Translation of "Nicht entnehmen" in English

Dies konnten wir dem Kleingedruckten ihrer Entscheidungen eigentlich nicht entnehmen.
We are not actually told that in the small print which accompanies its decisions.
Europarl v8

Eine regionale Aufschlüsselung ist den KEF-Berichten nicht zu entnehmen.
The KEF reports do not provide any regional breakdown.
DGT v2019

Tom konnte Marias Reaktion nicht entnehmen, was seine Worte in ihr auslösten.
Tom couldn't tell from Mary's reaction how she felt about what he had said to her.
Tatoeba v2021-03-10

So sind z.B. konstruktive Einzelheiten der verwendeten Extraktivdestillationskolonne dieser Darstellung nicht zu entnehmen.
For example, constructive details of the extractive distillation column are not presented.
EuroPat v2

Weitere Einzelheiten zu diesem Verfahren sind der Druckschrift nicht zu entnehmen.
No further details of this process are provided by the document cited.
EuroPat v2

Hinweise auf die erfindungsgemäße spezielle Aufarbeitung sind nicht zu entnehmen.
However, there are no references to the special working up according to the present invention.
EuroPat v2

Eine Wirksamkeit gegenüber einem bestimmten Virusspektrum ist auch dieser Literaturstelle nicht zu entnehmen.
An activity with respect to a certain virus spectrum cannot be taken from this document, either.
EuroPat v2

Dies war dem veröffentlichten Stand der Technik nicht zu entnehmen.
This would not have been expected from the published state of the art.
EuroPat v2

Diese Befunde sind überraschend u:.d waren der veröffentlichten Literatur nicht zu entnehmen.
These discoveries are surprising and are not suggested in the published literature.
EuroPat v2

Eine Lehre zur Herstellung von Flüssigwaschmitteln läßt sich dieser Veröffentlichung nicht entnehmen.
However, there is no teaching of the production of liquid laundry detergents in this publication.
EuroPat v2

Eine Erklärung über den tatsächlichen Strömungswiderstand ist nicht zu entnehmen.
An explanation relating to the actual flow resistance is not given.
EuroPat v2

Einzelheiten zur Hydrierung von MDA zu PACM sind diesem Dokument nicht zu entnehmen.
Details on the hydrogenation of MDA to form PACM are not found in this document, however.
EuroPat v2

Einzelheiten der Ausführung dieses Ellipsometers sind dieser Schrift nicht zu entnehmen.
Details of the structural design of this ellipsometer cannot be inferred from this publication.
EuroPat v2

Daß sich diese Unregelmäßigkeit nicht auswirkt, läßt sich der Arbeitsunterlage nicht entnehmen.
It cannot be inferred from the working document that the irregularity in question has no effect.
EUbookshop v2

Nach seiner Aussage sei dies den verfügbaren Informationen nicht eindeutig zu entnehmen gewesen.
According to the complainant, the above was not clear from the supplied information.
EUbookshop v2

Das bedeutet, daß der Benutzer des Plattenlaufwerkes die Magnetplatten nicht entnehmen kann.
This means that the user of the disk drive cannot remove the magnetic disks.
EuroPat v2

Weitere Hinweise sind dieser Veröffentlichung nicht zu entnehmen.
Further hints cannot be taken from this publication.
EuroPat v2

Dieses Merkmal ist aufgrund der Darstellungsperspektive der Figur 2 nicht zu entnehmen.
This feature cannot be seen on account of the perspective of the representation in FIG. 2 .
EuroPat v2

Herbizide Eigenschaften der Chinolinderivate sind dem Stand der Technik nicht zu entnehmen.
No herbicidal properties of the quinoline derivatives have been disclosed.
EuroPat v2

Diese Befunde sind überraschend und waren der veröffentlichten Literatur nicht zu entnehmen.
These discoveries are surprising and are not suggested in the published literature.
EuroPat v2

Dieser Aspekt der Erfindung sei jedoch den ursprünglichen Anmeldungsunterlagen nicht zu entnehmen.
This aspect of the invention, however, could not be derived from the original application documents.
ParaCrawl v7.1

Konkrete Beispiele zur Herstellung dieser Auflagen sind diesem Gebrauchsmuster nicht zu entnehmen.
Concrete examples of the production of these pads are not to be found in this utility model.
EuroPat v2

Wie man homogene dickere Alginatschichten herstellt, lässt sich dieser Druckschrift nicht entnehmen.
This publication does not indicate how to produce thicker homogeneous alginate layers.
EuroPat v2

Eine Lösung zur räumlichen Zusammenführen der Hilfskomponenten ist dieser Firmenschrift nicht zu entnehmen.
A solution for physical bringing together of the auxiliary components cannot be inferred from this company document.
EuroPat v2