Translation of "Nicht eingeschaltet" in English
Warum
wurde
die
UCLAF
nicht
rechtzeitig
eingeschaltet,
wie
der
Berichterstatter
sagt?
Why
was
UCLAF
not
brought
in
promptly,
as
the
rapporteur
says?
Europarl v8
Juli
war
die
Blackbox
nicht
eingeschaltet.
The
reactor
shut
down
normally
and
was
not
affected.
Wikipedia v1.0
Bei
Fahrzeugen
mit
Tempomat
darf
dieser
während
der
Prüfung
nicht
eingeschaltet
werden.
For
vehicles
equipped
with
cruise
control,
the
cruise
control
shall
not
be
engaged
during
testing.
DGT v2019
Nein,
ich
habe
nicht
das
Radio
eingeschaltet.
No,
I
ain't
had
the
radio
on.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
positiven
Seite,
Hope
hat
die
Polizei
nicht
eingeschaltet.
Well,
on
the
plus
side,
Hope
hasn't
involved
the
police.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
hat
er
seinen
Alarm
nicht
eingeschaltet.
Apparently
he
didn't
turn
on
his
alarm.
Oops.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
nicht
die
Cops
eingeschaltet
haben,
aber
wir
passen.
We
appreciate
the
offer,
and
thank
you
for
not
calling
the
cops,
but
we're
gonna
pass.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
nicht
die
Polizei
eingeschaltet?
Why
didn't
you
go
to
the
cops?
OpenSubtitles v2018
Der
Notstromaggregator
hat
sich
auch
nicht
eingeschaltet.
Odd
that
the
emergency
generator
hasn't
kicked
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
es
eingeschaltet
ist.
I
did
not
realize
this
would
be
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
kriege
dieses
verdammte
Ding
einfach
nicht
eingeschaltet.
Oh,
you
know,
I
cannot
figure
out
how
to
boot
this
thing
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
weiß
nicht,
wir
es
eingeschaltet.
She
doesn't
know
we
switched
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
sie
in
letzter
Zeit
nicht
eingeschaltet.
But
we
haven't
been
using
it
lately.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
im
Moment
nicht
eingeschaltet.
I
haven't
got
it
turned
on
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
hab
den
Strom
nicht
eingeschaltet.
Oh,
you
know,
I
forgot
to
turn
the
electricity
back
on.
OpenSubtitles v2018
Das
Umluftgebläse
12
ist
nicht
eingeschaltet
und
die
Drosselklappe
13
geschlossen.
The
air
circulation
fan
12
has
not
been
switched
on
and
the
throttle
flap
13
is
closed.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wird
aber
-
wie
erwähnt
-
die
Rauchabsaugung
nicht
eingeschaltet.
In
this
case
however,
as
mentioned,
the
smoke
extraction
mechanism
is
not
turned
on.
EuroPat v2
Im
Viewfinder-Betrieb
muß
sichergestellt
werden,
daß
die
helle
Projektionslampe
nicht
eingeschaltet
wird.
It
must
be
ensured
during
view
finder
operation
that
the
bright
projection
lamp
is
not
switched
on.
EuroPat v2
War
die
Lampe
(4)
nicht
eingeschaltet,
wird
kein
Beleuchtungssteuerungsvorgang
aktiviert.
If
bulb
(4)
was
not
turned
on,
no
lighting
control
process
is
activated.
EuroPat v2
Bei
dieser
Arbeitsweise
brauchte
der
Heizstrahler
(7)
nicht
eingeschaltet
zu
werden.
According
to
this
embodiment,
the
radiator
(7)
did
not
have
to
be
switched
on.
EuroPat v2
Captain
Bogomil
hat
das
FBI
nicht
eingeschaltet.
Captain
Bogomil
didn't
call
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hatte
es
noch
gar
nicht
eingeschaltet.
But
I
didn't
turn
it
on.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
betten,
dass
er
nicht
den
Hyperantrieb
eingeschaltet
hat.
Let's
pray
he
hasn't
gone
into
hyperdrive.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeitswicklung
wird
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
eingeschaltet.
The
main
winding
has
not
yet
been
switched
on
at
this
time.
EuroPat v2
Da
ich
die
Zeitmaschine
nicht
eingeschaltet
hatte,
konnte
ich
sie
nicht
wiederherstellen.
As
I
had
not
turned
on
Time
machine,
I
couldn't
restore
them
back.
ParaCrawl v7.1