Translation of "Nicht anliegend" in English

Das Fell ist kurz, dicht, elastisch, nicht am Körper anliegend mit Unterwolle.
The coat is short, dense, resilient, not close lying and with developed undercoat.
ParaCrawl v7.1

Die kurzen hängenden Ohren sind hoch angesetzt, nicht eng anliegend, flach und mit langem Haar bedeckt.
This socialization with the public in general will not diminish their capacity for protecting and guarding their family.
Wikipedia v1.0

Dies führt dazu, daß die Tür nicht satt anliegend geschlossen werden kann, darüber hinaus erfordert die schwenkbare Lagerung des Schloßriegels in dem Schloßrahmen zusätzliche Maßnahmen, so daß nicht Türschlösser beliebiger Art mit dem Alarmteil ausgerüstet werden können.
This results in that the door cannot be closed with a snug fit. Moreover, the pivotal support of the lock bolt in the lock frame requires additional measures and it is therefore not possible to equip door locks of any selected type with the alarm element.
EuroPat v2

Nahe bei dem keilförmigen Ansatz, aber nicht an diesem anliegend, ist ein weiterer Keil 57 dargestellt, welcher an der Schubstange 43 ausgebildet ist.
Shown close to but not in contact therewith is another wedge 57 which is present on the push rod 43.
EuroPat v2

Nur aus Gründen der Klarheit sind die beiden Filterscheiben 26,27 mit größerem Abstand voneinander gezeigt, so daß die Anschläge nicht gegeneinander anliegend gezeigt sind.
The two filter discs 26, 27 are shown at a greater distance from one another only for reasons of clarity, so that the stops are not shown to be resting against one another.
EuroPat v2

Bei grossen Rohre bildet sich somit zwischen dem Rohr und dem nicht be­nützten Teil der Innenverzahnung ein Hohlraum, wodurch das Rohr nicht mehr satt anliegend umschlossen ist.
In the case of large pipes, however, a cavity will then be formed between the pipe and the unused part of the internal toothing, so that the pipe would not be gripped all around with close contact.
EuroPat v2

In der Zeichnung ist am Verschluß 8 das vordere Ende 6' der Verpackungsfolie 8 das vordere Ende 6' der Verpackungsfolie 6 zur Verdeutlichung nicht eng anliegend dargestellt.
For clarity, the front end 6' of the packaging film 6 is not shown in the drawing as being in close contact with the closure 8.
EuroPat v2

In der Krümmung 14 des Leiters 13 entsteht eine unerwünschte Tasche 15, da das Isolierband 12 an dieser Stelle nicht eng anliegend gewickelt werden kann.
An undesirable pocket 15 is produced at curve 14 of conductor 13 because insulating tape 12 cannot be wrapped closely at this point.
EuroPat v2

Durch diese Vorrichtung wird erreicht, daß bei entsprechender Größe der auf die Vorderseite des Werkstücks ausübbaren Kraft zunächst der Schließkopf auf der Blindseite gebildet wird, während gleichzeitig das blindseitige Werkstück an das vorderseitige Werkstück herangezogen wird, falls die beiden Werkstücke vor dem Nietvorgang noch nicht direkt aneinander anliegend waren.
By this apparatus, it is achieved that with the corresponding size of the force, which can act on the near side of the workpiece, given, firstly, the closing head on the blind side is formed while simultaneously the workpiece on the blind side is pulled onto the workpiece on the near side in case the two workpieces before the setting operation were not directly contacting each other.
EuroPat v2

Der moderne Schnitt sorgt für eine gute Bewegungsfreiheit und ist nicht zu eng anliegend, aber auch nicht zu weit gewählt.
The modern cut is well balanced for a not too tight but also not too loose fit.
ParaCrawl v7.1

Dabei erstreckt sich das Verschlusselement 170 vorzugsweise über die Äquatorebene 116 hinweg und verläuft nicht unbedingt anliegend, bis zu der Sensorzone 126 innerhalb des Nahbereichs 140 der Sensorzone 126, so dass an den Detektionsorten 138 der Sensorzone 126, wie in Fig.
In this respect, the closure element 170 preferably extends beyond the equatorial plane 116 and runs, not necessarily abutting, as far as the sensor zone 126 within the close-proximity area 140 of the sensor zone 126 so that, as illustrated in FIG.
EuroPat v2

