Translation of "Nicht anliegend" in English
Das
Fell
ist
kurz,
dicht,
elastisch,
nicht
am
Körper
anliegend
mit
Unterwolle.
The
coat
is
short,
dense,
resilient,
not
close
lying
and
with
developed
undercoat.
ParaCrawl v7.1
Die
kurzen
hängenden
Ohren
sind
hoch
angesetzt,
nicht
eng
anliegend,
flach
und
mit
langem
Haar
bedeckt.
This
socialization
with
the
public
in
general
will
not
diminish
their
capacity
for
protecting
and
guarding
their
family.
Wikipedia v1.0
Dies
führt
dazu,
daß
die
Tür
nicht
satt
anliegend
geschlossen
werden
kann,
darüber
hinaus
erfordert
die
schwenkbare
Lagerung
des
Schloßriegels
in
dem
Schloßrahmen
zusätzliche
Maßnahmen,
so
daß
nicht
Türschlösser
beliebiger
Art
mit
dem
Alarmteil
ausgerüstet
werden
können.
This
results
in
that
the
door
cannot
be
closed
with
a
snug
fit.
Moreover,
the
pivotal
support
of
the
lock
bolt
in
the
lock
frame
requires
additional
measures
and
it
is
therefore
not
possible
to
equip
door
locks
of
any
selected
type
with
the
alarm
element.
EuroPat v2
Nahe
bei
dem
keilförmigen
Ansatz,
aber
nicht
an
diesem
anliegend,
ist
ein
weiterer
Keil
57
dargestellt,
welcher
an
der
Schubstange
43
ausgebildet
ist.
Shown
close
to
but
not
in
contact
therewith
is
another
wedge
57
which
is
present
on
the
push
rod
43.
EuroPat v2
Nur
aus
Gründen
der
Klarheit
sind
die
beiden
Filterscheiben
26,27
mit
größerem
Abstand
voneinander
gezeigt,
so
daß
die
Anschläge
nicht
gegeneinander
anliegend
gezeigt
sind.
The
two
filter
discs
26,
27
are
shown
at
a
greater
distance
from
one
another
only
for
reasons
of
clarity,
so
that
the
stops
are
not
shown
to
be
resting
against
one
another.
EuroPat v2
Bei
grossen
Rohre
bildet
sich
somit
zwischen
dem
Rohr
und
dem
nicht
benützten
Teil
der
Innenverzahnung
ein
Hohlraum,
wodurch
das
Rohr
nicht
mehr
satt
anliegend
umschlossen
ist.
In
the
case
of
large
pipes,
however,
a
cavity
will
then
be
formed
between
the
pipe
and
the
unused
part
of
the
internal
toothing,
so
that
the
pipe
would
not
be
gripped
all
around
with
close
contact.
EuroPat v2
In
der
Zeichnung
ist
am
Verschluß
8
das
vordere
Ende
6'
der
Verpackungsfolie
8
das
vordere
Ende
6'
der
Verpackungsfolie
6
zur
Verdeutlichung
nicht
eng
anliegend
dargestellt.
For
clarity,
the
front
end
6'
of
the
packaging
film
6
is
not
shown
in
the
drawing
as
being
in
close
contact
with
the
closure
8.
EuroPat v2
In
der
Krümmung
14
des
Leiters
13
entsteht
eine
unerwünschte
Tasche
15,
da
das
Isolierband
12
an
dieser
Stelle
nicht
eng
anliegend
gewickelt
werden
kann.
An
undesirable
pocket
15
is
produced
at
curve
14
of
conductor
13
because
insulating
tape
12
cannot
be
wrapped
closely
at
this
point.
EuroPat v2
Durch
diese
Vorrichtung
wird
erreicht,
daß
bei
entsprechender
Größe
der
auf
die
Vorderseite
des
Werkstücks
ausübbaren
Kraft
zunächst
der
Schließkopf
auf
der
Blindseite
gebildet
wird,
während
gleichzeitig
das
blindseitige
Werkstück
an
das
vorderseitige
Werkstück
herangezogen
wird,
falls
die
beiden
Werkstücke
vor
dem
Nietvorgang
noch
nicht
direkt
aneinander
anliegend
waren.
