Translation of "Nicht angetastet" in English

Das darf nicht angetastet werden, das ist ein wichtiges Prinzip.
That cannot be violated; it is a vital principle.
Europarl v8

Sie werden nicht angetastet, wenn dieser Vorschlag umgesetzt wird.
They will not come into play when this proposal becomes reality.
Europarl v8

Das Kapital wird also nicht angetastet, weil schon die Zinsen ausreichen.
We therefore do not touch the capital, because the interest is enough to get by on.
Europarl v8

Der Grundsatz der kommunalen Selbstverwaltung darf nicht angetastet werden.
Let us not interfere in any way with the principle of local self-government.
Europarl v8

Diese zutiefst nationale Eigenständigkeit der nationalen Gliederung soll durch Europa nicht angetastet werden.
It is not intended that Europe should tamper with this autonomous approach to national structures, which has the deepest of roots in the nation state.
Europarl v8

Die Souveränität der EU und der Mitgliedstaaten wird nicht angetastet.
The EU’s and the Member States’ sovereignty is not encroached upon.
Europarl v8

In Wirklichkeit ist aber die zweibrückische Landeshoheit über Gimbweiler nicht angetastet worden.
In reality, however, Palatinate-Zweibrücken hegemony over Gimbweiler was not questioned.
Wikipedia v1.0

Kapital- und Zinszahlungen auf bestehende Schulden werden nicht angetastet.
Principal and interest on outstanding debt have been left intact.
News-Commentary v14

Dadurch würde das bestehende System aus bilateralen Abkommen nicht angetastet.
This would leave intact the existing bilateral system.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise würden die zwi­schen den Mitgliedstaaten aufgeteilten Fischereirechte nicht angetastet.
In doing so, the rights as apportioned between Member States would not be affected in any way.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist der Ansicht, dass diese Freiheit nicht angetastet werden darf.
The EESC believes that this freedom of action should not be restricted.
TildeMODEL v2018

Durch die vorgeschlagenen Änderungen wird das bestehende System nicht angetastet.
The proposed amendments do not modify the existing scheme.
TildeMODEL v2018

Diese Grundprinzipien bilden den Besitzstand der Gemeinschaft und dürfen nicht angetastet werden.
These principles underpin the established Community rules and practices, and cannot be challenged.
TildeMODEL v2018

Die tatsächliche Höhe der GAP-Ausgaben soll hierdurch nicht angetastet werden.
This shall not prejudge actual CAP expenditure levels.
TildeMODEL v2018

Das Recht, Fragen zu stellen, wird nicht angetastet.
In similar vein, no restrictions will be placed on the right to pose questions.
TildeMODEL v2018

Die primäre Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für Verkehrswege sollte nicht angetastet werden.
The Member States' primary responsibility for transport routes should not be prejudiced.
EUbookshop v2

Ein fundamentales Recht, das nicht angetastet werden darf.
We cannot then be content with cultural exchanges and sporting activities.
EUbookshop v2

Die Landwirte hät­ten nichts zu befürchten, die direkten Einkom­mensbeihilfen würden nicht angetastet.
She believed that the Commission should be kept "on its toes" but that Parliament should not question every senior appointment.
EUbookshop v2