Translation of "Nicht genehmigungspflichtig" in English
In
einer
Reihe
von
Ländern
ist
der
Handel
mit
Hanfsamen
nicht
genehmigungspflichtig.
In
a
number
of
countries
trading
in
hemp
seed
does
not
require
a
permit.
ParaCrawl v7.1
Der
DECT-Betrieb
ist
nicht
genehmigungspflichtig,
so
daß
keine
Angaben
zur
Zahl
der
Betreiber
vor
liegen.
Licences
are
not
required
for
DECT
operations,
and
the
number
of
existing
operators
has
not
been
specified.
TildeMODEL v2018
Der
DECT-Betrieb
ist
nicht
genehmigungspflichtig,
so
daß
keine
Angaben
zur
Zahl
der
Betreiber
vorliegen.
Licences
are
not
required
for
DECT
operations,
but
the
number
of
existing
operators
has
not
been
specified.
TildeMODEL v2018
Auch
wurde
entsprechend
der
gängigen
Praxis
geklärt,
dass
Überflüge
durch
Drittlandbetreiber
nicht
genehmigungspflichtig
sind.
It
has
also
been
clarified,
in
line
with
the
current
practice,
that
the
requirement
of
an
authorisation
for
a
third
country
operator
does
not
apply
to
overflights.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unglaublich,
dass
man
in
vielen
Ländern
eine
Genehmigung
für
eine
Schrotflinte
braucht,
während
der
Handel
mit
Waffen
aller
Art
nicht
genehmigungspflichtig
ist.
It
is
beyond
belief
that
in
many
countries
you
need
a
licence
to
own
a
shotgun
but
not
to
trade
in
weapons
of
any
type.
Europarl v8
Wenn
sowohl
der
Ausgangs-
als
auch
der
Zielort
der
Fahrt
in
einem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Gemeinschaft
liegt,
ist
der
Transit
durch
andere
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
nicht
genehmigungspflichtig.
When
the
point
of
departure
or
destination
is
situated
in
a
Member
State
of
the
European
Community,
the
transit
through
other
Member
States
of
the
Community
will
not
be
subject
to
authorisation.
JRC-Acquis v3.0
Das
bedeutet,
daß
die
Einreise
in
die
Schweiz
von
Lkw
mit
einem
zulässigen
Gesamtgewicht
unter
34
Tonnen
nicht
mehr
genehmigungspflichtig
ist.
After
2000,
lorries
under
34
tonnes
will
not
need
a
permit
to
enter
Switzerland.
TildeMODEL v2018
Bislang
gibt
es
keinen
öffentlichen
DECT-Betreiber,
da
die
DECT-Systeme
nur
für
Schnurlossysteme
und
drahtlose
Nebenstellenanlagen,
die
nicht
genehmigungspflichtig
sind,
genutzt
werden.
For
the
time
being
there
is
no
public
DECT
operator,
DECT
systems
being
used
only
for
wireless
telephones
and
wireless
PBXs
which
do
not
require
any
licence.
TildeMODEL v2018
Die
Sonderformen
des
Linienverkehrs
sind
nicht
genehmigungspflichtig,
sofern
sie
zwischen
dem
Veranstalter
und
dem
Verkehrsunternehmer
vertraglich
geregelt
sind.
No
authorisation
(route
licence)
is
necessary
for
this
service
if
they
are
covered
by
a
contract
concluded
between
the
organiser
and
the
carrier.
TildeMODEL v2018
Anlagen
oder
Unternehmen,
die
im
Zuge
ihrer
Tätigkeit
Abfälle
erzeugen,
sollten
nicht
als
in
der
Abfallbewirtschaftung
tätig
gelten
und
für
die
Lagerung
ihrer
Abfälle
bis
zu
deren
Sammlung
nicht
genehmigungspflichtig
sein.
Establishments
or
undertakings
that
produce
waste
in
the
course
of
their
activities
should
not
be
regarded
as
engaged
in
waste
management
and
subject
to
authorisation
for
the
storage
of
their
waste
pending
its
collection.
DGT v2019
Die
Sonderformen
des
Linienverkehrs
sind
nicht
genehmigungspflichtig
nach
Kapitel
III,
sofern
sie
zwischen
dem
Veranstalter
und
dem
Verkehrsunternehmer
vertraglich
geregelt
sind.
Special
regular
services
shall
not
be
subject
to
authorisation
in
accordance
with
Chapter
III
where
they
are
covered
by
a
contract
concluded
between
the
organiser
and
the
carrier.
DGT v2019
Leerfahrten
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkehr
gemäß
Absatz
2
Unterabsatz
3
und
Absatz
3
Unterabsatz
1
sind
ebenfalls
nicht
genehmigungspflichtig.
Empty
journeys
by
vehicles
in
connection
with
the
transport
operations
referred
to
in
the
third
subparagraph
of
paragraph
2,
and
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
3,
shall
likewise
not
require
authorisation.
DGT v2019
Microsoft
gibt
somit
die
rechtliche
Kontrolle
über
Telewest
auf
und
behält
nur
einen
Minderheitsanteil,
der
nach
der
EU-Verordnung
über
Unternehmenszusammenschlüsse
nicht
genehmigungspflichtig
ist.