By
this
apparatus,
it
is
achieved
that
with
the
corresponding
size
of
the
force,
which
can
act
on
the
near
side
of
the
workpiece,
given,
firstly,
the
closing
head
on
the
blind
side
is
formed
while
simultaneously
the
workpiece
on
the
blind
side
is
pulled
onto
the
workpiece
on
the
near
side
in
case
the
two
workpieces
before
the
setting
operation
were
not
directly
contacting
each
other.
EuroPat v2
Der
moderne
Schnitt
sorgt
für
eine
gute
Bewegungsfreiheit
und
ist
nicht
zu
eng
anliegend,
aber
auch
nicht
zu
weit
gewählt.
The
modern
cut
is
well
balanced
for
a
not
too
tight
but
also
not
too
loose
fit.
ParaCrawl v7.1
Dabei
erstreckt
sich
das
Verschlusselement
170
vorzugsweise
über
die
Äquatorebene
116
hinweg
und
verläuft
nicht
unbedingt
anliegend,
bis
zu
der
Sensorzone
126
innerhalb
des
Nahbereichs
140
der
Sensorzone
126,
so
dass
an
den
Detektionsorten
138
der
Sensorzone
126,
wie
in
Fig.
In
this
respect,
the
closure
element
170
preferably
extends
beyond
the
equatorial
plane
116
and
runs,
not
necessarily
abutting,
as
far
as
the
sensor
zone
126
within
the
close-proximity
area
140
of
the
sensor
zone
126
so
that,
as
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Indem
die
benachbarten
Außenfläche
des
Retentionsrandes
und
Innenfläche
des
Halterandes
zumindest
teilweise
nicht
aneinander
anliegend
sondern
beabstandet
voneinander
angeordnet
sind,
wenn
im
Wesentlichen
keine
radialen
Kräfte
auf
den
Halterand
der
Halteschale
und
auf
den
Retentionsrand
des
Retentionseinsatzes
wirken,
kann
unter
anderem
erreicht
werden,
dass
der
Retentionseinsatz
verhältnismäßig
lose
mit
der
Halteschale
verbunden
ist,
wenn
die
Verbindungsvorrichtung
noch
nicht
auf
den
Kopf
der
Implantatkonstruktion
aufgesetzt
ist.
Since
the
adjacent
outer
surface
of
the
retention
edge
and
inner
surface
of
the
holding
edge
are
at
least
partially
not
in
contact
with
each
other
but
instead
spaced
apart
from
each
other
when
substantially
no
radial
forces
act
on
the
holding
edge
of
the
holding
shell
and
on
the
retention
edge
of
the
retention
insert,
it
is
possible,
among
other
things,
to
ensure
that
the
retention
insert
is
connected
relatively
loosely
to
the
holding
shell
when
the
connection
device
has
not
yet
been
fitted
onto
the
head
of
the
implant
structure.
EuroPat v2
Somit
sind
die
benachbarten
Außenfläche
des
Retentionsrandes
und
Innenfläche
des
Halterandes
zumindest
teilweise
nicht
aneinander
anliegend
sondern
beabstandet
voneinander
angeordnet,
wenn
der
Retentionseinsatz
in
der
Aufnahme
der
Halteschale
angeordnet
ist
und
wenn
im
Wesentlichen
keine
radialen
Kräfte
auf
den
Halterand
der
Halteschale
und
auf
den
Retentionsrand
des
Retentiönseinsatzes
wirken.
Thus,
the
adjacent
outer
surface
of
the
retention
edge
and
inner
surface
of
the
holding
edge
are
at
least
partially
not
in
contact
with
each
other
but
instead
spaced
apart
from
each
other
when
the
retention
insert
is
arranged
in
the
recess
of
the
holding
shell
and
when
substantially
no
radial
forces
act
on
the
holding
edge
of
the
holding
shell
and
on
the
retention
edge
of
the
retention
insert.
EuroPat v2
Indem
die
Abdeckung
nicht
direkt
anliegend
an
die
Rückwand
befestigt
wird,
ist
ein
Spielraum
vorhanden,
um
die
Abdeckung
in
erforderlichem
Maße
vorspannen
zu
können.