Indem die benachbarten Außenfläche des Retentionsrandes und Innenfläche des Halterandes zumindest teilweise nicht aneinander anliegend sondern beabstandet voneinander angeordnet sind, wenn im Wesentlichen keine radialen Kräfte auf den Halterand der Halteschale und auf den Retentionsrand des Retentionseinsatzes wirken, kann unter anderem erreicht werden, dass der Retentionseinsatz verhältnismäßig lose mit der Halteschale verbunden ist, wenn die Verbindungsvorrichtung noch nicht auf den Kopf der Implantatkonstruktion aufgesetzt ist.
Since the adjacent outer surface of the retention edge and inner surface of the holding edge are at least partially not in contact with each other but instead spaced apart from each other when substantially no radial forces act on the holding edge of the holding shell and on the retention edge of the retention insert, it is possible, among other things, to ensure that the retention insert is connected relatively loosely to the holding shell when the connection device has not yet been fitted onto the head of the implant structure.
EuroPat v2

Somit sind die benachbarten Außenfläche des Retentionsrandes und Innenfläche des Halterandes zumindest teilweise nicht aneinander anliegend sondern beabstandet voneinander angeordnet, wenn der Retentionseinsatz in der Aufnahme der Halteschale angeordnet ist und wenn im Wesentlichen keine radialen Kräfte auf den Halterand der Halteschale und auf den Retentionsrand des Retentiönseinsatzes wirken.
Thus, the adjacent outer surface of the retention edge and inner surface of the holding edge are at least partially not in contact with each other but instead spaced apart from each other when the retention insert is arranged in the recess of the holding shell and when substantially no radial forces act on the holding edge of the holding shell and on the retention edge of the retention insert.
EuroPat v2

Indem die Abdeckung nicht direkt anliegend an die Rückwand befestigt wird, ist ein Spielraum vorhanden, um die Abdeckung in erforderlichem Maße vorspannen zu können.
Through the cover's being secured not applied directly against the rear wall, there will be sufficient play to enable the cover to be prestressed to the necessary extent.
EuroPat v2

Im Gegensatz zu den oben diskutierten Ausführungsbeispielen sind hier die Detektormodule 46a, 46b und 46c nicht direkt aneinander anliegend bzw. angrenzend, sondern mit Zwischenräumen voneinander beabstandet angeordnet.
In contrast to the embodiments discussed above, the detector modules 46 a, 46 b and 46 c here are not neighboring or adjacent directly, but arranged spaced apart from each other with gaps therebetween.
EuroPat v2

Dieses lässt sich, an den Anschlägen 20 anliegend, nicht um eine Achse senkrecht auf der ebenen Fläche 9 drehen.
By bearing against the shoulders 20, it cannot turn about an axis perpendicular to the planar area 9 .
EuroPat v2

Im letzteren Fall können die beiden Clipbranchen mit ihren freien Enden selbstverständlich nicht aneinander anliegend im Spritzguss hergestellt werden, sondern sind über eine Wand der Spritzgussform voneinander getrennt und typischerweise parallel zueinander auf Abstand gehalten.
It is understood that in the latter case, the two clip arms cannot be injection-moulded with their free ends in contact with each other but are separated from each other by a wall of the injection mould and are typically kept parallel to and spaced apart from each other.
EuroPat v2

Es soll griffig und nicht flach anliegend sein, es soll vom Körper abstehen, nicht zu lang und nicht wehend sein.
It shall be crisp and not flat lying, it shall stand away from the body, not too long and not flowing.
ParaCrawl v7.1

Das kostüm wird mit einem klassischen modell, kurzes bein, nicht eng anliegend, elastischer bund mit kordelzug innen für die einstellung, tasche auf der rückseite und einem kleinen logo-applikation auf der unteren bein.
The costume features a classic short model of the leg, not tight-fitting, with waist elastic with inner drawstring for adjustment, back pocket and small logo applied on the bottom of the leg.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass der Schnitt nicht zu eng anliegend ist, sonst könnt ihr nicht bequem sitzen.
I find it important, that the fit is not too tight, because it won´t be comfortable at all.
ParaCrawl v7.1

