Translation of "Nicht bebaut" in English

Aufgrund der ständigen Hochwassergefahr wurde die Insel zunächst nicht bebaut.
The island did not have any buildings before 1772 because it was regularly flooded prior to the building of the Sylvensteinspeicher.
Wikipedia v1.0

Die Südseite der Rasenfläche ist nicht bebaut.
The parallel course did not take hold, however, until the next century.
Wikipedia v1.0

Hinter der Anlage haben Sie ein Naturschutzgebiet, dass nicht bebaut werden kann.
Behind the complex you have a nature reserve that can not be built on.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten der griechischen Regierung klarmachen, dass dieses Gebiet nicht bebaut werden darf.
You should make the Greek Government understand that the area must not be developed.
Europarl v8

Bodhgaya war zu jener Zeit eine recht armselige Ortschaft und noch nicht stark bebaut.
Bodh Gaya was not yet developed at that time, and was very poor.
ParaCrawl v7.1

Dass betreffend das Zentrum, und nicht die Peripherien, so ist er nicht bebaut.
That concerning the center, instead of periphery it is not built up.
ParaCrawl v7.1

Die Strände sind von tropischer Vegetation gesäumt und wurden noch nicht mit Hochhäusern bebaut.
The beaches are fringed by lush tropical vegetation and have not yet been encroached upon by high-rise development.
ParaCrawl v7.1

Das Schöne daran ist, sobald ein paar Leichen auf dem Land gepflanzt wurden, darf es nicht mehr bebaut werden -- daher die Bezeichnung "naturerhaltende Bestattung".
The beauty of this is that once you plant a few dead bodies in that land, it can't be touched, it can't be developed on -- hence the term, "conservation burial."
TED2020 v1

Da das Gelände an der Innbrücke über lange Zeit aufgrund des sumpfigen Bodens im Zuge der Mangfallmündung nicht bebaut werden konnte, entstand die Siedlung einige hundert Meter davon entfernt.
The area around the Inn Bridge was not developed for a long time due marshy soil at the proximity of the mouth of the Mangfall, so the settlement was located several hundred meters away.
Wikipedia v1.0

Da die Grundstücke dem Bebauungsplan zufolge nicht bebaut werden sollen, wird als Preisgrundlage der reguläre Preis für nicht im Bebauungsplan erfasstes unerschlossenes Gelände angesetzt (siehe Erwägungsgrund 79).
As these areas are not intended to be built on according to the town plan, they have used the same pricing basis as for unzoned raw land (see paragraph 79).
DGT v2019

Diese waren zwar seit dem 15. Jahrhundert von der äußeren Stadtmauer mit eingeschlossen, wurden jedoch nicht dicht bebaut.
Though wine has been made here since the 15th century it is not a very famous village.
WikiMatrix v1

Davon entfallen 63 % auf Löhne und Gehälter sowie sonstige Leistungen, 14% auf den Ankauf von Landsat-Daten, 12% auf die gesamte Datenaufbereitung, einschließlich jährlich abgeschriebener Kosten für Ausrüstung, und 11 % auf Kosten für eine nochmalige Begehung der Bodenerhebungsflächen, die beim ersten Mal noch nicht bebaut waren (vgl. Abbildung 1).
Of the total, 63% is for salaries and benefits, 14% is Landsat data purchases, 12% is all data processing costs including amortized equipment costs on an annual basis, and 11% is a second visit to ground data sites where fields were not already planted on the first visit (see Figure 1.)
EUbookshop v2

Beispielsweise dies: Werden Sie eine Verordnung erlassen, die ausdrücklich vorsehen wird, daß erstens jede verbrannte Waldfläche obligatorisch wiederaufgeforstet wird und nicht bebaut, nicht okkupiert, nicht verkauft werden darf?
For example, will you establish a regulation specifying explicitly, first, that the reforestation of any forest area destroyed by fire is obligatory and that such areas may not be reclassified for building purposes, used as rights of way, or sold off?
EUbookshop v2

Sie begründeten das Gitternetz, nach dem die Straßen angelegt wurden, wobei viele dieser Straßen noch lange nicht bebaut oder überhaupt konstruiert wurden.
They established the city's grid pattern of streets, long before many of them were built on or even built.
WikiMatrix v1

Die ursprünglich für den Straßenbahnanschluss vorgesehene Freihaltetrasse ist bis heute nicht bebaut und somit noch deutlich zu erkennen.
The originally planned route for a separate tram link has not been built on yet and it can still be seen clearly.
WikiMatrix v1

Ok, einige von diesen Subdivisions sind wirklich attraktiv angelegt, zumindest solange, wie sie noch nicht voll bebaut sind, dennoch würden wir uns dort immer eingesperrt vorkommen.
Yes, some of them are attractive, especially as long as not all of the lots have houses build on, however, we felt like being caged in there - even if the cage would be a golden one.
ParaCrawl v7.1

Aus der topografischen Karte ist u.a. ersichtlich, dass zum Zeitpunkt der Kartenaufnahme 1890 die heutigen Grundstücke 57, 58 und 74 noch nicht bebaut waren.
From the topographical map of 1890 can be drawn that the today's buildings Nr. 57, 58 and 74 were not yet existing at that date.
ParaCrawl v7.1

Gleichsam als eine Art Pionier baute Heinrich Wohlwill 1928 ein Haus in der Hindenburgstraße 111, die zu dieser Zeit noch nicht bebaut war.
A type of pioneer, as it were, Heinrich Wohlwill built a house at Hindenburgstrasse 111 in 1928, a street not developed at this time.
ParaCrawl v7.1

Eine Seite des Grundstücks grenzt an einen Bach, weshalb ein Teil von 2,342 m² geschützt ist und nicht bebaut werden kann.
One side of the plot is adjacent to a stream, because of which a part of 2,342 m² is protected and cannot be built.
ParaCrawl v7.1