Translation of "Nicht bedenklich" in English
Der
Aufbau
von
Überschussliquidität
wurde
daher
nicht
als
bedenklich
angesehen
.
The
accumulation
of
excess
liquidity
was
therefore
not
regarded
as
alarming
;
ECB v1
Diese
spezielle
Ausweitung
der
Verwendung
gilt
daher
nicht
als
bedenklich.
Therefore,
that
particular
extension
of
use
is
not
considered
to
be
of
safety
concern.
DGT v2019
Die
Einäscherung
ist
daher
in
der
Regel
nicht
bedenklich.
There
is
no
need
to
advise
against
cremation.
EUbookshop v2
Nicht
weniger
bedenklich
sind
die
Auswirkungen
auf
die
Luftqualität.
No
less
alarming
are
the
effects
on
air
quality.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
bedenklich,
wenn
Sie
mit
älteren
InterBase®
Versionen
arbeiten.
This
is
not
critical
when
working
with
older
InterBase®
versions.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
ihre
eigenen
Mittel
nicht
allzu
bedenklich
abzuwägen.
They
do
not
need
to
weigh
their
own
resources
too
critically.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nicht
bedenklich
und
potentiell
unsichere
Wirkstoffe
zu
finden.
You
will
certainly
not
discover
debatable
and
also
potentially
unsafe
components.
ParaCrawl v7.1
Das
Neutralisationsprodukt
ist
demnach
ein
solches,
das
für
den
Menschen
gesundheitlich
nicht
bedenklich
ist.
The
neutralization
product
is
accordingly
one
that
is
not
objectionable
to
the
human
being
from
the
standpoint
of
health.
EuroPat v2
Absichtlich
zugesetzte
Lebensmittelzusatzstoffe
sind
nicht
bedenklich,
wenn
sie
in
den
zugelassenen
Konzentrationen
eingesetzt
werden.
Food
additives
which
are
intentionally
added
are
not
harmful
if
they
are
used
in
the
approved
concentrations.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
von
Kompaktleuchtstofflampen
für
allgemeine
Beleuchtungszwecke
im
Haushalt
ist
unter
Strahlenschutzaspekten
nicht
bedenklich.
Compact
fluorescent
lamps
are
safe
to
use
for
general
lighting
purposes
in
the
household
under
radiation
protection
aspects.
ParaCrawl v7.1
Eine
Auseinanderentwicklung
zwischen
Verkehrswert
und
festgestelltem
Einheitswert
ist
für
sich
genommen
allerdings
verfassungsrechtlich
nicht
bedenklich.
Yet
a
divergence
between
current
market
value
and
the
standard
rateable
value
assessed
is
not
in
itself
objectionable
under
constitutional
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörde
kam
zu
dem
Schluss,
dass
BADGE,
BADGE.H2O
und
BADGE.2H2O
hinsichtlich
der
Karzinogenität
und
Gentoxizität
in
vivo
nicht
bedenklich
sind
und
dass
eine
tolerierbare
tägliche
Aufnahmemenge
von
0,15
mg/kg
Körpergewicht
für
BADGE,
BADGE.H2O
und
BADGE.2H2O
festgelegt
werden
kann.
The
Authority
concluded
that
BADGE,
BADGE.H2O
and
BADGE.2H2O
do
not
raise
concern
about
carcinogenicity
and
genotoxicity
in
vivo
and
that
a
Tolerable
Daily
Intake
of
0,15
mg/kg
body
weight
can
be
established
for
BADGE,
BADGE.H2O
and
BADGE.2H2O.
DGT v2019
Auch
der
Vorschlag
zur
Einrichtung
des
EURODAC-Systems
ist
bedenklich,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Forderung,
außer
den
Asylsuchenden
auch
andere
Gruppen
zu
registrieren
sowie
wegen
der
Regeln
für
die
Löschung
der
Daten.
The
proposal
concerning
the
EURODAC
register
is
worrying,
not
least
when
it
comes
to
demands
to
register
groups
in
addition
to
asylum
seekers
and
when
it
comes
to
the
rules
about
when
information
is
to
be
deleted.
Europarl v8
Ich
finde
es
daher
nicht
bedenklich,
Raucher
über
Abbildungen
auf
Zigarettenschachteln
mit
dem
zu
konfrontieren,
was
sie
sich
selbst
und
ihrer
Umgebung
antun.
Therefore
I
see
no
objection
to
confronting
smokers
on
cigarette
packets
with
what
they
are
doing
to
themselves
and
to
their
environment.
Europarl v8
Sobald
wir
von
einem
Kartell
erfahren,
werden
wir
handeln,
das
kann
ich
Ihnen
versichern,
allerdings
halte
ich
die
Lage
im
Übrigen
für
nicht
wirklich
bedenklich,
da
die
einzelstaatlichen
Wettbewerbsbehörden
aktiv
sind
und
die
Gesamtsituation
in
diesem
Sektor
verfolgen.
As
soon
as
we
become
aware
of
a
cartel
we
will
act,
I
can
assure
you,
but,
by
the
way,
I
think
it
is
not
that
bad,
as
national
competition
authorities
are
active
and
following
the
whole
situation
in
this
sector.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
bedenklich,
nicht
etwa,
weil
es
keine
gute
Idee
wäre
sicherzustellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
gute
Gesetze
gegen
Anstiftung
haben,
sondern
weil
es
schwer,
wenn
nicht
unmöglich
ist,
eine
Definition
zu
finden,
die
überall
gleichermaßen
Anwendung
finden
kann
und
nicht
zu
komplizierten
Auslegungsproblemen
führen
würde.
