Translation of "Nicht getreu" in English

Andernfalls würde die Bemessung den beizulegenden Zeitwert nicht getreu wiedergeben.
Otherwise, the measurement would not faithfully represent fair value.
DGT v2019

Andernfalls gibt die Bemessung den beizulegenden Zeitwert nicht getreu wieder.
Otherwise, the measurement does not faithfully represent fair value.
DGT v2019

Die Zeugnisse der Zeugen sind nicht alle getreu weitergegeben worden.
The witnesses' testimonies have not all been transmitted faithfully.
ParaCrawl v7.1

In Bild 08.21.11 sind einige Sachverhalte skizziert (nicht maßstab-getreu).
At picture 08.21.11 some involved facts are sketched (naturally not true to scale).
ParaCrawl v7.1

Ich vermag nicht einmal getreu den Eindruck wiederzugeben, den sie auf mich machte.
I cannot even render faithfully the effect it produced on me.
Books v1

Die Kommission bedauert auch, dass Erwägungsgrund 33 des Gemeinsamen Standpunktes ihre gegen Ende der Verhandlungen mit dem Rat abgegebene Erklärung1 nicht getreu widerspiegelt.
The Commission regrets that the declaration which it made during the final stage of the negotiations in the Council1 is not accurately reflected in the recital 33 of the common position.
TildeMODEL v2018

Ist die Kommission der Meinung, mit dieser Bestimmung die Popularität der Europawahl bei den Wahlmitarbeitern anzuheben oder sollte nicht eher getreu dem Motto „Ich geh' wählen" ein geeigneteres Umfeld geschaffen werden?
Does the Commission consider that this provision will enhance the popularity of the European elections with the election officials or rather, in line with the idea of encouraging voters, should a more appropriate environment not be created?
EUbookshop v2

Diese Aufschlüsselung nach Ländern spiegelt zwar die Gesamtheit der kofinanzierten Großprojekte nicht getreu wider, sie dürfte jedoch vom wirklichen Stand nicht zu weit entfernt sein.
This breakdown by country does not provide an accurate reflection of all the major projects partfinanced, but should not diverge too far from it.
EUbookshop v2

Überdies spiegelt das Haushaltsdefizit des Zentralstaats die wirkliche Ausrichtung der Finanzpolitik nicht getreu wider, da die außerbudgetären Ausgaben nach wie vor beträchtlich sind.
Moreover, the central government budget deficit does not accurately reflect the true fiscal stance, as extrabudgetary expenditure remains substantial.
EUbookshop v2

Während auf Anraten von klug Tyrion (voto 7), Daenerys (voto 10) hält nicht nur getreu den Worten von seinem Motto "Feuer und Blut", aber es zeigt, wie Sie alle drei ihre Drachen – Ach zähmen wenn Ser Jorah es sehen konnte!
While following the advice of wisely Tyrion (voto 7), Daenerys (voto 10) not only holds true to the words of his motto "Fire and Blood", but it shows how to tame all three of her dragons – ah if Ser Jorah could see it!
ParaCrawl v7.1

Ein Evangelikaler, der zu faul ist, Sonntag Abends in der Kirche zu sein, wird Christo nicht getreu bleiben, wenn diese Proben kommen.
An evangelical who is too lazy to be in church on Sunday night will not remain faithful to Christ when those trials come.
ParaCrawl v7.1

Ein Punkt wo dieses Abenteuer misslingt ist, dass es nicht getreu dem Film mit dem gleichen Namen ist, was die Gläubigen Bond-Fans enttäuschen wird.
A point where this adventure fails is that it is not faithful to the movie of the same name; this will disappoint the faithful Bond fans.
ParaCrawl v7.1

Sie können jedoch weder einzeln noch gemeinsam dazu beitragen, dass Informationen entscheidungsnützlich werden, die nicht relevant oder nicht getreu dargestellt sind.
However, enhancing qualitative characteristics (either individually or collectively) cannot render information useful if that information is irrelevant or not represented faithfully.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, gestützt auf meine Erfahrung, dass alle irdischen Religionen Produkte der Menschheit sind, und nicht getreu der Natur von irgendetwas aus dem reellen spirituellen Bereich.
I believe, based on my experience, that all our earthly religions are the products of mankind and not true to the nature of anything from the real spiritual realm.
ParaCrawl v7.1

Das wäre zwar viel leichter zu verstehen, doch damit ist längst nicht alles gesagt, und es gibt auch unsere Erfahrung nicht getreu wieder.
This would be much easier to grasp, but it is not the whole story and nor is it a true reflection of our experience.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse aus den jeweils vorletzten Zeilen der Vergleichsversuche nach der Tabelle konnten nicht berücksichtigt werden, weil sie nicht getreu der Lehre nach (I), d.h. unter Entfernung des Katalysators durch Waschen des Reaktionsgemisches mit Wasser und nachfolgender Destillation durchgeführt wurden.
The results shown in the penultimate lines relating to the comparative experiments set out in the table had to be disregarded because they were not carried out in accordance with the teaching in (1), i.e. with removal of the catalyst by washing the reaction mixture with water and subsequent distillation.
ParaCrawl v7.1

