Translation of "Nicht akut" in English
Laut
den
Einträgen
wird
es
etwa
einen
Monat
lang
nicht
akut.
The
notes
would
indicate
that
it
doesn't
become
acute
for
a
month
or
so.
OpenSubtitles v2018
Fragen
der
Empfängnisverhütung
sind
für
Frauen
nur
während
der
Schwangerschaft
nicht
akut.
Questions
of
contraception
are
not
acute
for
a
woman
only
during
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
akut
toxisch
und
werden
nicht
sofort
vom
retikuloendothelialen
System
aufgenommen.
They
are
not
acutely
toxic
and
not
absorbed
immediately
by
their
reticuloendothelial
system.
EuroPat v2
Der
Flugbetrieb
war,
wegen
der
Versorung
mit
Notstromgeneratoren,
nicht
akut
gefährdet.
The
air
traffic
was
not
in
immediate
danger
due
to
the
supply
by
emergency
generators.
CCAligned v1
Die
Antistresskur
GERnétic
ist
nicht
für
akut
oder
ernst
Kranken
geeignet.
GERnétic
Anti
Stress
Treatment
is
not
recommended
to
those
with
a
serious
or
acute
medical
condition.
ParaCrawl v7.1
Business
ist
nicht
so
akut,
weil,
sagen
Experten
dem
Arbeitsmarkt,
Business
is
not
as
acute
because,
experts
say
the
labor
market,
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
ist
Erebia
neoridas
aber
noch
relativ
verbreitet
und
noch
nicht
akut
bedroht.
Overall,
Erebia
neoridas
is
still
relatively
common
and
still
not
threatened
severely.
ParaCrawl v7.1
Clenbuterol
ist
nicht
akut
gefährliche
Droge.
Clenbuterol
is
not
an
acutely
dangerous
drug.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie
Posen
einzunehmen,
bei
denen
der
Schmerz
nicht
so
akut
ist.
Try
to
take
poses,
in
which
the
pain
is
not
so
acute.
ParaCrawl v7.1
Die
Spielfigur
ist,
solange
sie
nicht
akut
verletzt
ist,
in
der
Lage
zu
sprinten.
When
a
wound
is
not
bandaged,
the
player
will
eventually
slowly
die
from
bleeding
to
death.
Wikipedia v1.0
Mit
einer
(noch)
sechsstelligen
Sprecherzahl
scheint
Kaili
vordergründig
nicht
akut
gefährdet
zu
sein.
Having
a
six-figure
number
of
speakers,
Kaili
does
at
first
glance
not
appear
to
be
heavily
endangered.
WikiMatrix v1
Die
VacuShape
ist
nicht
für
akut
erkrankte
Menschen
oder
Menschen
mit
schweren
Krankheiten
zu
empfehlen!
VacuShape
is
not
recommended
for
those
with
a
serious
or
acute
medical
condition,
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
Bluttransfusion
und
Verwendungchirurgische
Instrumente,
heute
ist
dieses
Problem
nicht
so
akut.
With
regard
to
blood
transfusion
and
usesurgical
instruments,
today
this
problem
is
not
so
acute.
ParaCrawl v7.1
Ausgeprägte
Hyperglykämien
sind
im
Gegensatz
zu
Hypoglykämien
eher
selten
und
treten
nicht
akut
auf.
Severe
hyperglycaemia
is
rare
and
never
acute,
in
contrast
to
hypoglycaemia.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
vor
Jahresfrist
ist
das
europäische
Schiff
nicht
mehr
akut
vom
Kentern
bedroht.
Unlike
a
year
ago
there
is
no
acute
risk
of
the
European
ship
capsizing.
ParaCrawl v7.1
In
Blutzellen
der
Miesmuschel
lösten
Fullerene
eine
Entzündung
aus,
waren
jedoch
nicht
akut
toxisch.
In
mussel
blood
cells,
fullerenes
triggered
inflammation
but
were
not
acutely
toxic.
ParaCrawl v7.1
Das
Entspannungsbad
der
Kaiserin
Sissi
ist
nicht
für
akut
oder
ernst
Kranken
Menschen
geeignet.
The
Empress
Sissi
Romantic
Bath
is
not
recommended
for
those
with
a
serious
or
acute
medical
condition.
ParaCrawl v7.1
Experten
schätzten
die
Situation
im
Moment
nicht
als
akut
gefährlich
ein,
sagte
die
Radio-Stimme.
Experts
assessed
the
situation
not
to
be
acutely
dangerous
at
the
moment,
said
the
voice
on
the
radio.
ParaCrawl v7.1
Adipositas
ist
akut
nicht
nur
auf
die
schöne
Hälfte
der
Gesellschaft,
sondern
auch
für
Männer.
The
problem
of
obesity
is
acute
not
only
in
front
of
the
beautiful
half
of
society,
but
also
in
front
of
men.
ParaCrawl v7.1
Dies
habe
ich
auch
im
Januar
gesagt,
als
die
Lage
der
Flüchtlinge
im
Hinblick
auf
Nordafrika
noch
nicht
so
akut
war
wie
jetzt.
I
also
said
this
in
January,
when
the
refugee
situation
was
not
yet
as
acute
with
regard
to
North
Africa
as
it
is
now.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
eine
dauerhafte
humanitäre
Krise,
die
vielleicht
nicht
akut
ist,
aber
es
hat
keine
Modernisierung
und
keine
Verbesserung
in
den
demokratischen
Institutionen
über
all
diese
Jahre
gegeben.
Of
course,
there
is
a
permanent
humanitarian
crisis
which
may
not
be
acute,
but
there
has
been
no
modernisation
and
no
improvement
in
democratic
institutions
over
all
these
years.
Europarl v8