Translation of "Nicht alkoholisch" in English

Er ist nicht alkoholisch und besteht aus einer grasartigen Knolle namens chufas.
It's a non-alcoholic drink made of a weed-like tuber called chufas.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf dem Mangel der Abtragung der Oberhaut, waren die Chemikalien nicht alkoholisch.
Based on the lack of epidermis erosion, the chemicals were non-acidic.
OpenSubtitles v2018

Das Hotel bietet seinen Gästen zahlreiche Dienstleistungen wie Fahrradverleih, Frühstücksservice (gegen Gebühr), Wifi, 245 Zimmer, 3 voll ausgestattete Tagungsräume, Parkplatz (auf Anfrage), Bar und Restaurant (die Struktur nicht alkoholisch).
The hotel offers to its guests numerous services such as bike rental, breakfast service (for a fee), wifi, 245 rooms, 3 fully equipped meeting rooms, parking (on request), bar and restaurant (the structure does not serve alcoholic).
ParaCrawl v7.1

Bier (sowohl alkoholisch als nicht alkoholisch) ist zweifellos eines der beliebtesten und am häufigsten konsumierten Getränke weltweit.
Beer, both alcoholic and non alcoholic, is without doubt one of the most loved and consumed drinks in the world.
ParaCrawl v7.1

Ana: Wenn ich ein Getränk kreieren dürfte, dann würde es erfrischend und gesund sein, keine Kohlensäure enthalten, nicht zu süß und nicht alkoholisch sein.
Ana: If I were to create a drink, then it would be refreshing and healthy, it wouldn ?t be carbonated or too sweet, and it wouldn ?t be alcoholic.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen Konsistenz - nicht nur bei Alkohol - zwischen Kosmetika und Lebensmitteln.
We need consistency - and not just concerning the matter of alcohol - when it comes to both cosmetics and foodstuffs.
Europarl v8

Aus diesem Grunde dürfen gesundheitsbezogene Angaben nicht für alkoholische Getränke verwendet werden.
Health claims should not, therefore, be used on alcoholic drinks.
Europarl v8

Tabak macht sofort süchtig, Alkohol nicht.
Tobacco is immediately addictive, alcohol is not.
Europarl v8

Es ist mir nicht gestattet, Alkohol zu trinken.
I'm not allowed to drink alcohol.
Tatoeba v2021-03-10

Bakterien vermehren sich in Alkohol nicht.
Bacteria do not reproduce in alcohol.
Tatoeba v2021-03-10

Anwendung von Vimpat zusammen mit Alkohol Vimpat vorsichtshalber nicht zusammen mit Alkohol anwenden.
As a safety precaution do not use Vimpat with alcohol.
ELRC_2682 v1

Es ist mir nicht erlaubt, Alkohol zu trinken.
I'm not allowed to drink alcohol.
Tatoeba v2021-03-10

Trinken Sie vorsichtshalber nicht gleichzeitig Alkohol, wenn Sie Inovelon einnehmen.
As a precaution, do not take Inovelon with alcohol.
EMEA v3

Selincro verhindert die berauschende Wirkung von Alkohol nicht.
Selincro does not prevent the intoxicating effects of alcohol.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie Keppra vorsichtshalber nicht zusammen mit Alkohol ein.
As a safety precaution, do not take Keppra with alcohol.
EMEA v3

Unterabsatz 1 gilt nicht für alkoholische Getränke, Tabak und Treibstoffe.
The first subparagraph shall not apply to alcoholic beverages, tobacco goods or fuels.
JRC-Acquis v3.0

Aromatisierter Wein, der nicht mit Alkohol versetzt wurde.
Aromatized wine to which no alcohol has been added.
TildeMODEL v2018

Aromatisiertes weinhaltiges Getränk, das nicht mit Alkohol versetzt wurde.
Aromatized wine-based drink to which no alcohol has been added.
TildeMODEL v2018

Sie brauchen den Alkohol nicht zu verstecken.
Never mind. And don't bother to hide the booze.
OpenSubtitles v2018

Man soll es nicht zusammen mit Alkohol nehmen!
You shouldn't mix it with alcohol. Hey.
OpenSubtitles v2018

Du solltest das nicht nehmen, besonders nicht mit Alkohol.
You know, you shouldn't take those, especially with liquor.
OpenSubtitles v2018

Im Besitzstand ist eine solche Befreiung für Zwischenerzeugnisse und Alkohol nicht vorgesehen.
The EU acquis does not provide for such an exemption in the case of intermediate products and spirits.
TildeMODEL v2018

Sie vertragen den Alkohol nicht sehr gut.
You don't hold your liquor very well.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht an Alkohol gewöhnt, du wirst noch beschwipst!
Your not knowing spirits, you'll make yourself tipsy.
OpenSubtitles v2018