Translation of "Nicht genehmigungspflichtig" in English

In einer Reihe von Ländern ist der Handel mit Hanfsamen nicht genehmigungspflichtig.
In a number of countries trading in hemp seed does not require a permit.
ParaCrawl v7.1

Der DECT-Betrieb ist nicht genehmigungspflichtig, so daß keine Angaben zur Zahl der Betreiber vor liegen.
Licences are not required for DECT operations, and the number of existing operators has not been specified.
TildeMODEL v2018

Der DECT-Betrieb ist nicht genehmigungspflichtig, so daß keine Angaben zur Zahl der Betreiber vorliegen.
Licences are not required for DECT operations, but the number of existing operators has not been specified.
TildeMODEL v2018

Auch wurde entsprechend der gängigen Praxis geklärt, dass Überflüge durch Drittlandbetreiber nicht genehmigungspflichtig sind.
It has also been clarified, in line with the current practice, that the requirement of an authorisation for a third country operator does not apply to overflights.
TildeMODEL v2018

Es ist unglaublich, dass man in vielen Ländern eine Genehmigung für eine Schrotflinte braucht, während der Handel mit Waffen aller Art nicht genehmigungspflichtig ist.
It is beyond belief that in many countries you need a licence to own a shotgun but not to trade in weapons of any type.
Europarl v8

Wenn sowohl der Ausgangs- als auch der Zielort der Fahrt in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft liegt, ist der Transit durch andere Mitgliedstaaten der Gemeinschaft nicht genehmigungspflichtig.
When the point of departure or destination is situated in a Member State of the European Community, the transit through other Member States of the Community will not be subject to authorisation.
JRC-Acquis v3.0

Das bedeutet, daß die Einreise in die Schweiz von Lkw mit einem zulässigen Gesamtgewicht unter 34 Tonnen nicht mehr genehmigungspflichtig ist.
After 2000, lorries under 34 tonnes will not need a permit to enter Switzerland.
TildeMODEL v2018

Bislang gibt es keinen öffentlichen DECT-Betreiber, da die DECT-Systeme nur für Schnurlossysteme und drahtlose Nebenstellenanlagen, die nicht genehmigungspflichtig sind, genutzt werden.
For the time being there is no public DECT operator, DECT systems being used only for wireless telephones and wireless PBXs which do not require any licence.
TildeMODEL v2018

Die Sonderformen des Linienverkehrs sind nicht genehmigungspflichtig, sofern sie zwischen dem Veranstalter und dem Verkehrsunternehmer vertraglich geregelt sind.
No authorisation (route licence) is necessary for this service if they are covered by a contract concluded between the organiser and the carrier.
TildeMODEL v2018

Anlagen oder Unternehmen, die im Zuge ihrer Tätigkeit Abfälle erzeugen, sollten nicht als in der Abfallbewirtschaftung tätig gelten und für die Lagerung ihrer Abfälle bis zu deren Sammlung nicht genehmigungspflichtig sein.
Establishments or undertakings that produce waste in the course of their activities should not be regarded as engaged in waste management and subject to authorisation for the storage of their waste pending its collection.
DGT v2019

Die Sonderformen des Linienverkehrs sind nicht genehmigungspflichtig nach Kapitel III, sofern sie zwischen dem Veranstalter und dem Verkehrsunternehmer vertraglich geregelt sind.
Special regular services shall not be subject to authorisation in accordance with Chapter III where they are covered by a contract concluded between the organiser and the carrier.
DGT v2019

Leerfahrten im Zusammenhang mit dem Verkehr gemäß Absatz 2 Unterabsatz 3 und Absatz 3 Unterabsatz 1 sind ebenfalls nicht genehmigungspflichtig.
Empty journeys by vehicles in connection with the transport operations referred to in the third subparagraph of paragraph 2, and in the first subparagraph of paragraph 3, shall likewise not require authorisation.
DGT v2019

Microsoft gibt somit die rechtliche Kontrolle über Telewest auf und behält nur einen Minderheitsanteil, der nach der EU-Verordnung über Unternehmenszusammenschlüsse nicht genehmigungspflichtig ist.
As a result of this modification, Microsoft relinquishes legal control over Telewest and its interest in the company becomes a minority one, which does not require approval under the European Union's Merger Regulation.
TildeMODEL v2018

