Translation of "Nicht faehig" in English
Tobias
Pflueger:
"der
Irak
ist
im
moment
nicht
faehig,
massenvernichtungswaffen
herzustellen"
Tobias
Pflueger:
"Iraq
is
not
currently
capable
of
creating
weapons
of
mass
destruction."
ParaCrawl v7.1
Allerdings
reicht
ein
allgemeines
Wirtschaftswachstum
allein
auch
nicht
aus,
die
Leistungsfaehigkeit
der
Regionen
zu
veraendern,
wenn
die
Regionen
selbst
nicht
faehig
sind,
das
neue
Marktpotential
zu
nutzen.
However,
overall
growth
on
its
own
is
equally
not
sufficient
to
alter
regional
performance
if
the
regions
themselves
do
not
have
the
capacity
to
exploit
new
market
potential.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wieder
eine
andere
Dimension
unseres
geistigen
Strukturzusammenhanges,
warum
sich
die
großen
und
welthistorisch
relevanten
antitotalitaeren
Bewegungen
(zunaechst
das
unglaublich
relevante
antifaschistische
Phaenomen
und
dann
der
immer
staerker,
nach
1989
jedoch
durchschlagend
werdende
Antistalinismus)
ebenfalls
nicht
als
faehig
erwiesen
haben,
eine
neue
und
über
den
erreichten
Stand
der
Sozialisierung
und
dann
der
Politisierung
hinausgehende
Emanzipation
zu
entwickeln.
It
is
again
another
dimension
of
our
spiritual
structure
context,
why
the
great
and
world
historically
relevant
anti-totalitarian
movements
(first
the
incredibly
relevant
anti-fascist
phenomenon
and
then
the
still
stronger
anti-Stalinism,
becoming
however
tremendous
after
1989)
have
also
not
revealed
as
being
able
to
develop
a
new
emancipation
issuing
over
the
achieved
state
of
the
socialization
and
then
of
the
politization.
ParaCrawl v7.1
Diese
Extreme,
obwohl
scheinbar
“offensichtlich”
ganz
unterschiedliche
Arten,
sind
tatsaechlich
genetisch
(wenn
nicht
mechanisch)
faehig,
gekreuzt
zu
werden
und
entwicklungsfaehige
Abkoemmlinge
hervorzubringen.
These
extremes,
while
seemingly
"obviously"
different
species
altogether,
are
in
fact
genetically
(if
not
mechanically)
capable
of
interbreeding
and
producing
viable
offspring.
ParaCrawl v7.1
China
will
die
anderen
Teile
der
Welt
zur
Arbeit
ankurbeln,
Amerika
(und
der
Westen)
–
gewollt
oder
ungewollt
–
waere
einer
solchen
Strategie
auch
nicht
faehig,
weil
seine
Modernisation
die
Industrialisation
schon
übersprungen
hat,
waehrend
viele
Teile
der
Welt
noch
nicht
in
die
industrielle
Phase
hineingetreten
sind.
China
wants
to
boost
to
work
all
the
other
parts
of
the
world,
America
(and
the
West)
–
intentionally
or
not
–
would
also
not
be
capable
of
such
a
strategy,
because
its
modernization
has
already
skipped
over
the
industrialization,
while
many
parts
of
the
world
have
not
yet
entered
the
industrial
phase.
ParaCrawl v7.1
China
erfüllt
die
Forderungen
der
Globalisation,
es
tut
aber
mit
Strukturen
und
Instrumentarien,
die
dessen
nicht
nur
nicht
faehig
waren,
sondern
über
die
man
unzaehligemal
als
theoretische
Evidenz
aussagte,
dass
sie
mit
Globalisation
vollkommen
inkompatibel
sind.
China
meets
the
demands
of
the
globalization,
it
is
however
doing
with
structures
and
instruments,
that
had
not
only
not
the
competencies,
but
about
which
we
declared
over
and
over,
as
a
theoretical
evidence,
that
they
are
completely
incompatible
with
the
globalization.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
auf
der
evolutionaeren
Leiter
ueberlegen,
hat
der
Mensch
seine
Intelligenz
jedesmal
dazu
benutzt,
neue
Formen
des
Abschlachtens
zu
erfinden
und
das
edle
Tierreich
zu
quaelen,
das,
in
seiner
schwaecheren
Position
und
Unschuld,
nicht
faehig
ist,
sich
gegen
die
Intelligenz
seiner
aelteren
Brueder
zu
behaupten.
Despite
being
superior
on
the
evolution
scale,
man
has
used
his
intelligence
each
time
to
invent
new
forms
of
committing
massacres
and
to
torture
the
noble
animal
kingdom
who,
in
its
poor
innocence,
is
not
capable
to
compete
against
the
intelligence
of
its
older
brother.
ParaCrawl v7.1
Geliebte
Kinder,
wenn
ihr
euch
nicht
faehig
seht
große
Dinge
zu
realisieren:
beginnt
mit
kleinen
Werken,
aber
macht
alles
im
Glauben
und
mit
großer
Liebe.
Dear
children,
if
you
do
not
feel
able
to
do
great
works:
begin
with
small
works,
but
carried
out
in
faith
and
with
great
love.
ParaCrawl v7.1
Diese
Extreme,
obwohl
scheinbar
"offensichtlich"
ganz
unterschiedliche
Arten,
sind
tatsaechlich
genetisch
(wenn
nicht
mechanisch)
faehig,
gekreuzt
zu
werden
und
entwicklungsfaehige
Abkoemmlinge
hervorzubringen.
These
extremes,
while
seemingly
"obviously"
different
species
altogether,
are
in
fact
genetically
(if
not
mechanically)
capable
of
interbreeding
and
producing
viable
offspring.
