Translation of "Nicht aufgehoben" in English

Warum haben also die Franzosen das Verbot nicht aufgehoben?
So why have the French not lifted the ban?
Europarl v8

In der Folge der Vereinbarung wurde die Rechtsverordnung jedoch nicht aufgehoben.
However, following the agreement, the Implementing Decree was not revoked.
DGT v2019

Der Ausnahmezustand, Herr Mitchell, wurde nicht aufgehoben, sondern unlängst verlängert.
Mr Mitchell, the state of emergency was not suspended, it was recently extended.
Europarl v8

Dieses Element kann nicht plötzlich aufgehoben werden, ohne den Vertrag zu ändern.
We cannot extend these powers abruptly without changing the Treaty.
Europarl v8

Die Todesstrafe gegen Salman Rushdie ist nicht wirklich aufgehoben worden.
Salman Rushdie's death penalty has not really been lifted.
Europarl v8

Andererseits dürfen die Beschränkungen hinsichtlich der Pflanzrechte nicht aufgehoben werden.
Nor should planting right restrictions be lifted.
Europarl v8

Außerdem wird die Sperrung des Luftraums durch das Militär noch immer nicht aufgehoben.
Moreover, the military are still not ending their occupation of the airspace.
Europarl v8

Daher wird der ursächliche Zusammenhang durch diese Einfuhren nicht aufgehoben.
Several parties claimed that the injury suffered by the Union industry cannot be attributed to the dumped imports from the countries concerned as only one of the sampled Union producer's prices decreased during the period considered and the other sampled Union producers were able to maintain their sales prices.
DGT v2019

Durch diese Konkurrenz wird jedoch der ursächliche Zusammenhang nicht aufgehoben.
However, this competition does not break the causal link.
DGT v2019

Nach der Vereinbarung wurde die Rechtsverordnung jedoch nicht aufgehoben.
However, the Implementing Decree was not revoked following the agreement.
DGT v2019

Eine Aussetzung gemäß Absatz 1 darf nicht aufgehoben werden, bis:
A suspension pursuant to paragraph 1 must not be removed until:
DGT v2019

Ich hatte ihn auch nicht aufgehoben.
To tell you the truth, I wouldn't have picked it up either.
OpenSubtitles v2018

U-Boote sind im Wasser gut aufgehoben, nicht die Luftwaffe.
Submarines do well in water, not the Luftwaffe.
OpenSubtitles v2018

Mit Annahme des Vorschlags würden die geltenden Vorschriften nicht aufgehoben.
The adoption of the proposal will not entail the repeal of existing legislation.
TildeMODEL v2018

Warum haben Sie sie dann nicht einfach aufgehoben?
Dropped my gun. So why didn't you just pick it up?
OpenSubtitles v2018

Ryan, dass Gericht hat das Todesurteil nicht aufgehoben.
Ryan, the court didn't overturn the death sentence.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hätte sie ihn nicht aufgehoben.
But she might not have pick it up.
OpenSubtitles v2018

Ein Wunder, dass ihr sie nicht für mich aufgehoben habt.
Well, surprised you didn't save them for me.
OpenSubtitles v2018