Nach dem Urteil in der Rechtssache Altmark stellt der für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen gewährte Ausgleich nur dann keine staatliche Beihilfe dar und ist folglich nicht notifizierungs- und genehmigungspflichtig wenn vier Voraussetzungen erfüllt sind:
According to the Altmark jurisprudence compensation for the provision of services of general interest does not amount to State aid and is therefore not subject to prior notification and approval by the Commission only if four conditions are met:
TildeMODEL v2018

Sonderformen des Linienverkehrs sind nicht genehmigungspflichtig, sofern sie durch einen Vertrag zwischen Veranstalter und Verkehrsunternehmen abgedeckt sind.
Special regular services do not require authorisation if they are covered by a contract between the organiser and the carrier.
TildeMODEL v2018

In Unternehmen mit mindestens 11 Beschäftigten sind Einzel- und Massenentlassungen aus wirtschaftlichen Gründen von weniger als 10 Arbeit nehmern innerhalb von 30 Tagen nicht mehr genehmigungspflichtig.
In firms employing more than 11 workers, individual and colLective dismissals of Less than 10 workers in the same 30-day period no longer require prior administrative authorization.
EUbookshop v2

Selbst wenn die von ihnen beförderten Stoffe Abfälle im Sinne der Richtlinie 75/442 gewesen sein sollten, wäre ihre Beförderung somit nicht genehmigungspflichtig gewesen.
From that fact they concluded that, assuming that the substances that they had transported were waste within the meaning of Directive 75/442, no authorization was needed to transport them.
EUbookshop v2

Je nach Umfang des Betriebs dürfte die Nutzung von DECT als öffentliches Mobilfunknetz nicht einem genehmigungspflichtig sein, weshalb auch bis jetzt keine Genehmigungen beantragt wurden.
Use of DECT as public mobile network might not even require a licence, depending on the size of the operations; so far, no licences have been requested.
TildeMODEL v2018

Die Einfuhr aus Mitgliedstaaten der EU war per se nicht genehmigungspflichtig, die Einfuhr aus Vertragsstaaten der UNESCO-Konvention 1970 gemäß § 14 Kulturgüterrückgabegesetz nur dann, wenn der Gegenstand im Verzeichnis wertvollen Kulturgutes der Vertragsstaaten individualisiert bezeichnet eingetragen war.
Imports from EU member states were per se not subject to any approval, imports from signatories to the 1970 UNESCO Convention only required endorsement pursuant to § 14 of the Law on the Return of Cultural Assets if the items were individually designated and registered in the directory of precious cultural property of the signatory states.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich ausschließlich um eine Anmeldung, nicht um einen genehmigungspflichtigen Antrag.
This is meant as a registration only, not as a permission request.
ParaCrawl v7.1

Andererseits und in Übereinstimmung mit dem Binnenmarktprinzip des freien Warenverkehrs unterliegen innergemeinschaftliche Verbringungen von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck nicht der Genehmigungspflicht, es ein denn, es handelt sich um besonders sicherheitskritische Güter, wie z.B. Produkte für die Kerntechnik.
Conversely, in accordance with the Internal Market principle of the free circulation of goods, Intra-EU transfers of dual-use items are free of licensing except for the most sensitive ones, such as nuclear items.
TildeMODEL v2018

Andererseits und in Übereinstimmung mit dem Binnenmarktprinzip des freien Warenverkehrs unterliegen innergemeinschaftliche Verbringungen von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck nicht der Genehmigungspflicht, es ein denn, es handelt sich um beson­ders sicherheitskritische Güter, wie z.B. kerntechnische Produkte.
Conversely, in accordance with the Internal Market principle of the free circulation of goods, intra-EU transfers of dual-use items are free of licensing except for the most sensitive ones, such as nuclear items.
TildeMODEL v2018

Durch die Abänderungen 17 und 18 wird vorgeschlagen, die Verbringung nicht gefährlicher Abfälle gemäß der Liste in Anhang III der Pflicht zur vorherigen schriftlichen Notifizierung zu unterwerfen, nicht jedoch der Genehmigungspflicht.
Amendment 17 and 18 propose to make non hazardous waste as listed in Annex III subject to prior written notification but not consent.
TildeMODEL v2018

Es sollte zumindest darauf verwiesen werden, dass bei dieser Art von Abfall Gemische aus gefährlichen Abfällen und Ausnahmen von der Genehmigungspflicht nicht zulässig sind.
At the very least, it should be specified that hazardous waste mixtures and permit exemptions are not authorised for this type of waste.
TildeMODEL v2018