ParaCrawl v7.1
Im
wesentlichen
greift
Alexander
zur
Logik
von
Hegels
Argumentation
gegen
Schellings
Identitaetssystem,
indem
er
sagt,
Bruno
war
nicht
faehig,
so
eine
exakte
Form
einer
einheitlichen
Beschreibung
der
einen
Welt
zu
geben,
wie
es
Spinoza
gerade
mit
der
geometrischen
Methode
tat.
Alexander
resorts
essentially
to
the
logic
of
Hegel's
argumentation
against
Schelling's
identity
system,
while
he
says
that
Bruno
was
not
able
to
give
such
an
exact
form
of
a
unified
description
of
a
world,
like
Spinoza
made
one,
precisely
with
the
geometric
method.
ParaCrawl v7.1
Im
wesentlichen
greift
er
zur
Logik
von
Hegels
Argumentation
gegen
Schellings
Identitaetssystem,
indem
er
sagt,
Bruno
war
nicht
faehig,
so
eine
exakte
Form
einer
einheitlichen
Beschreibung
der
einen
Welt
zu
geben,
wie
es
Spinoza
gerade
mit
der
geometrischen
Methode
tat.
Alexander
resorts
essentially
to
the
logic
of
Hegel's
argumentation
against
Schelling's
identity
system,
while
he
says
that
Bruno
was
not
able
to
give
such
an
exact
form
of
a
unified
description
of
a
world,
like
Spinoza
made
one,
precisely
with
the
geometric
method.
ParaCrawl v7.1
Die
"Macht",
wie
man
sie
am
Ende
des
Systems
schon
mit
einer
gewissen
Gemütlichkeit
nannte,
erwies
sich
letztich
als
nicht
mehr
faehig,
die
soziale
Reproduktion
umfassend
zu
lenken.
The
"power",
as
we
mentioned
at
the
end
of
the
system
already
somewhat
informally,
is
finally
revealing
as
no
longer
capable
of
steering
comprehensively
the
social
reproduction.
ParaCrawl v7.1
Gerade
diese
einmalige
und
bis
heute
nicht
wiederholte
Faehigkeit
ermöglichte
es
ihm,
die
einzelnen
philosophischen
Gebiete
(die
man
heute
am
liebsten
als
"Subsysteme"
bezeichnen
würde)
strikt
diskursbildend
auch
auseinanderzuhalten,
Politik
mit
Moral,
Ethik
mit
Aesthetik,
Religion
und
Recht
miteinander
nicht
zu
verwechseln
und
die
Kategorisierung
der
einzelnen
gegenstaendlichen
Inhalte
unter
die
Begriffe
der
einzelnen
Subsysteme
fehler-
und
tadellos
durchzuführen.
This
exceptional
ability,
and
until
today
never
repeated,
allowed
him
to
distinguish
the
various
philosophical
fields,
strictly
shaping
the
discourse
(which
we
would
today
prefer
to
describe
as
"subsystems"),
not
to
mix
up
politics
with
morals,
ethics
with
aesthetics,
religion
and
right
and
to
carry
out,
perfectly
and
without
errors,
the
categorization
of
the
various
representational
contents
unter
the
category
of
the
individual
subsystems.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
den
Dienst
eines
Lehrers
kaufe,
nicht
um
meine
Faehigkeiten
zu
entwickeln,
sondern
um
mir
Vermoegen
zu
erwerben,
mit
dem
ich
Geld
verdienen
kann
--
oder
wenn
andre
für
mich
diesen
Lehrer
kaufen
--
und
wenn
ich
wirklich
etwas
lerne,
was
an
und
für
sich
von
der
Zahlung
des
Dienstes
ganz
unabhaengig
ist,
so
gehoeren
diese
Lernkosten
ganz
wie
meine
Unterhaltskosten
zu
den
Produktionskosten
meines
Arbeitsvermoegens.
If
I
buy
the
services
of
a
teacher,
not
in
order
to
develop
my
own
capacities,
but
to
acquire
skills
with
which
I
can
earn
money
—
or
if
other
people
buy
this
teacher
for
me
—
and
if
I
really
learn
something
—
which
is
in
itself
entirely
independent
of
my
paying
for
his
services
—
these
costs
of
learning
form
as
much
a
part
of
the
costs
of
production
of
my
labour
capacity
as
do
my
subsistence
costs.
ParaCrawl v7.1
Gerade
diese
einmalige
und
bis
heute
nicht
wiederholte
Faehigkeit
ermöglichte
es
ihm,
die
einzelnen
philosophischen
Gebiete
(die
man
heute
am
liebsten
als
"Subsysteme"
bezeichnen
würde)
strikt
auch
auseinanderzuhalten,
Politik
mit
Moral,
Ethik
mit
Aesthetik,
Religion
und
Recht
miteinander
nicht
zu
verwechseln
und
die
Kategorisierung
der
einzelnen
gegenstaendlichen
Inhalte
unter
die
Begriffe
der
einzelnen
Subsysteme
fehler-
und
tadellos
durchzuführen.
It
is
just
this
unique
ability,
and
never
repeated
until
today,
that
enabled
him
to
also
strictly
distinguish
from
each
other
the
various
philosophical
domains
(that
we
would
prefer
to
describe
today
as
"subsystems
"),
not
to
confuse
with
each
other
politics
with
morals,
ethics
with
aesthetics,
religion
and
right
and
to
perform
faultless
and
perfectly
the
categorization
of
the
diverse
representational
contents
under
the
concept
of
the
various
subsystems.
ParaCrawl v7.1