Nein, nein, Jared kann ja ein Mann sein nach Deinem Herzen und ist wahrhaft auch ein guter Vater, was ich soeben vernommen habe aus seinem Munde – denn solche Worte könnte ja niemand führen vor Deinem Angesicht, wenn sie nicht wahrhaftig und getreu wären!
"No, no, Jared may be a man after Your heart and is, as I have just heard from his mouth, truly a good father - for no one could say such words in Your presence unless they were true and faithful!
ParaCrawl v7.1

Zur gleichen Zeit ordnete die Kongregation für die Institute geweihten Lebens und für die Gesellschaften apostolischen Lebens an, daß sie sich ganz und vollständig von New Ways Ministry trennen müssen und keinerlei Apostolat ausüben dürfen, wenn sie nicht getreu die kirchliche Lehre vortragen, gemäß der homosexuelle Handlungen in sich schlecht sind.
At the same time, the Congregation for Institutes of Consecrated Life and for Societies of Apostolic Life ordered them to separate themselves totally and completely from New Ways Ministry, adding that they were not to exercise any apostolate without faithfully presenting the Church's teaching regarding the intrinsic evil of homosexual acts.
ParaCrawl v7.1

Auch bei niedrigeren Lohnkosten und weniger strengen Sicherheitsnormen spiegeln diese Preise meiner Ansicht nach die Herstellungskosten nicht getreu wider. Dies gilt es zu berücksichtigen, wenn wir versuchen, unsere eigene Industrie zu retten und un ser Überleben zu sichern.
I do not believe that these prices can be a fair reflection of costs, even given lower wage­rates and lower safety standards, and we have to recognize this when seeking to safeguard our own industry and assure its survival.
EUbookshop v2

Die ausgewiesenen Erkrankungszahlen sollten als Obergrenze betrachtet werden und nicht als getreues Spiegelbild tatsächlicher Fallzahlen psychischer Störungen.
Reported rates should be regarded as an upper limit, not as a true reflection of the rate of actual mental disorder.
News-Commentary v14

Angesichts neuer Entwicklungen in der kognitiven Psychologie, scheinen das Lesen eines Textes und in der Folge dessen Verstehen nicht einer getreuen Aufzeichnung des gelesenen Textes oder einer Schaffung eines Bildes im Geiste des Lesers gleichgesetzt werden zu können.
Taking into account recent developments in cognitive psychology, it appears that the reading of a text, and consequently its understanding, cannot be equated to the faithful recording of what is read, or to the formation of a picture in the reader's mind.
EUbookshop v2

Denn Ich lasse euch, Meine Getreuen, nicht ohne Hilfe, und auf daß ihr stark bleibet, künde Ich euch dieses Licht, diesen Rufer, an, und dann wisset ihr auch, daß Ich bald kommen werde, um euch zu holen, um dem Treiben Meines Gegners ein Ende zu bereiten, um der Wahrheit zum endgültigen Siege zu verhelfen....
For I will not leave you, My faithful Own, without help, and in order that you will remain strong I announce this light, this voice, in advance, and then you will know that I will soon arrive in order to fetch you, in order to put an end to My adversary's activity, in order to help truth achieve its final victory....
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen eine Vision der Wirklichkeit zu schaffen, Ich bin nicht ein getreues Spiegelbild, sondern eine Persönlichkeit, die spielt, Es spielt auf die reale eine Parallele zu schaffen .
We need to create a vision of reality, I'm not a true reflection but a personality who plays, It alludes to the real to create a parallel .
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die wollten, dass die Aufrechnungsvorschriften verpflichtend sind, stellten fest, dass der Ausweis eines Vermögenswertes und einer Verbindlichkeit, wenn es einen einzigen Nettofluss geben wird, nicht als getreue Abbildung gelten könne.
Those who wanted the offsetting requirements to be mandatory noted that showing an asset and a liability when there is going to be a single net flow did not appear to be faithful representation.
ParaCrawl v7.1

Allerdings handelt es sich dabei nicht um die getreue Drucklegung einer vollständigen Briefsammlung, sondern um die vorliegenden ‚Anekdoten‘, Auszüge aus Briefen, die die Herzogin von Orleáns an Wilhelmine Charlotte von Ansbach und angeblich auch an den Herzog Anton Ulrich von Braunschweig-Wolfenbüttel geschickt hat.
However, this was not in the context of a faithful publication of a complete collection of letters – all that was published were the existing ‘anecdotes’, excerpts from letters which the Duchess of Orleáns sent to Wilhelmine Charlotte von Ansbach and, it is claimed, to Duke Anton Ulrich von Braunschweig-Wolfenbüttel.
ParaCrawl v7.1