Translation of "Nicht feststellbar" in English

In den Gemälden der späteren Jahre ist dies dagegen nicht mehr feststellbar.
In his later paintings, this influence is no longer identifiable.
Wikipedia v1.0

Eine Metabolisierung von Tacrolimus in der menschlichen Haut war nicht feststellbar.
Metabolism of tacrolimus by human skin was not detectable.
ELRC_2682 v1

Schönheit ist nicht objektiv feststellbar, sondern abhängig von persönlichen ästhetischen Kriterien.
Beauty cannot be determined objectively but depends on personal aesthetic criteria.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist eine sehr entzündbare Mixtur, die außerdem nicht feststellbar ist.
This is a very flammable mixture that's also undetectable.
OpenSubtitles v2018

Es ist geruchslos, geschmackslos, in Essen und Trinken nicht feststellbar.
Well, it's odorless, tasteless, undetectable in food and drink.
OpenSubtitles v2018

Sie mussten nicht feststellbar für Scanner und Hunde sein.
They had to be undetectable to scanners and dogs.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht feststellbar, daher wird die Katze nie einen Wellenverlauf aufweisen.
That's far too small to detect, so we'll never see wave behavior from a cat.
TED2020 v1

Eine Konvertierung von flüchtigen Kohlenwasserstoffen und von CO ist nicht feststellbar.
A conversion of volatile hydrocarbons and CO cannot be determined.
EuroPat v2

Diese Signale waren in nicht transfizierten immortalisierten menschlichen Endothelzellen nicht feststellbar.
These signals were not detectable in non-transfected immortalized human endothelial cells.
EuroPat v2

Unterhalb 0,1 Gew.-% ist der Einfluss des Sauerstoffs praktisch nicht mehr feststellbar.
The influence of the oxygen is practically no longer noticeable if it is below about 0.1% by weight.
EuroPat v2

Verunreinigungen in nennenswerter Konzentration sind nicht mehr feststellbar.
It was no longer possible to detect impurities in any significant concentration.
EuroPat v2

Eine Schrumpfung des Kunststoff-Katheter-Körpers ist praktisch nicht feststellbar.
Practically no shrinkage of the plastic/catheter body is detectable.
EuroPat v2

Ein Acetonangriff nach dem Autoklavieren war nicht feststellbar.
An acetone attack after autoclaving was not determined.
EuroPat v2

Mikroporen mit Durchmessern unter 2 nm sind nicht feststellbar.
Micropores with diameters below 2 nm can not be determined.
EuroPat v2

Risse oder Ablösungserscheinungen waren nicht feststellbar.
Cracks or detachment phenomena were not observed.
EuroPat v2

Eine Gewichtsänderung der Lösungen war nach Versuchsende nicht feststellbar.
No change in weight of the solutions was detectable at the end of the run.
EuroPat v2

Entsprechende Schwingungen sind dadurch im Traglager 11 nicht feststellbar und werden ausgezeichnet isoliert.
Therefore, corresponding vibrations can not be detected in the support bearing 11 and are isolated with excellent results.
EuroPat v2

Eine Abnahme der Kapazität war nicht feststellbar.
No decrease in capacity was detectable.
EuroPat v2

Zu hohe Innenfeuchte ist äußerlich an der Emballage nicht feststellbar.
Excessive internal moisture is not detectable externally on the wrapping.
ParaCrawl v7.1

Auch ein Verstoß gegen die Grundrechtscharta sei nicht feststellbar.
Even a violation of the Charter of Fundamental Rights was not evident.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht genau feststellbar, seit wann die Höhle bekannt ist.
There is no support for this section, it comes as-is.
ParaCrawl v7.1

Ein Unterschied zwischen ADI-Messung und Vorblitz-TTL ist nicht feststellbar.
A difference between ADI-flash and Pre-flashTTL is not observed.
ParaCrawl v7.1

Die Klinge ist nicht feststellbar und wird bei höherer Belastung herausgezogen.
The blade cannot be adjusted and tends to pull out during any heavier duty use.
ParaCrawl v7.1

Dieses stört in keinem Masse den Prozess, es ist nicht einmal feststellbar.
This doesn't disrupt the process in any way, it is not even determinable.
EuroPat v2

Es ist nicht eindeutig feststellbar, ob Fehlertyp 1 oder 2 vorliegt.
It cannot be unambiguously determined whether defect type 1 or 2 is present.
EuroPat v2