Translation of "Nicht genügend" in English

Diese "Macht des Einzelnen" haben wir nicht genügend gefördert.
And the Power of One is perhaps something we have not promoted enough.
Europarl v8

Leider erhielt ich diesbezüglich von meinen Kolleginnen und Kollegen nicht genügend positive Rückmeldungen.
Unfortunately, it did not receive sufficient positive feedback from among my fellow Members.
Europarl v8

Andererseits gibt es nicht genügend Zusammenarbeit beim gemeinsamen Einsatz gegen das internationale Verbrechertum.
It is to no avail and, furthermore, we cooperate far too little to make common cause against international crime.
Europarl v8

Sogar innerhalb dieses Parlaments ist diese wichtige Tatsache noch nicht genügend durchgedrungen.
Even this Parliament does not seem to be sufficiently convinced of this important fact.
Europarl v8

Regionale und lokale Behörden sind in diese Maßnahme nicht genügend eingebunden.
Local and regional authorities are not sufficiently involved in this approach.
Europarl v8

Ich kann den Ernst der Lage nicht genügend betonen.
I cannot emphasise enough the seriousness of this situation.
Europarl v8

Das Umweltzeichen der Gemeinschaft hat sich auf dem Markt noch nicht genügend durchgesetzt.
It is clear that the Community Eco-label has not yet achieved satisfactory market penetration.
DGT v2019

Realität ist nur leider, dass dafür nicht genügend Familienangehörige da sind.
Unfortunately, in reality, there are not enough relatives to do so.
Europarl v8

Leider hat Frontex in diesem Bereich noch nicht genügend Anstrengungen unternommen.
Unfortunately, in this field, Frontex has not yet made enough effort.
Europarl v8

Heute Morgen war eindeutig nicht genügend Zeit dafür vorhanden.
Clearly there was not enough time this morning.
Europarl v8

Nun, diese Frage ist durch diese Richtlinie nicht genügend geregelt.
Now, that question has not been sufficiently regulated by this directive.
Europarl v8

Die Möglichkeiten der modernen Informationstechnik werden nicht genügend genutzt.
The possibilities of modern information technology are not being adequately exploited.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wird dieser Aspekt nicht genügend bedacht.
I actually feel that this aspect is given too little consideration.
Europarl v8

Der Kommissionstext enthält dazu nicht genügend Garantien.
The text of the Commission does not give us enough guarantees in this respect.
Europarl v8

Deshalb werden nicht genügend liquide Mittel in Krisenregionen oder -länder fließen können.
Therefore it will not be possible to channel sufficient funds to regions or countries with economic crises.
Europarl v8

Die Rechte dieser Minderheiten werden noch nicht genügend respektiert.
Respect for the rights of these minorities has not yet been satisfactorily ensured.
Europarl v8

Wir haben nicht genügend Kinderhorte und Kindertagesstätten.
We do not have sufficient nurseries and crèches.
Europarl v8

Ich bin nicht genügend über die Situation in Österreich informiert.
I am not sufficiently informed about the precise situation in Austria.
Europarl v8

Es gab nicht einmal genügend Platz am Tisch!
There was not enough room around the table though!
Europarl v8

Besonderheiten wie beispielsweise die demografische Entwicklung könnten dann möglicherweise nicht genügend berücksichtigt werden.
With this scenario, specific issues such as demographic changes may not be able to be taken sufficiently into account.
Europarl v8

Die Menschen sind nicht genügend positiv damit befaßt, was Europa macht.
People are not sufficiently engaged in a positive way by what Europe is doing.
Europarl v8

Es gibt nicht genügend europäisch geführte Projekte.
There are not enough European lead projects.
Europarl v8

Es wird gesagt, wir würden nicht genügend mit den Ländern Osteuropas zusammenarbeiten.
Some people say that we do not cooperate enough with the countries of Eastern Europe.
Europarl v8