Translation of "Nicht angetastet" in English
Das
darf
nicht
angetastet
werden,
das
ist
ein
wichtiges
Prinzip.
That
cannot
be
violated;
it
is
a
vital
principle.
Europarl v8
Sie
werden
nicht
angetastet,
wenn
dieser
Vorschlag
umgesetzt
wird.
They
will
not
come
into
play
when
this
proposal
becomes
reality.
Europarl v8
Das
Kapital
wird
also
nicht
angetastet,
weil
schon
die
Zinsen
ausreichen.
We
therefore
do
not
touch
the
capital,
because
the
interest
is
enough
to
get
by
on.
Europarl v8
Der
Grundsatz
der
kommunalen
Selbstverwaltung
darf
nicht
angetastet
werden.
Let
us
not
interfere
in
any
way
with
the
principle
of
local
self-government.
Europarl v8
Diese
zutiefst
nationale
Eigenständigkeit
der
nationalen
Gliederung
soll
durch
Europa
nicht
angetastet
werden.
It
is
not
intended
that
Europe
should
tamper
with
this
autonomous
approach
to
national
structures,
which
has
the
deepest
of
roots
in
the
nation
state.
Europarl v8
Die
Souveränität
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten
wird
nicht
angetastet.
The
EU’s
and
the
Member
States’
sovereignty
is
not
encroached
upon.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
ist
aber
die
zweibrückische
Landeshoheit
über
Gimbweiler
nicht
angetastet
worden.
In
reality,
however,
Palatinate-Zweibrücken
hegemony
over
Gimbweiler
was
not
questioned.
Wikipedia v1.0
Kapital-
und
Zinszahlungen
auf
bestehende
Schulden
werden
nicht
angetastet.
Principal
and
interest
on
outstanding
debt
have
been
left
intact.
News-Commentary v14
Dadurch
würde
das
bestehende
System
aus
bilateralen
Abkommen
nicht
angetastet.
This
would
leave
intact
the
existing
bilateral
system.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
würden
die
zwischen
den
Mitgliedstaaten
aufgeteilten
Fischereirechte
nicht
angetastet.
In
doing
so,
the
rights
as
apportioned
between
Member
States
would
not
be
affected
in
any
way.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
diese
Freiheit
nicht
angetastet
werden
darf.
The
EESC
believes
that
this
freedom
of
action
should
not
be
restricted.
TildeMODEL v2018
Durch
die
vorgeschlagenen
Änderungen
wird
das
bestehende
System
nicht
angetastet.
The
proposed
amendments
do
not
modify
the
existing
scheme.
TildeMODEL v2018
Diese
Grundprinzipien
bilden
den
Besitzstand
der
Gemeinschaft
und
dürfen
nicht
angetastet
werden.
These
principles
underpin
the
established
Community
rules
and
practices,
and
cannot
be
challenged.
TildeMODEL v2018
Die
tatsächliche
Höhe
der
GAP-Ausgaben
soll
hierdurch
nicht
angetastet
werden.
This
shall
not
prejudge
actual
CAP
expenditure
levels.
TildeMODEL v2018
Das
Recht,
Fragen
zu
stellen,
wird
nicht
angetastet.
In
similar
vein,
no
restrictions
will
be
placed
on
the
right
to
pose
questions.
TildeMODEL v2018
Die
primäre
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
Verkehrswege
sollte
nicht
angetastet
werden.
The
Member
States'
primary
responsibility
for
transport
routes
should
not
be
prejudiced.
EUbookshop v2
Ein
fundamentales
Recht,
das
nicht
angetastet
werden
darf.
We
cannot
then
be
content
with
cultural
exchanges
and
sporting
activities.
EUbookshop v2
Die
Landwirte
hätten
nichts
zu
befürchten,
die
direkten
Einkommensbeihilfen
würden
nicht
angetastet.
She
believed
that
the
Commission
should
be
kept
"on
its
toes"
but
that
Parliament
should
not
question
every
senior
appointment.
EUbookshop v2