I
think
this
would
be
unfortunate.
Not
because
it
is
not
a
good
idea
to
ensure
that
all
Member
States
have
good
laws
against
incitement,
but
because
it
is
difficult,
if
not
impossible,
to
arrive
at
a
definition
which
would
be
applied
uniformly
and
which
would
not
lead
to
thorny
problems
of
interpretation.
Europarl v8
Bei
Risikoanalysen,
bei
der
Untersuchung,
was
bedenklich
und
was
nicht
bedenklich
ist,
verfügten
wir
im
Hinblick
auf
mögliche
Lösungen
über
eine
solidere
wissenschaftliche
Grundlage.
With
regard
to
risk
analysis
and
deciding
what
is
and
is
not
safe,
we
will
have
a
better
scientific
basis
for
solutions.
Europarl v8
Erstens
wurden
keine
Mykotoxine
nachgewiesen
und
die
von
dem
Stamm
erzeugten
Stoffe
sind
klar
bestimmt
und
nicht
toxikologisch
bedenklich.
Firstly
no
mycotoxins
are
detected
and
the
substances
produced
by
the
strain
are
clearly
identified
and
are
not
of
toxicological
concern.
DGT v2019
Mögliche
schädliche
Auswirkungen
von
Acrylamid
auf
das
Nervensystem,
die
prä-
und
postnatale
Entwicklung
und
die
männliche
Fortpflanzung
würden
ausgehend
von
der
aktuellen
ernährungsbedingten
Exposition
nicht
als
bedenklich
eingestuft.
Possible
harmful
effects
of
acrylamide
on
the
nervous
system,
pre-
and
post-natal
development
and
male
reproduction
were
not
considered
to
be
a
concern,
based
on
current
levels
of
dietary
exposure.
DGT v2019
Die
Aufnahme
dieser
Stoffe
oder
Zutaten
bei
normaler
und
herkömmlicher
Verwendung
und
der
üblichen
Ernährung
wäre
nicht
bedenklich
und
braucht
nicht
reguliert
zu
werden.
The
intake
of
these
substances
or
ingredients
resulting
from
their
normal
and
traditional
use
in
current
diets
would
not
cause
concern
and
does
not
need
to
be
regulated.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
ferner
zu
dem
Ergebnis
gelangt,
die
Verwendung
von
teilweise
depolymerisiertem
Guarkernmehl
als
Verdickungsmittel,
Emulgator
und
Stabilisator
sei
nicht
bedenklich.
It
also
concluded
that
partially
depolymerised
guar
gum
is
of
no
safety
concern
for
its
use
as
thickener,
emulsifier
or
stabiliser.
DGT v2019
Aufgrund
von
Expositionsschätzungen
schlussfolgerte
die
EFSA,
dass
die
Exposition
gegenüber
Sonnenblumenöl,
das
durch
hochviskoses
Mineralöl
kontaminiert
ist,
in
diesem
Fall
aus
Sicht
der
öffentlichen
Gesundheit
nicht
bedenklich
ist,
auch
wenn
vom
Verzehr
dieses
Sonnenblumenöls
abgeraten
wird.
Based
upon
exposure
estimates,
EFSA
concluded
that
the
exposure
of
sunflower
oil
contaminated
with
high
viscosity
mineral
oil,
although
being
undesirable
for
human
consumption,
would
not
be
of
public
health
concern
in
this
case.
DGT v2019
Die
Aufnahme
dieser
Stoffe
oder
Zutaten
bei
normaler
und
herkömmlicher
Verwendung
und
in
der
üblichen
Ernährung
wäre
nicht
bedenklich
und
braucht
nicht
geregelt
zu
werden.
The
intake
of
these
substances
or
ingredients
resulting
from
their
normal
and
traditional
use
in
current
diets
would
not
cause
concern
and
does
not
need
to
be
regulated.
DGT v2019
Diese
Lage
ist
für
den
Fahrwegbetreiber
nicht
unbedingt
bedenklich,
vor
allem
dann
nicht,
wenn
er
seine
Zugangsentgelte
engpaßbedingt
erhöhen
kann.
This
situation
is
not
necessarily
of
concern
to
the
infrastructure
manager
particularly
if
he
is
able
to
increase
his
access
charges
in
view
of
the
scarcity.
TildeMODEL v2018
Dieser
Weg,
die
Budgetkonsolidierung
vornehmlich
an
Austerität
zu
orientieren,
ist
somit
nicht
nur
sozial
bedenklich,
er
unterminiert
auch
die
Möglichkeit
zukunftsorientierter
wirtschaftlicher
Erholung.
This
path
–
fiscal
consolidation
through
austerity
above
all
else
–
is
thus
not
only
socially
questionable;
it
also
undermines
the
prospect
of
a
sustainable
economic
recovery.
TildeMODEL v2018
Dieser
Weg,
die
Budgetkonsolidierung
vornehmlich
an
Austerität
zu
orientieren,
ist
somit
nicht
nur
sozial
bedenklich,
er
unterminiert
auch
die
Möglichkeit
zukunftsorientierter
wirtschaftlicher
Erholung.
This
path
–
fiscal
consolidation
through
austerity
above
all
else
–
is
thus
not
only
socially
questionable;
it
also
undermines
the
prospect
of
a
sustainable
economic
recovery.
TildeMODEL v2018