Es soll griffig und nicht flach anliegend sein, es soll vom Körper abstehen und nicht wehend sein.
It shall be crisp and not flat lying, it shall stand away from the body.
ParaCrawl v7.1

Um das Türblatt einerseits anpressen zu können, es andererseits aber auch ausweichen zu lassen, ist das Türbandende auf dem Dorn des Kloben nicht anliegend rund, sondern oval hergestellt.
To allow the panel to be pressed tightly to the frame but also to let it pass freely, the end of the steel strap on the pin of the lagscrewed block is not round and close-fitting in shape, but oval.
ParaCrawl v7.1

Das Debattieren sozialer Probleme ist nicht nur unser Anliegen.
Debating social problems is not only our ambition.
Europarl v8

Es geht hier um ein wesentliches und nicht nur wirtschaftliches Anliegen.
This is an important issue, and not merely an economic one.
Europarl v8

Aber das ist jetzt nicht mein Anliegen.
But that is not my intention now.
Europarl v8

Es ist nicht nur ein Anliegen der Mitgliedstaaten.
It is not solely a concern of Member States.
Europarl v8

Die biologische Vielfalt ist nicht ihr vordringliches Anliegen.
Biodiversity is not their main concern.
Europarl v8

Das ist nicht das Anliegen der Sozialdemokratie, wie ich sie verstehe.
That is not what social democracy, as I know it, is meant to be.
Europarl v8

Gestatten Sie noch einige Worte zu nicht handelsbezogenen Anliegen.
I should like to say a few words about non-trade concerns.
Europarl v8

Schließlich geht der Text auf die nicht handelsbezogenen Anliegen ein.
Lastly, the text deals with non-trade concerns.
Europarl v8

Es geht uns nicht darum, die Anliegen anderer Menschen nachzuplappern.
It is not a question of us parroting other peoples' concerns.
Europarl v8

Unsere Wähler werden von diesem unserem Anliegen nicht überzeugt sein.
Our electorate will not be convinced of our concern.
Europarl v8

Auch wenn die Verpflichtung zu einem Anliegen nicht die Wahl der Themen bestimmt.
Although commitment to a cause does not restrict the choice of topics.
GlobalVoices v2018q4

Das WTO-Abkommen ermöglicht die Prüfung solcher "nicht handelsbezogenen Anliegen".
The treaty allows the consideration of such "non-trade" issues.
TildeMODEL v2018

Die EU dürfe nicht vergessen, deren Anliegen zu berück­sichtigen.
The EU must not forget to address their concerns.
TildeMODEL v2018

Noch immer fehlen die nicht handelsbezogenen Anliegen und eine Friedensklausel.
There is still a notable absence of non-trade concerns and a peace clause.
TildeMODEL v2018

Er betont erneut, dass sein vorrangiges Anliegen nicht in einer Deregulierung besteht.
It reiterates that it does not see this primarily as a deregulatory issue.
TildeMODEL v2018

Es mangelt an Fortschritten bei der Berücksichtigung nicht handelsbezogener Anliegen in internationalen Abkommen.
There is a lack of progress in taking into account non-trade concerns in international agreements.
TildeMODEL v2018

Er bestätigt, dass bei den Verhandlungen nicht handelsbezogene Anliegen berücksichtigt werden sollen.
Confirms that non-trade concerns will be taken into account in the negotiations.
TildeMODEL v2018

Ferner missfällt uns die Form der Bezugnahme auf nicht handelsbezogene Anliegen.
We are also dissatisfied with the reference to non-trade concerns.
TildeMODEL v2018

Zudem sollten die humanitären Anliegen nicht mit den einwanderungspolitischen Zielsetzungen vermischt werden.
Moreover, humanitarian concerns should not be confused with immigration policy objectives.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind das nicht unsere einzigen Anliegen in diesem bedeutungsvollen Jahr.
But they are not our only concerns in this pivotal year.
TildeMODEL v2018

Sagt es Euch nicht, dass unser Anliegen rechtens ist?
Does it not tell you our cause is just?
OpenSubtitles v2018

Wiederholen Sie bitte, ich habe Ihr Anliegen nicht verstanden.
Please repeat. I did not understand your selection.
OpenSubtitles v2018