Translation of "Nicht ersetzbar" in English
Erdöl
ist
nicht
ersetzbar
durch
Kohle,
Erdgas
oder
Uran.
Oil
cannot
be
replaced
by
coal,
natural
gas
or
uranium.
Europarl v8
Diskreditierte
Unternehmen
sind
nicht
über
Nacht
ersetzbar.
Discredited
businesses
cannot
be
replaced
overnight.
News-Commentary v14
Wie
Ihre
Bilder
waren
sie
nicht
ersetzbar.
Like
your
paintings,
mademoiselle,
we
couldn't
replace
them.
OpenSubtitles v2018
Eine
einmal
verformte
Bandklammer
ist
nicht
ohne
Nachteile
ersetzbar.
A
tape
clamp,
once
deformed,
cannot
be
replaced
without
disadvantages.
EuroPat v2
Er
ist
nicht
ersetzbar
als
mein
Freund.
He's
not
replaceable
as
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
seien
einzelne
Forschende
auch
in
Zukunft
nicht
durch
Maschinen
ersetzbar.
Of
course,
individual
researchers
are
not
about
to
be
replaced
by
machines.
ParaCrawl v7.1
Phosphor
ist
ein
lebenswichtiges
Element,
endlich
und
nicht
ersetzbar.
Phosphorus
is
a
vitally
important
element,
finite,
and
irreplaceable.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
ersetzt
werden,
aber
ich
sollte
mich
nicht
leicht
ersetzbar
fühlen.
I
can
be
replaced,
but
I
wasn't
meant
to
feel
replaceable.
ParaCrawl v7.1
So
ein
Partner
wie
Basti
ist
nicht
ersetzbar.
A
companion
like
Basti
is
not
replaceable.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Spieler
ist
nicht
mehr
ersetzbar
und
die
Mannschaft
muss
mit
einem
Mann
weniger
spielen.
The
player
cannot
take
any
further
part
in
the
game
and
cannot
be
substituted.
Wikipedia v1.0
Tageslicht
ist
unabdingbar
für
das
Leben
auf
unserem
Planeten
und
ist
nicht
durch
Kunstlicht
ersetzbar.
Daylight
is
vital
to
life
on
our
planet.
Artificial
light
is
no
substitute.
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
zuletzt
sind
der
Verlust
von
Erinnerungsstücken
oder
des
Sicherheitsgefühls
im
eigenen
Heim
nicht
ersetzbar.
And
one
shouldn't
forget
that
the
loss
of
memorabilia
or
the
sense
of
security
in
one's
own
home
is
irreplaceable.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrleistung
in
der
Landwirtschaft
im
Bereich
der
Offenhaltung
unserer
Kulturlandschaften,
Landschaftspflege
und
Biodiversität
und
vieles
mehr
ist
nicht
ersetzbar.
The
added
benefits
of
agriculture
in
the
form
of
keeping
open
our
cultural
landscapes,
care
of
the
countryside,
biodiversity
and
many
other
things
besides
are
irreplaceable.
Europarl v8
Dort,
wo
Quecksilber
unbedingt
erforderlich
und
nicht
ersetzbar
ist,
kann
es
unter
strengen
Bedingungen
erhalten
bleiben.
Where
mercury
is
absolutely
necessary
and
there
are
no
alternatives,
it
can
be
retained
under
strict
conditions.
Europarl v8
Für
Verwender,
die
Poliermittel
herstellen,
stellt
Oxalsäure
einen
großen
Teil
ihrer
Input-Kosten
dar
und
ist
nicht
ersetzbar.
For
the
users
producing
polishing
products,
oxalic
acid
represents
a
major
share
of
their
input
costs
and
is
not
substitutable.
DGT v2019
Ein
Institut
ermittelt,
ob
eine
Sicherheit
schwer
realisierbar
ist
oder
OTC-Derivate
bei
angespannten
Marktbedingungen
nicht
ohne
Weiteres
ersetzbar
sind,
wobei
angespannte
Marktbedingungen
durch
das
Fehlen
ununterbrochen
aktiver
Märkte
gekennzeichnet
sind,
an
denen
eine
Gegenpartei
innerhalb
von
maximal
zwei
Tagen
mehrere
Preisangebote
erhalten
würde,
die
den
Markt
nicht
in
Bewegung
versetzen
oder
keinen
Preis
darstellen
würden,
der
(im
Falle
einer
Sicherheit)
mit
einem
Abschlag
oder
(bei
einem
OTC-Derivat)
einem
Aufschlag
einherginge.
An
institution
shall
determine
whether
collateral
is
illiquid
or
whether
OTC
derivatives
cannot
be
easily
replaced
in
the
context
of
stressed
market
conditions,
characterised
by
the
absence
of
continuously
active
markets
where
a
counterparty
would,
within
two
days
or
fewer,
obtain
multiple
price
quotations
that
would
not
move
the
market
or
represent
a
price
reflecting
a
market
discount
(in
the
case
of
collateral)
or
premium
(in
the
case
of
an
OTC
derivative).
DGT v2019
Ein
Institut
bestimmt,
ob
eine
Sicherheit
oder
OTC-Derivate
bei
angespannten
Marktbedingungen
schwer
realisierbar
ist
bzw.
nicht
ohne
Weiteres
ersetzbar
sind,
wobei
angespannte
Marktbedingungen
durch
das
Fehlen
ununterbrochen
aktiver
Märkte
gekennzeichnet
sind,
an
denen
eine
Gegenpartei
innerhalb
von
maximal
zwei
Tagen
mehrere
Preisangebote
erhalten
würde,
die
den
Markt
nicht
in
Bewegung
versetzen
oder
keinen
Preis
darstellen
würden,
der
(im
Falle
einer
Sicherheit)
mit
einem
Abschlag
oder
(bei
einem
OTC-Derivat)
einem
Aufschlag
einherginge.
