Translation of "Nicht eingeschaltet" in English

Warum wurde die UCLAF nicht rechtzeitig eingeschaltet, wie der Berichterstatter sagt?
Why was UCLAF not brought in promptly, as the rapporteur says?
Europarl v8

Juli war die Blackbox nicht eingeschaltet.
The reactor shut down normally and was not affected.
Wikipedia v1.0

Bei Fahrzeugen mit Tempomat darf dieser während der Prüfung nicht eingeschaltet werden.
For vehicles equipped with cruise control, the cruise control shall not be engaged during testing.
DGT v2019

Nein, ich habe nicht das Radio eingeschaltet.
No, I ain't had the radio on.
OpenSubtitles v2018

Auf der positiven Seite, Hope hat die Polizei nicht eingeschaltet.
Well, on the plus side, Hope hasn't involved the police.
OpenSubtitles v2018

Offenbar hat er seinen Alarm nicht eingeschaltet.
Apparently he didn't turn on his alarm. Oops.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie nicht die Cops eingeschaltet haben, aber wir passen.
We appreciate the offer, and thank you for not calling the cops, but we're gonna pass.
OpenSubtitles v2018

Warum hast du nicht die Polizei eingeschaltet?
Why didn't you go to the cops?
OpenSubtitles v2018

Der Notstromaggregator hat sich auch nicht eingeschaltet.
Odd that the emergency generator hasn't kicked in.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass es eingeschaltet ist.
I did not realize this would be on.
OpenSubtitles v2018

Ich kriege dieses verdammte Ding einfach nicht eingeschaltet.
Oh, you know, I cannot figure out how to boot this thing on.
OpenSubtitles v2018

Sie weiß nicht, wir es eingeschaltet.
She doesn't know we switched it.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben sie in letzter Zeit nicht eingeschaltet.
But we haven't been using it lately.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es im Moment nicht eingeschaltet.
I haven't got it turned on at the moment.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich hab den Strom nicht eingeschaltet.
Oh, you know, I forgot to turn the electricity back on.
OpenSubtitles v2018

Das Umluftgebläse 12 ist nicht eingeschaltet und die Drosselklappe 13 geschlossen.
The air circulation fan 12 has not been switched on and the throttle flap 13 is closed.
EuroPat v2

In diesem Fall wird aber - wie erwähnt - die Rauchabsaugung nicht eingeschaltet.
In this case however, as mentioned, the smoke extraction mechanism is not turned on.
EuroPat v2

Im Viewfinder-Betrieb muß sichergestellt werden, daß die helle Projektionslampe nicht eingeschaltet wird.
It must be ensured during view finder operation that the bright projection lamp is not switched on.
EuroPat v2

War die Lampe (4) nicht eingeschaltet, wird kein Beleuchtungssteuerungsvorgang aktiviert.
If bulb (4) was not turned on, no lighting control process is activated.
EuroPat v2

Bei dieser Arbeitsweise brauchte der Heizstrahler (7) nicht eingeschaltet zu werden.
According to this embodiment, the radiator (7) did not have to be switched on.
EuroPat v2

Captain Bogomil hat das FBI nicht eingeschaltet.
Captain Bogomil didn't call the FBI.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hatte es noch gar nicht eingeschaltet.
But I didn't turn it on.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns betten, dass er nicht den Hyperantrieb eingeschaltet hat.
Let's pray he hasn't gone into hyperdrive.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeitswicklung wird zu diesem Zeitpunkt noch nicht eingeschaltet.
The main winding has not yet been switched on at this time.
EuroPat v2

Da ich die Zeitmaschine nicht eingeschaltet hatte, konnte ich sie nicht wiederherstellen.
As I had not turned on Time machine, I couldn't restore them back.
ParaCrawl v7.1