Translation of "Nicht aufgehoben" in English
Warum
haben
also
die
Franzosen
das
Verbot
nicht
aufgehoben?
So
why
have
the
French
not
lifted
the
ban?
Europarl v8
In
der
Folge
der
Vereinbarung
wurde
die
Rechtsverordnung
jedoch
nicht
aufgehoben.
However,
following
the
agreement,
the
Implementing
Decree
was
not
revoked.
DGT v2019
Der
Ausnahmezustand,
Herr
Mitchell,
wurde
nicht
aufgehoben,
sondern
unlängst
verlängert.
Mr
Mitchell,
the
state
of
emergency
was
not
suspended,
it
was
recently
extended.
Europarl v8
Dieses
Element
kann
nicht
plötzlich
aufgehoben
werden,
ohne
den
Vertrag
zu
ändern.
We
cannot
extend
these
powers
abruptly
without
changing
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Todesstrafe
gegen
Salman
Rushdie
ist
nicht
wirklich
aufgehoben
worden.
Salman
Rushdie's
death
penalty
has
not
really
been
lifted.
Europarl v8
Andererseits
dürfen
die
Beschränkungen
hinsichtlich
der
Pflanzrechte
nicht
aufgehoben
werden.
Nor
should
planting
right
restrictions
be
lifted.
Europarl v8
Außerdem
wird
die
Sperrung
des
Luftraums
durch
das
Militär
noch
immer
nicht
aufgehoben.
Moreover,
the
military
are
still
not
ending
their
occupation
of
the
airspace.
Europarl v8
Daher
wird
der
ursächliche
Zusammenhang
durch
diese
Einfuhren
nicht
aufgehoben.
Several
parties
claimed
that
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
cannot
be
attributed
to
the
dumped
imports
from
the
countries
concerned
as
only
one
of
the
sampled
Union
producer's
prices
decreased
during
the
period
considered
and
the
other
sampled
Union
producers
were
able
to
maintain
their
sales
prices.
DGT v2019
Durch
diese
Konkurrenz
wird
jedoch
der
ursächliche
Zusammenhang
nicht
aufgehoben.
However,
this
competition
does
not
break
the
causal
link.
DGT v2019
Nach
der
Vereinbarung
wurde
die
Rechtsverordnung
jedoch
nicht
aufgehoben.
However,
the
Implementing
Decree
was
not
revoked
following
the
agreement.
DGT v2019
Eine
Aussetzung
gemäß
Absatz
1
darf
nicht
aufgehoben
werden,
bis:
A
suspension
pursuant
to
paragraph
1
must
not
be
removed
until:
DGT v2019
Ich
hatte
ihn
auch
nicht
aufgehoben.
To
tell
you
the
truth,
I
wouldn't
have
picked
it
up
either.
OpenSubtitles v2018
U-Boote
sind
im
Wasser
gut
aufgehoben,
nicht
die
Luftwaffe.
Submarines
do
well
in
water,
not
the
Luftwaffe.
OpenSubtitles v2018
Mit
Annahme
des
Vorschlags
würden
die
geltenden
Vorschriften
nicht
aufgehoben.
The
adoption
of
the
proposal
will
not
entail
the
repeal
of
existing
legislation.
TildeMODEL v2018
Warum
haben
Sie
sie
dann
nicht
einfach
aufgehoben?
Dropped
my
gun.
So
why
didn't
you
just
pick
it
up?
OpenSubtitles v2018
Ryan,
dass
Gericht
hat
das
Todesurteil
nicht
aufgehoben.
Ryan,
the
court
didn't
overturn
the
death
sentence.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hätte
sie
ihn
nicht
aufgehoben.
But
she
might
not
have
pick
it
up.
OpenSubtitles v2018
Ein
Wunder,
dass
ihr
sie
nicht
für
mich
aufgehoben
habt.
Well,
surprised
you
didn't
save
them
for
me.
OpenSubtitles v2018