An
institution
shall
determine
whether
collateral
is
illiquid
or
whether
OTC
derivatives
cannot
be
easily
replaced
in
the
context
of
stressed
market
conditions,
characterised
by
the
absence
of
continuously
active
markets
where
a
counterparty
would,
within
two
days
or
fewer,
obtain
multiple
price
quotations
that
would
not
move
the
market
or
represent
a
price
reflecting
a
market
discount
(in
the
case
of
collateral)
or
premium
(in
the
case
of
an
OTC
derivative).
TildeMODEL v2018
Um
bessere
Schätzungen
der
wahrscheinlichen
Ersetzung
zu
erhalten,
wurden
viele
routinemäßige
Bürotätigkeiten
nicht
als
ersetzbar
erachtet,
da
das
für
sie
gezahlte
Gehalt
die
zusätzlichen
Kommunikationsmitte
Ikosten,
die
durch
ein
Arbeiten
zu
Hause
anfallen
könnten,
nicht
rechtfertigen.
To
obtain
better
estimates
of
likely
substitution,
many
routine
clerical
jobs
were
not
considered
substitutable
as
the
income
they
demanded
did
not
justify
the
extra
telecommunications
costs
which
would
be
incurred
by
working
at
home.
EUbookshop v2
Seit
der
Erfindung
der
Trockenplatte
ist
Gelatine
das
bevorzugte
hydrophile
Bindemittel
für
photographische
Schichten
und
ist,
ungeachtet
der
Fortschritte
in
der
Herstellung
polymerer
Substanzen,
bis
heute
praktisch
nicht
ersetzbar.
Since
the
invention
of
the
dry
plate,
gelatin
has
been
the
preferred
hydrophilic
binder
for
photographic
coatings
and,
despite
the
advances
in
the
manufacture
of
polymeric
substances,
is
practically
irreplaceable
today.
EuroPat v2
Seit
der
Erfindung
der
Trockenplatte
ist
Gelatine
das
bevor-
"
zugte
hydrophile
Bindemittel
für
photographische
Schichten
und
ist,
ungeachtet
der
Fortschritte
in
der
Herstellung
polymerer
Substanzen,
bis
heute
praktisch
nicht
ersetzbar.
Since
the
invention
of
the
dry
plate,
gelatin
has
been
the
preferred
hydrophilic
binder
for
photographic
layers
and,
despite
the
advances
in
the
production
of
polymeric
substances,
is
still
virtually
irreplaceable
today.
EuroPat v2
Außerdem
sind
die
öffentlichen
Investitionen
nicht
ersetzbar,
da
sie
sehr
häufig
noch
nicht
existierende
Absatzmärkte
betreffen
und
sich
nur
mit
Hilfe
der
öffentlichen
Aufträge
entwickeln
können
(Militär-
und
Raumfahrtprogramme
oder
breit
angelegte
Umweltschutz-
oder
Sanierungsmaßnahmen).
In
addition,
public
investment
is
irreplaceable
since
it
often
concerns
outlets
which
do
not
yet
exist
and
which
cannot
develop
without
the
boost
given
by
public
contracts
(military
and
space
programmes
or
large
environmental
protection
and
land
improvement
schemes).
EUbookshop v2
In
niedrigen
Leistungsbereichen
ist
der
alleinige
Einsatz
von
Elektromotoren
bereits
heute
sinnvoll
möglich
–
in
mittleren
und
schweren
Anwendungen,
wie
Baumaschinen
oder
Traktoren,
ist
der
Verbrennungsmotor
als
Hauptantriebsquelle
jedoch
bis
auf
weiteres
nicht
ersetzbar.
Sole
use
of
electric
motors
is
already
a
viable
option
in
the
low
power
output
range,
but
for
medium-
and
heavy-duty
applications,
for
example
involving
construction
equipment
or
tractors,
there
is
as
yet
no
suitable
replacement
for
the
combustion
engine
as
the
primary
source
of
power.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
sind
wir
uns
sicher:
Auch
in
Zukunft
wird
der
Mensch
nicht
durch
Maschinen
ersetzbar
sein,
wenn
es
auf
gute
FÃ1?4hrung
ankommt.
Nonetheless,
we
are
convinced:
Also
in
the
future
human
beings
will
not
be
replaceable
by
machines
when
it
comes
to
good
leadership.
ParaCrawl v7.1
Das
Spezifische
einer
solchen
von
ihm
angestrebten
Kunsterfahrung
aber
ist
nicht
durch
Diskurse
ersetzbar,
ja
es
ist
in
der
Lage,
sich
einer
sprachlichen
Erfassung
erfolgreich
zu
widersetzen,
es
siedelt
sich
dort
an,
wo
Sprache
nicht
mehr
oder
noch
nicht
zu
greifen
vermag.
However,
the
specific
quality
of
the
kind
of
art
experience
he
aspires
to
cannot
be
replaced
by
discourses.
Indeed,
it
is
in
a
position
to
successfully
defy
being
captured
by
language;
it
settles
in
a
place
where
language
is
no
longer
or
not
yet
capable
of
taking
hold.
ParaCrawl v7.1