Translation of "Nicht geringer" in English

Sie ist nicht geringer geworden, sondern von Jahr zu Jahr größer!
It has not dropped, it has increased year on year.
Europarl v8

Die Bedrohung durch den Terrorismus wird nicht geringer.
The threat of terrorism is not getting smaller.
Europarl v8

Unsere Entschlossenheit, sie zu verteidigen, sollte nicht geringer sein.
Our determination to defend them should be no less.
Europarl v8

Das Wohlstandsgefälle zwischen dem Norden und Süden des Mittelmeerraums wird nicht geringer.
The prosperity gap between the north and south of the Mediterranean is not diminishing.
Europarl v8

Und die Anforderungen an die Anpassungsfähigkeit werden in den kommenden Jahren nicht geringer.
Moreover, the demands for adaptability will not lessen over the next few years.
Europarl v8

Ein geringer, nicht-signifikanter Anstieg der Triglyceride um 5% wurde beobachtet.
A small 5%, non-significant increase in triglycerides was noted.
EMEA v3

Diese Risiken werden in absehbarer Zeit nicht geringer werden.
These risks will not wane anytime soon.
News-Commentary v14

Der Krümmungsradius darf nicht geringer als 3,2 mm sein.
The radius of curvature shall not be less than 3,2 mm.
DGT v2019

Die Überwachungsfrequenz ist nicht geringer als einmal pro Jahr.
The frequency of monitoring shall be no less than once per year.
DGT v2019

Die Verantwortung der Gemeinschaft und ihrer Institutionen ist auch nicht viel geringer.
If it is a question of the amendment that departs furthest from the text, the Socialist one is more radical.
EUbookshop v2

Ich wollte nicht, dass du geringer von mir denkst.
I didn't want you to think any less of me.
OpenSubtitles v2018

Er ist eine Anomalie,... aber er ist nicht geringer als sie.
He is an anomaly, but he's not less than them.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht geringer, Nathan, sondern mehr.
You're not less, Nathan. You're more.
OpenSubtitles v2018

Die verluste des Feindes sind nicht geringer als unsere.
The enemy's losses are no less significant than ours.
OpenSubtitles v2018

Seit 2 Tagen diskutieren wir über ein Thema von nicht geringer Bedeutung.
For two days we have been debating an issue of some small importance.
OpenSubtitles v2018

Die Herausforderungen in Europa werden nicht geringer.
The challenges facing Europe are not diminishing.
Europarl v8

Ein nicht geringer Teil dieser Frauen sucht eine Teilzeitbe­schäftigung.
A significant percentage of these women are seeking part­time work.
EUbookshop v2

Der Betrag darf nicht geringer sein als das niedrigste Bruttoeinkommen der betreffenden Gruppe.
The amount may not be less than the gross value of the earnings of the lowest level of the group concerned.
EUbookshop v2

Die mittlere Laufzeit der Anleihen darf nicht geringer als 5 Jahre sein.
The average period for which funds are borrowed shall not be less than five years.
EUbookshop v2