Translation of "Nicht angesehen" in English

Das kann sicher nicht als Trost angesehen werden.
These cannot be seen as a consolation.
Europarl v8

Deshalb werden diese Kapazitätszahlen bei dieser Analyse als nicht sehr aussagekräftig angesehen.
It is therefore considered that these capacity figures are not very meaningful in the analysis.
DGT v2019

Aus diesem Grund wurden die übermittelten Beweise nicht als schlüssig angesehen.
Therefore, the evidence submitted was not considered conclusive.
DGT v2019

Eine solche Regelung kann für sich genommen nicht als marktunüblich angesehen werden.
Such a disposition cannot be construed by itself as non-commercial.
DGT v2019

Dieser Markt kann daher auf Gemeinschafts- und EWR-Ebene nicht als unbedeutend angesehen werden.
It can therefore not be considered that this market is negligible at Community and EEA level.
DGT v2019

Die HACCP-Grundsätze sollten nicht als Selbstregulierungsmechanismus angesehen werden und ersetzen nicht amtliche Kontrollen.
HACCP principles should not be regarded as a method of self-regulation and do not replace official controls.
DGT v2019

In Anbetracht des Vorstehenden wurden die angegebenen HRB-Preise nicht als zuverlässig angesehen.
Given the above, the reported HRB prices were not considered reliable.
DGT v2019

Zwar werden Gemeinden und Gemeindeverbände üblicherweise nicht als Unternehmen angesehen.
Admittedly, municipalities and local authority associations are not normally regarded as undertakings.
DGT v2019

Dennoch kann er im Sinne demokratischer Kontrolle nicht als ausreichend angesehen werden.
Nonetheless, this cannot be deemed adequate in terms of democratic control.
Europarl v8

Das haben uns gar nicht noch einmal angesehen.
We did not even give it a second look.
Europarl v8

Dies sollte und darf nicht als Präzedenzfall angesehen werden.
This should not and must not be seen as a precedent.
Europarl v8

Aus diesem Grunde sollten sie nicht als gleichwertig angesehen werden .
Therefore , one should not be treated as equivalent to the other .
ECB v1

Der Aufbau von Überschussliquidität wurde daher nicht als bedenklich angesehen .
The accumulation of excess liquidity was therefore not regarded as alarming ;
ECB v1

Die haben Sie sich alle angesehen, nicht wahr?
"You've looked at them all, have you?"
TED2020 v1

Er wird daher nicht als Neugeschäft angesehen .
It shall therefore not be considered as new business .
ECB v1

Dies wurde von den Konföderierten nicht als kritisch angesehen.
This was not yet a critical problem for the Confederates.
Wikipedia v1.0

Die siebentägige Behandlung wurde aufgrund des Risikos von Nebenwirkungen nicht als akzeptabel angesehen.
The seven-day treatment was not considered acceptable because of the risk of side effects.
ELRC_2682 v1

Daher wurde das Argument der Parallelität zweier verschiedener Verfahren als nicht relevant angesehen.
Therefore, the argument regarding the parallelism between two different proceedings was considered irrelevant.
JRC-Acquis v3.0

Tom hat sich das Video noch nicht angesehen.
Tom hasn't seen the video yet.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe mir diese Bilder schon seit Jahren nicht mehr angesehen.
I haven't seen these pictures in years.
Tatoeba v2021-03-10

Tenecteplase wird nicht als teratogen angesehen (siehe Abschnitt 5.3).
Tenecteplase is not considered to be teratogenic (please see section 5.3).
ELRC_2682 v1

Daher kann ein Nullwert nicht als Gewinn angesehen werden.
Therefore, a nil profit cannot be considered to be a cap.
JRC-Acquis v3.0

Die Wirkung von Nahrungsmitteln auf die PK wurde als klinisch nicht signifikant angesehen.
The food effect on PK was not considered clinically significant.
ELRC_2682 v1

Vitamin E wird für die Prophylaxe kardiovaskulärer Ereignisse nicht als nützlich angesehen.
Vitamin E is not considered beneficial in the prophylaxis of cardiovascular events.
ELRC_2682 v1