Translation of "Nicht artgerecht" in English

Die hochintelligenten und selbstbewussten Tiere lassen sich nicht artgerecht in Gefangenschaft halten.
These highly intelligent and self-aware creatures cannot be humanely kept in captivity.
ParaCrawl v7.1

Das ist ziemlich unlogisch, denn das Wohlbefinden der Hühner wird vor allem dadurch beeinträchtigt, daß sie insgesamt nicht artgerecht und natürlich gehalten werden.
This is somewhat illogical when what really disrupts the welfare of the hens is that they cannot satisfy the particular egg-laying needs which are natural to them.
Europarl v8

Eine für erwachsene Tennisspieler konzipierte Spielplatzgröße mit der entsprechenden Netzhöhe ist für Kinder ungeeignet und führt häufig zu Enttäuschungen, weil das Tennisspiel sich für Kinder nicht artgerecht darstellt.
A court size designed for adult players with the respective net height is not suited for children and often leads to disappointment, because tennis is not correctly represented for them.
EuroPat v2

Zahlreiche Tiere, die zwischendurch „als Haustiere“ (in den meisten Fällen nicht artgerecht) gehalten wurden, wurden zur möglichen Auswilderung in die Station gebracht.
Many wild animals were held as pets, in most cases in inappropriate surroundings, and were brought to the station.
ParaCrawl v7.1

Der «Klapp-Gassi» ist überall dort geeignet, wo Ihr Liebling sich nicht artgerecht versäubern kann: auf Schiffen, in Eisenbahnen, Flugzeugen oder urbanen, für einen Hund ungeeigneten Gassi-Plätzchen.
The «Collapsible Dog-Walking Case» is suitable in all places where your four-legged darling cannot do its «business» in an appropriate way: on ships, in trains, in airplanes or in urban areas which are unsuitable for dogs.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Tierschutzgruppen bei einigen Zirkussen in Europa (nicht spezifisch in Österreich) Tierquälerei aufgedeckt haben, protestieren Tierschützer intensiv gegen so genannte Tiernummern, da - europaweit - Tiere immer noch nicht artgerecht gehalten und bei den Dressuren etc. erheblichen Qualen ausgesetzt werden.
Since animal-welfare groups exposed animal cruelty at a few circuses in Europe (not specifically in Austria), animal-rights activists have been protesting vigorously against animal acts, as – across Europe – animals are not always kept in appropriate conditions and are exposed to significant cruelty during training etc.
EUbookshop v2

Bei der Entwicklung der Methoden wurden keine nicht-virtuellen Tiere (weder Löwen noch sonstige) verletzt oder nicht artgerecht behandelt.
During the development of the methods no non-virtual animals (neither lions nor others) was hurt or treated not suitable for animals.
ParaCrawl v7.1

Es wurden Bilder verschiedener Anlagen bewusst gemischt, um den Eindruck zu erwecken, dass die Delfine in sämtlichen Anlagen nicht artgerecht gehalten würden.
Pictures of various Installations were deliberately mixed-up with the intention of giving the impression that the dolphins in all Installations were not being held correctly.
ParaCrawl v7.1

In SEKEMs Demeter-basiertem Verständnis von Farm- und Viehmanagement werden die Tiere nicht nur artgerecht, sondern auch gemäß den physikalischen Anforderungen ihrer natürlichen Entwicklung aufgezogen.
In SEKEMs Demeter based understanding of farm and cattle management, animals are not only raised in ways appropriate to the species, but also with the physical requirements of their natural development.
ParaCrawl v7.1

Viele der Tiere kamen verletzt in das Auffangzentrum (z.B. wegen Unfällen, Wilderei, etc.) oder stammen aus privaten Haushalten, in denen sie nicht artgerecht gehalten und/oder freiwillig in der Tierauffangstation abgegeben wurden.
Many of the animals arrive injured to the animal center (due to accidents, poaching, etc.) or come from households where they were not treated as species requires (exotic animals, not domestic pets) and/or were handed over voluntarily to the animal shelter.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen aber gar keine Käfighaltung, und darum hoffe ich, daß die Änderungsanträge von meinem Kollegen Graefe zu Baringdorf morgen angenommen werden, denn solange wir Tiere nur als Ware mit einem Verfallsdatum betrachten, die uns möglichst kostengünstige Produkte liefern sollen, solange werden wir auch nicht zu einer artgerechten Tierhaltung kommen.
What we want is no cages at all, and I therefore hope that the amendments tabled by my honourable friend Mr Graefe zu Baringdorf will be approved tomorrow, because until we stop thinking of animals just as commodities with a sell-by date, supplying us with products as cheaply as possible, we shall not have decent and appropriate methods of animal husbandry.
Europarl v8

Die mir in dieser Sache vorliegenden Informationen besagen eindeutig, dass die traditionellen Fütterungsmethoden für Enten und Gänse, die für die Produktion von Foie Gras bestimmt sind, nicht gegen die artgerechte Tierhaltung verstoßen.
The clear advice that I have in relation to this issue is that the traditional methods of feeding ducks and geese for the production of foie gras are not contrary to animal welfare considerations.
Europarl v8

Muss man da nicht "artgerechte Haltung" sagen, dass jemand... verstehen Sie, ist es nicht so, dass fast alles Zwanghafte, dieses ganze Ordnung, Verhalten, Betragen, Mitarbeit, Fleiß, was das Zwanghafte ausmacht, haben Sie das nicht bis 18 Monate in den Körper reingehauen, wo es unter Thetawellen war, ganz wehrlos und sich sprachlich nicht wehren kann?
You want to scream, 'We want child-adequate welfare', when someone -- Do you understand? Are not nearly all the obsessive things,
QED v2.0a