Translation of "Nicht andersrum" in English
Damals
flog
man
noch
ein
Flugzeug,
und
nicht
andersrum,
wie
heutzutage.
At
least
you
knew
you
were
flying
the
aeroplane,
not
the
other
way
around,
like
today's
things.
OpenSubtitles v2018
Woher
weißt
du,
dass
es
nicht
andersrum
ist?
Well,
how
do
you
know
it's
not
the
other
way
around?
OpenSubtitles v2018
Achten
Sie
darauf,
dass
Ihre
Charaktere
die
Handlung
bestimmen
und
nicht
andersrum.
Make
sure
that
your
characters
drive
the
plot
and
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Terroristen,
nicht
andersrum.
Usually,
we
do
terror,
not
opposite.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
derjenige,
der
sich
um
dich
kümmert,
nicht
andersrum.
I'm
the
one
who's
supposed
to
be
riding
you,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
es
andersrum
ist.
I
don't
want
things
to
be
the
other
way
around!
OpenSubtitles v2018
Son
Slater
hat
sich
ihr
aufgedrängt,
nicht
andersrum.
Son
Slater
forced
himself
on
her,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
über
die
Menschen
herrschen,
nicht
andersrum.
Because
we
rule
the
people,
not
the
other
way
round.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
Schiff
passt
durchs
Gate,
nicht
andersrum.
Yes,
but,
you
see,
the
ship
fits
in
the
gate,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Du
kontrollierst
dein
Verlangen,
nicht
andersrum.
You're
in
control
of
your
urges,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zum
Fluss
gefahren,
wo
sie
dir
Ecstasy
gegeben
hat,
nicht
andersrum.
You
went
to
the
river
where
she
gave
you
the
"E,"
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
So
werden
individuelle
Lösungen
möglich,
die
zu
Ihrem
Geschäft
passen,
nicht
andersrum.
Create
solutions
that
fit
your
business,
not
the
other
way
around.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist,
dass
das
Unternehmen
den
Eigentümer
besitzt,
Runde
nicht
andersrum.
The
result
is
that
the
business
owns
the
owner,
not
the
other
way
round.
ParaCrawl v7.1
Und
so
ist
meine
Bitte,
bitte,
lasst
uns
Technologien
erschaffen,
welche
die
Menschen
menschlicher
machen
und
nicht
andersrum.
And
so
my
request
is,
please,
let's
make
technologies
that
make
people
more
human,
and
not
less.
TED2020 v1
Ich
habe
kalkuliert,
wie
schnell
Sie
rennen
können
und
Sie
sollten
Jay
etwas
beibringen,
nicht
andersrum.
I've
calculated
how
fast
you
can
run,
and
you
should
be
teaching
Jay,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
auch
nicht
andersrum
machen,
denn
David
erinnert
mich
nicht
nur
daran,
wen
ich
verloren
habe...
sondern
auch
daran,
wer
ich
sein
will,
meine
Schwächen
und
meine
Stärken.
I
wouldn't
make
the
other
trade
either,
because
that
David
reminds
me
not
only
of
whom
I
lost...
But
of
who
I
want
to
be,
my
weaknesses
and
my
strengths.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ist
das
FBI,
du,
nicht
hier,
um
uns
zu
helfen
und
nicht
andersrum?
I
mean,
isn't
the
FBI...
you...
here
to
help
us,
and
not
the
other
way
around?
OpenSubtitles v2018
Wir
richten
unser
Programm
und
dein
Coaching
ganz
nach
dir
und
deinen
Bedürfnissen
aus
–
und
nicht
andersrum.
We
mould
our
program
and
coaching
to
fit
you
and
your
needs
–
not
the
other
way
around.
CCAligned v1
Wenn
diese
Zahl
negativ
ist
[-32767,-1],
ist
das
Wurmloch
unidirektional
und
kann
nur
vom
ersten
Endpunkt
zum
zweiten
passiert
werden,
nicht
andersrum.
If
this
is
a
negative
value
[-32767,-1],
the
wormhole
is
unidirectional
and
ships
can
only
travel
from
the
first
endpoint
to
the
second
one,
not
the
other
direction.
ParaCrawl v7.1
Also:
wenn
man
schon
teure
Technik
auf
das
Dach
und
in
den
Keller
setzt,
dann
sollte
sich
der
Aufwand
auch
lohnen,
indem
man
versucht,
möglichst
viel
von
den
verbliebenen
92%
Heizenergie
abzuknapsen
und
nebenbei
auch
noch
das
Duschwasser
damit
zu
wärmen
(und
nicht
andersrum).
So:
if
you
put
expensive
technology
on
your
roof
and
into
your
boiler
room,
it
should
be
well
worth
the
effort,
by
trying
to
get
rid
of
most
of
the
remaining
92%
heating
energy
and
incidentally
to
warm
up
the
water
(and
not
the
other
way).
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
nicht,
andersrum
gesehen,
eine
schlimme
Unterlassung
gewesen,
nach
allem,
was
er
erlebte,
nicht
so
zu
handeln?
So
would
it
not
have
been
terrible
if,
after
all
he
had
witnessed,
Gilad
did
not
act
as
he
does?
ParaCrawl v7.1