Through
the
cover's
being
secured
not
applied
directly
against
the
rear
wall,
there
will
be
sufficient
play
to
enable
the
cover
to
be
prestressed
to
the
necessary
extent.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
den
oben
diskutierten
Ausführungsbeispielen
sind
hier
die
Detektormodule
46a,
46b
und
46c
nicht
direkt
aneinander
anliegend
bzw.
angrenzend,
sondern
mit
Zwischenräumen
voneinander
beabstandet
angeordnet.
In
contrast
to
the
embodiments
discussed
above,
the
detector
modules
46
a,
46
b
and
46
c
here
are
not
neighboring
or
adjacent
directly,
but
arranged
spaced
apart
from
each
other
with
gaps
therebetween.
EuroPat v2
Dieses
lässt
sich,
an
den
Anschlägen
20
anliegend,
nicht
um
eine
Achse
senkrecht
auf
der
ebenen
Fläche
9
drehen.
By
bearing
against
the
shoulders
20,
it
cannot
turn
about
an
axis
perpendicular
to
the
planar
area
9
.
EuroPat v2
Im
letzteren
Fall
können
die
beiden
Clipbranchen
mit
ihren
freien
Enden
selbstverständlich
nicht
aneinander
anliegend
im
Spritzguss
hergestellt
werden,
sondern
sind
über
eine
Wand
der
Spritzgussform
voneinander
getrennt
und
typischerweise
parallel
zueinander
auf
Abstand
gehalten.
It
is
understood
that
in
the
latter
case,
the
two
clip
arms
cannot
be
injection-moulded
with
their
free
ends
in
contact
with
each
other
but
are
separated
from
each
other
by
a
wall
of
the
injection
mould
and
are
typically
kept
parallel
to
and
spaced
apart
from
each
other.
EuroPat v2
Es
soll
griffig
und
nicht
flach
anliegend
sein,
es
soll
vom
Körper
abstehen,
nicht
zu
lang
und
nicht
wehend
sein.
It
shall
be
crisp
and
not
flat
lying,
it
shall
stand
away
from
the
body,
not
too
long
and
not
flowing.
ParaCrawl v7.1
Das
kostüm
wird
mit
einem
klassischen
modell,
kurzes
bein,
nicht
eng
anliegend,
elastischer
bund
mit
kordelzug
innen
für
die
einstellung,
tasche
auf
der
rückseite
und
einem
kleinen
logo-applikation
auf
der
unteren
bein.
The
costume
features
a
classic
short
model
of
the
leg,
not
tight-fitting,
with
waist
elastic
with
inner
drawstring
for
adjustment,
back
pocket
and
small
logo
applied
on
the
bottom
of
the
leg.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
der
Schnitt
nicht
zu
eng
anliegend
ist,
sonst
könnt
ihr
nicht
bequem
sitzen.
I
find
it
important,
that
the
fit
is
not
too
tight,
because
it
won´t
be
comfortable
at
all.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
griffig
und
nicht
flach
anliegend
sein,
es
soll
vom
Körper
abstehen
und
nicht
wehend
sein.
It
shall
be
crisp
and
not
flat
lying,
it
shall
stand
away
from
the
body.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Türblatt
einerseits
anpressen
zu
können,
es
andererseits
aber
auch
ausweichen
zu
lassen,
ist
das
Türbandende
auf
dem
Dorn
des
Kloben
nicht
anliegend
rund,
sondern
oval
hergestellt.
To
allow
the
panel
to
be
pressed
tightly
to
the
frame
but
also
to
let
it
pass
freely,
the
end
of
the
steel
strap
on
the
pin
of
the
lagscrewed
block
is
not
round
and
close-fitting
in
shape,
but
oval.
ParaCrawl v7.1
Das
Debattieren
sozialer
Probleme
ist
nicht
nur
unser
Anliegen.
Debating
social
problems
is
not
only
our
ambition.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
ein
wesentliches
und
nicht
nur
wirtschaftliches
Anliegen.
This
is
an
important
issue,
and
not
merely
an
economic
one.
