Translation of "Nicht aufgebraucht" in English

Die Fasern im Inneren des Skis wurden daher noch nicht aufgebraucht.
The fibres used for the manufacturing of the ski have not been worn out yet.
ParaCrawl v7.1

Bei guten Kanälen wird die Decodierressource nicht aufgebraucht und die Quelle vollständig rekonstruiert.
With good channels, the decoding resource is not totally used up and the source is completely reconstructed.
EuroPat v2

Ihr habt eine Kraftreserve, und sie wird nicht aufgebraucht.
You have a reserve of strength, and it does not get used up.
ParaCrawl v7.1

Medikiertes Trinkwasser, das innerhalb von 24 Stunden nicht aufgebraucht wird, muss entsorgt werden.
Any medicated water which is not consumed within 24 hours should be discarded.
ELRC_2682 v1

Wird zudem noch der Prüfling nicht komplett aufgebraucht, ist auch die GWFI positiv geprüft.
If the specimen is not completely consumed, the GWFI is also positively tested.
ParaCrawl v7.1

Diese Regelung gilt nicht, wenn Sie den Anspruch auf Grundförderung noch nicht aufgebraucht haben!
This rule does not apply if you have not yet claimed the right to basic promotion!
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Weltwirtschaft nicht weiterentwickeln, wird die Zahl noch weiter steigen, und dann werden die Ressourcen der Welt auf nicht nachhaltige Weise aufgebraucht werden.
If we do not develop the world economy it will go well beyond that and start to use up the resources of the world in a way that is not sustainable.
Europarl v8

Andererseits muss es - was vernünftig wäre - möglich sein, dass Quoten, die nicht aufgebraucht worden sind, auf spätere Zeiträume übertragen werden, wenn sie für den Umweltschutz eingesetzt werden könnten.
On the other hand, it must be possible - which would be reasonable - for quotas that have not been used up to be transferred to subsequent periods, if they could be used for environmental protection purposes.
Europarl v8

Außerdem aber war das Geld, das Gregor allmonatlich nach Hause gebracht hatte - er selbst hatte nur ein paar Gulden für sich behalten - , nicht vollständig aufgebraucht worden und hatte sich zu einem kleinen Kapital angesammelt.
Besides that, they had not been using up all the money that Gregor had been bringing home every month, keeping only a little for himself, so that that, too, had been accumulating.
Books v1

Eine finanzielle Beteiligung an den Maßnahmen im Rahmen erweiterter Gemeinschaftsprogramme kann nur erfolgen, wenn der betreffende Mitgliedstaat die Vorgaben für das gemeinschaftliche Mindestprogramm vollständig erfuellt hat und wenn durch die finanzielle Beteiligung am Mindestprogramm die für diese Entscheidung verfügbaren Gemeinschaftsmittel nicht bereits aufgebraucht wurden.
A financial contribution may be granted for measures connected with extended Community programmes only on condition that the Member State concerned fully meets the requirements for the minimum Community programme and that the annual Community appropriations available under this Decision have not been exhausted by the financial contribution for the minimum programme.
JRC-Acquis v3.0

Vor diesem Zeitpunkt auf den Markt gebrachte oder etikettierte Erzeugnisse und Verpackungen, die den Bestimmungen dieser Verordnung nicht entsprechen, dürfen aufgebraucht werden.
However, products placed on the market or labelled prior to that date and packages which do not comply with this Regulation may be marketed until stocks have been used up.
JRC-Acquis v3.0

Falls die Suspension in der Flasche mehr als 90 Tage nach Anbruch nicht aufgebraucht ist, dürfen Sie die Suspension nicht mehr verwenden.
If you have any suspension left in the bottle more than 90 days after it was first opened, you should not use it.
ELRC_2682 v1

