
ein
getreues
Spiegelbild,
sondern
eine
Persönlichkeit,
die
spielt,
Es
spielt
auf
die
reale
eine
Parallele
zu
schaffen
.
We
need
to
create
a
vision
of
reality,
I'm
not
a
true
reflection
but
a
personality
who
plays,
It
alludes
to
the
real
to
create
a
parallel
.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
wollten,
dass
die
Aufrechnungsvorschriften
verpflichtend
sind,
stellten
fest,
dass
der
Ausweis
eines
Vermögenswertes
und
einer
Verbindlichkeit,
wenn
es
einen
einzigen
Nettofluss
geben
wird,
nicht
als
getreue
Abbildung
gelten
könne.
Those
who
wanted
the
offsetting
requirements
to
be
mandatory
noted
that
showing
an
asset
and
a
liability
when
there
is
going
to
be
a
single
net
flow
did
not
appear
to
be
faithful
representation.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
handelt
es
sich
dabei
nicht
um
die
getreue
Drucklegung
einer
vollständigen
Briefsammlung,
sondern
um
die
vorliegenden
‚Anekdoten‘,
Auszüge
aus
Briefen,
die
die
Herzogin
von
Orleáns
an
Wilhelmine
Charlotte
von
Ansbach
und
angeblich
auch
an
den
Herzog
Anton
Ulrich
von
Braunschweig-Wolfenbüttel
geschickt
hat.
However,
this
was
not
in
the
context
of
a
faithful
publication
of
a
complete
collection
of
letters
–
all
that
was
published
were
the
existing
‘anecdotes’,
excerpts
from
letters
which
the
Duchess
of
Orleáns
sent
to
Wilhelmine
Charlotte
von
Ansbach
and,
it
is
claimed,
to
Duke
Anton
Ulrich
von
Braunschweig-Wolfenbüttel.
ParaCrawl v7.1