Europarl v8
Aber
das
ist
jetzt
nicht
mein
Anliegen.
But
that
is
not
my
intention
now.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nur
ein
Anliegen
der
Mitgliedstaaten.
It
is
not
solely
a
concern
of
Member
States.
Europarl v8
Die
biologische
Vielfalt
ist
nicht
ihr
vordringliches
Anliegen.
Biodiversity
is
not
their
main
concern.
Europarl v8
Das
ist
nicht
das
Anliegen
der
Sozialdemokratie,
wie
ich
sie
verstehe.
That
is
not
what
social
democracy,
as
I
know
it,
is
meant
to
be.
Europarl v8
Gestatten
Sie
noch
einige
Worte
zu
nicht
handelsbezogenen
Anliegen.
I
should
like
to
say
a
few
words
about
non-trade
concerns.
Europarl v8
Schließlich
geht
der
Text
auf
die
nicht
handelsbezogenen
Anliegen
ein.
Lastly,
the
text
deals
with
non-trade
concerns.
Europarl v8
Es
geht
uns
nicht
darum,
die
Anliegen
anderer
Menschen
nachzuplappern.
It
is
not
a
question
of
us
parroting
other
peoples'
concerns.
Europarl v8
Unsere
Wähler
werden
von
diesem
unserem
Anliegen
nicht
überzeugt
sein.
Our
electorate
will
not
be
convinced
of
our
concern.
Europarl v8
Auch
wenn
die
Verpflichtung
zu
einem
Anliegen
nicht
die
Wahl
der
Themen
bestimmt.
Although
commitment
to
a
cause
does
not
restrict
the
choice
of
topics.
GlobalVoices v2018q4
Das
WTO-Abkommen
ermöglicht
die
Prüfung
solcher
"nicht
handelsbezogenen
Anliegen".
The
treaty
allows
the
consideration
of
such
"non-trade"
issues.
TildeMODEL v2018
Die
EU
dürfe
nicht
vergessen,
deren
Anliegen
zu
berücksichtigen.
The
EU
must
not
forget
to
address
their
concerns.
TildeMODEL v2018
Noch
immer
fehlen
die
nicht
handelsbezogenen
Anliegen
und
eine
Friedensklausel.
There
is
still
a
notable
absence
of
non-trade
concerns
and
a
peace
clause.
TildeMODEL v2018
Er
betont
erneut,
dass
sein
vorrangiges
Anliegen
nicht
in
einer
Deregulierung
besteht.
It
reiterates
that
it
does
not
see
this
primarily
as
a
deregulatory
issue.
TildeMODEL v2018
Es
mangelt
an
Fortschritten
bei
der
Berücksichtigung
nicht
handelsbezogener
Anliegen
in
internationalen
Abkommen.
There
is
a
lack
of
progress
in
taking
into
account
non-trade
concerns
in
international
agreements.
TildeMODEL v2018
Er
bestätigt,
dass
bei
den
Verhandlungen
nicht
handelsbezogene
Anliegen
berücksichtigt
werden
sollen.
Confirms
that
non-trade
concerns
will
be
taken
into
account
in
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Ferner
missfällt
uns
die
Form
der
Bezugnahme
auf
nicht
handelsbezogene
Anliegen.
We
are
also
dissatisfied
with
the
reference
to
non-trade
concerns.
TildeMODEL v2018
Zudem
sollten
die
humanitären
Anliegen
nicht
mit
den
einwanderungspolitischen
Zielsetzungen
vermischt
werden.
Moreover,
humanitarian
concerns
should
not
be
confused
with
immigration
policy
objectives.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
das
nicht
unsere
einzigen
Anliegen
in
diesem
bedeutungsvollen
Jahr.
But
they
are
not
our
only
concerns
in
this
pivotal
year.
TildeMODEL v2018
Sagt
es
Euch
nicht,
dass
unser
Anliegen
rechtens
ist?
Does
it
not
tell
you
our
cause
is
just?
OpenSubtitles v2018
Wiederholen
Sie
bitte,
ich
habe
Ihr
Anliegen
nicht
verstanden.
Please
repeat.
I
did
not
understand
your
selection.
OpenSubtitles v2018