As
a
result
of
this
modification,
Microsoft
relinquishes
legal
control
over
Telewest
and
its
interest
in
the
company
becomes
a
minority
one,
which
does
not
require
approval
under
the
European
Union's
Merger
Regulation.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Urteil
in
der
Rechtssache
Altmark
stellt
der
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
gewährte
Ausgleich
nur
dann
keine
staatliche
Beihilfe
dar
und
ist
folglich
nicht
notifizierungs-
und
genehmigungspflichtig
wenn
vier
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
According
to
the
Altmark
jurisprudence
compensation
for
the
provision
of
services
of
general
interest
does
not
amount
to
State
aid
and
is
therefore
not
subject
to
prior
notification
and
approval
by
the
Commission
only
if
four
conditions
are
met:
TildeMODEL v2018
Sonderformen
des
Linienverkehrs
sind
nicht
genehmigungspflichtig,
sofern
sie
durch
einen
Vertrag
zwischen
Veranstalter
und
Verkehrsunternehmen
abgedeckt
sind.
Special
regular
services
do
not
require
authorisation
if
they
are
covered
by
a
contract
between
the
organiser
and
the
carrier.
TildeMODEL v2018
In
Unternehmen
mit
mindestens
11
Beschäftigten
sind
Einzel-
und
Massenentlassungen
aus
wirtschaftlichen
Gründen
von
weniger
als
10
Arbeit
nehmern
innerhalb
von
30
Tagen
nicht
mehr
genehmigungspflichtig.
In
firms
employing
more
than
11
workers,
individual
and
colLective
dismissals
of
Less
than
10
workers
in
the
same
30-day
period
no
longer
require
prior
administrative
authorization.
EUbookshop v2
Selbst
wenn
die
von
ihnen
beförderten
Stoffe
Abfälle
im
Sinne
der
Richtlinie
75/442
gewesen
sein
sollten,
wäre
ihre
Beförderung
somit
nicht
genehmigungspflichtig
gewesen.
From
that
fact
they
concluded
that,
assuming
that
the
substances
that
they
had
transported
were
waste
within
the
meaning
of
Directive
75/442,
no
authorization
was
needed
to
transport
them.
EUbookshop v2
Je
nach
Umfang
des
Betriebs
dürfte
die
Nutzung
von
DECT
als
öffentliches
Mobilfunknetz
nicht
einem
genehmigungspflichtig
sein,
weshalb
auch
bis
jetzt
keine
Genehmigungen
beantragt
wurden.
Use
of
DECT
as
public
mobile
network
might
not
even
require
a
licence,
depending
on
the
size
of
the
operations;
so
far,
no
licences
have
been
requested.
TildeMODEL v2018
Die
Einfuhr
aus
Mitgliedstaaten
der
EU
war
per
se
nicht
genehmigungspflichtig,
die
Einfuhr
aus
Vertragsstaaten
der
UNESCO-Konvention
1970
gemäß
§
14
Kulturgüterrückgabegesetz
nur
dann,
wenn
der
Gegenstand
im
Verzeichnis
wertvollen
Kulturgutes
der
Vertragsstaaten
individualisiert
bezeichnet
eingetragen
war.
Imports
from
EU
member
states
were
per
se
not
subject
to
any
approval,
imports
from
signatories
to
the
1970
UNESCO
Convention
only
required
endorsement
pursuant
to
§
14
of
the
Law
on
the
Return
of
Cultural
Assets
if
the
items
were
individually
designated
and
registered
in
the
directory
of
precious
cultural
property
of
the
signatory
states.
ParaCrawl v7.1
Dabei
handelt
es
sich
ausschließlich
um
eine
Anmeldung,
nicht
um
einen
genehmigungspflichtigen
Antrag.
This
is
meant
as
a
registration
only,
not
as
a
permission
request.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
Binnenmarktprinzip
des
freien
Warenverkehrs
unterliegen
innergemeinschaftliche
Verbringungen
von
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
nicht
der
Genehmigungspflicht,
es
ein
denn,
es
handelt
sich
um
besonders
sicherheitskritische
Güter,
wie
z.B.
Produkte
für
die
Kerntechnik.
Conversely,
in
accordance
with
the
Internal
Market
principle
of
the
free
circulation
of
goods,
Intra-EU
transfers
of
dual-use
items
are
free
of
licensing
except
for
the
most
sensitive
ones,
such
as
nuclear
items.
TildeMODEL v2018
Andererseits
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
Binnenmarktprinzip
des
freien
Warenverkehrs
unterliegen
innergemeinschaftliche
Verbringungen
von
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
nicht
der
Genehmigungspflicht,
es
ein
denn,
es
handelt
sich
um
besonders
sicherheitskritische
Güter,
wie
z.B.
kerntechnische
Produkte.
Conversely,
in
accordance
with
the
Internal
Market
principle
of
the
free
circulation
of
goods,
intra-EU
transfers
of
dual-use
items
are
free
of
licensing
except
for
the
most
sensitive
ones,
such
as
nuclear
items.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Abänderungen
17
und
18
wird
vorgeschlagen,
die
Verbringung
nicht
gefährlicher
Abfälle
gemäß
der
Liste
in
Anhang
III
der
Pflicht
zur
vorherigen
schriftlichen
Notifizierung
zu
unterwerfen,
nicht
jedoch
der
Genehmigungspflicht.
Amendment
17
and
18
propose
to
make
non
hazardous
waste
as
listed
in
Annex
III
subject
to
prior
written
notification
but
not
consent.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
zumindest
darauf
verwiesen
werden,
dass
bei
dieser
Art
von
Abfall
Gemische
aus
gefährlichen
Abfällen
und
Ausnahmen
von
der
Genehmigungspflicht
nicht
zulässig
sind.
At
the
very
least,
it
should
be
specified
that
hazardous
waste
mixtures
and
permit
exemptions
are
not
authorised
for
this
type
of
waste.
TildeMODEL v2018