Translation of "Nicht genügend" in English
Diese
"Macht
des
Einzelnen"
haben
wir
nicht
genügend
gefördert.
And
the
Power
of
One
is
perhaps
something
we
have
not
promoted
enough.
Europarl v8
Leider
erhielt
ich
diesbezüglich
von
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
nicht
genügend
positive
Rückmeldungen.
Unfortunately,
it
did
not
receive
sufficient
positive
feedback
from
among
my
fellow
Members.
Europarl v8
Andererseits
gibt
es
nicht
genügend
Zusammenarbeit
beim
gemeinsamen
Einsatz
gegen
das
internationale
Verbrechertum.
It
is
to
no
avail
and,
furthermore,
we
cooperate
far
too
little
to
make
common
cause
against
international
crime.
Europarl v8
Sogar
innerhalb
dieses
Parlaments
ist
diese
wichtige
Tatsache
noch
nicht
genügend
durchgedrungen.
Even
this
Parliament
does
not
seem
to
be
sufficiently
convinced
of
this
important
fact.
Europarl v8
Regionale
und
lokale
Behörden
sind
in
diese
Maßnahme
nicht
genügend
eingebunden.
Local
and
regional
authorities
are
not
sufficiently
involved
in
this
approach.
Europarl v8
Ich
kann
den
Ernst
der
Lage
nicht
genügend
betonen.
I
cannot
emphasise
enough
the
seriousness
of
this
situation.
Europarl v8
Das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
hat
sich
auf
dem
Markt
noch
nicht
genügend
durchgesetzt.
It
is
clear
that
the
Community
Eco-label
has
not
yet
achieved
satisfactory
market
penetration.
DGT v2019
Realität
ist
nur
leider,
dass
dafür
nicht
genügend
Familienangehörige
da
sind.
Unfortunately,
in
reality,
there
are
not
enough
relatives
to
do
so.
Europarl v8
Leider
hat
Frontex
in
diesem
Bereich
noch
nicht
genügend
Anstrengungen
unternommen.
Unfortunately,
in
this
field,
Frontex
has
not
yet
made
enough
effort.
Europarl v8
Heute
Morgen
war
eindeutig
nicht
genügend
Zeit
dafür
vorhanden.
Clearly
there
was
not
enough
time
this
morning.
Europarl v8
Nun,
diese
Frage
ist
durch
diese
Richtlinie
nicht
genügend
geregelt.
Now,
that
question
has
not
been
sufficiently
regulated
by
this
directive.
Europarl v8
Die
Möglichkeiten
der
modernen
Informationstechnik
werden
nicht
genügend
genutzt.
The
possibilities
of
modern
information
technology
are
not
being
adequately
exploited.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
wird
dieser
Aspekt
nicht
genügend
bedacht.
I
actually
feel
that
this
aspect
is
given
too
little
consideration.
Europarl v8
Der
Kommissionstext
enthält
dazu
nicht
genügend
Garantien.
The
text
of
the
Commission
does
not
give
us
enough
guarantees
in
this
respect.
Europarl v8
Deshalb
werden
nicht
genügend
liquide
Mittel
in
Krisenregionen
oder
-länder
fließen
können.
Therefore
it
will
not
be
possible
to
channel
sufficient
funds
to
regions
or
countries
with
economic
crises.
Europarl v8
Die
Rechte
dieser
Minderheiten
werden
noch
nicht
genügend
respektiert.
Respect
for
the
rights
of
these
minorities
has
not
yet
been
satisfactorily
ensured.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
genügend
Kinderhorte
und
Kindertagesstätten.
We
do
not
have
sufficient
nurseries
and
crèches.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
genügend
über
die
Situation
in
Österreich
informiert.
I
am
not
sufficiently
informed
about
the
precise
situation
in
Austria.
Europarl v8
Es
gab
nicht
einmal
genügend
Platz
am
Tisch!
There
was
not
enough
room
around
the
table
though!
Europarl v8
Besonderheiten
wie
beispielsweise
die
demografische
Entwicklung
könnten
dann
möglicherweise
nicht
genügend
berücksichtigt
werden.
With
this
scenario,
specific
issues
such
as
demographic
changes
may
not
be
able
to
be
taken
sufficiently
into
account.
Europarl v8
Die
Menschen
sind
nicht
genügend
positiv
damit
befaßt,
was
Europa
macht.
People
are
not
sufficiently
engaged
in
a
positive
way
by
what
Europe
is
doing.
Europarl v8
Es
gibt
nicht
genügend
europäisch
geführte
Projekte.
There
are
not
enough
European
lead
projects.
Europarl v8
Es
wird
gesagt,
wir
würden
nicht
genügend
mit
den
Ländern
Osteuropas
zusammenarbeiten.
Some
people
say
that
we
do
not
cooperate
enough
with
the
countries
of
Eastern
Europe.
Europarl v8