Falls die Suspension in der Flasche mehr als 90 Tage nach Anbruch nicht aufgebraucht ist, verwenden Sie die Suspension nicht mehr.
If you have any suspension left in the bottle more than 90 days after it was first opened, do not use it. Do not use the suspension if you notice that the appearance or smell of your medicine has changed.
ELRC_2682 v1

Die Kommission war einverstanden, in Artikel 20 die Abänderung 95 bezüglich des Übergangszeitraums aufzunehmen, wonach ein Übergangszeitraum von höchstens einem Jahr festgelegt wird, in dem die Lagerbestände nicht zugelassener Pflanzenschutzmittel aufgebraucht werden können.
The Commission accepted to include in Article 20 amendment 95 with respect to the period of grace for using up stocks of not approved plant protection products within a maximum period of one year.
TildeMODEL v2018

Eine finanzielle Beteiligung an den Maßnahmen im Rahmen der ausgeweiteten Programme kann nur erfolgen, wenn der betreffende Mitgliedstaat die Vorgaben für das gemeinschaftliche Mindestprogramm vollständig erfüllt hat und wenn durch die finanzielle Beteiligung am Mindestprogramm die für diese Entscheidung verfügbaren Mittel nicht bereits aufgebraucht wurden.
A financial contribution may be granted to measures connected with extended Community programmes only on condition that the Member State fully meets the requirements for the minimum Community programme and that the annual Community appropriations available under this Decision have not been exhausted by the financial contribution for the minimum programme.
TildeMODEL v2018

Es wurde des weiteren darauf hingewiesen, daß diese Mittel von den betroffenen Ländern allein - wegen der wirtschaftlichen und technischen Möglichkeiten - nicht aufgebraucht werden können.
The point was also made that, because of economic and technical limitations, sums of this size could not be raised solely by the countries concerned.
TildeMODEL v2018

Trotz aller Erfolge ist indessen bereits abzusehen, dass die für die fünf Programme im Rahmen dieses Ziels bereitgestellten Mittel nicht vollständig aufgebraucht werden.
Despite successes, it can already be predicted that all the appropriations of the five programmes implemented under this Objective will not be used in full.
TildeMODEL v2018

Trotz aller Erfolge ist indessen bereits abzusehen, dass die für die fünf Programme im Rahmen dieses Ziels bereitgestellten Mittel zum Zeitpunkt der Schlussabrechnung am 30. Juni 2002 nicht vollständig aufgebraucht sein werden.
Despite successes, it is already likely that not all the appropriations for the five programmes under this Objective will have been used when the final account is drawn up on 30 June 2002.
TildeMODEL v2018

Wurden bei Erreichen der maximalen Lagerdauer die Zellen und Geweben noch nicht aufgebraucht und kann durch validierte Tests gewährleistet werden, dass die Zellen und Gewebe noch funktionstüchtig sind, kann die Lagerzeit verlängert werden.
If the maximum storage time has been reached, the cells and tissues have not yet been used up and it can be guaranteed through validated tests that the cells and tissues are still capable of functioning, the storage time may be extended.
TildeMODEL v2018

Sollten die 2 Mio. EUR nicht voll aufgebraucht werden, könnte der Restbetrag per Mittelübertragung für die Stärkung der politischen (Kern-)Aktivitäten genutzt werden.
In case the EUR 2 million would not be fully used, the remaining part could be transferred and used for strengthening political/core activities.
TildeMODEL v2018

Ich wünschte, du hättest nicht so eine blöde "Nur-eine-Büro-Affäre" -Regel und, dass du diese eine Büroaffäre nicht so blöde aufgebraucht hättest.
I wish you didn't have your stupid one-office-affair rule and that you hadn't used your one office affair so stupidly.
OpenSubtitles v2018

Gene Newtrich hat den einzig bekannten Vorrat an rotem Kryptonit und möglicherweise wurde er nicht ganz aufgebraucht.
Okay, Gene Newtrich has the only known stash of Red Kryptonite and it's possible that it wasn't completely exhausted.
OpenSubtitles v2018