Translation of "Nicht akut" in English

Laut den Einträgen wird es etwa einen Monat lang nicht akut.
The notes would indicate that it doesn't become acute for a month or so.
OpenSubtitles v2018

Fragen der Empfängnisverhütung sind für Frauen nur während der Schwangerschaft nicht akut.
Questions of contraception are not acute for a woman only during pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht akut toxisch und werden nicht sofort vom retikuloendothelialen System aufgenommen.
They are not acutely toxic and not absorbed immediately by their reticuloendothelial system.
EuroPat v2

Der Flugbetrieb war, wegen der Versorung mit Notstromgeneratoren, nicht akut gefährdet.
The air traffic was not in immediate danger due to the supply by emergency generators.
CCAligned v1

Die Antistresskur GERnétic ist nicht für akut oder ernst Kranken geeignet.
GERnétic Anti Stress Treatment is not recommended to those with a serious or acute medical condition.
ParaCrawl v7.1

Business ist nicht so akut, weil, sagen Experten dem Arbeitsmarkt,
Business is not as acute because, experts say the labor market,
ParaCrawl v7.1

Insgesamt ist Erebia neoridas aber noch relativ verbreitet und noch nicht akut bedroht.
Overall, Erebia neoridas is still relatively common and still not threatened severely.
ParaCrawl v7.1

Clenbuterol ist nicht akut gefährliche Droge.
Clenbuterol is not an acutely dangerous drug.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie Posen einzunehmen, bei denen der Schmerz nicht so akut ist.
Try to take poses, in which the pain is not so acute.
ParaCrawl v7.1

Die Spielfigur ist, solange sie nicht akut verletzt ist, in der Lage zu sprinten.
When a wound is not bandaged, the player will eventually slowly die from bleeding to death.
Wikipedia v1.0

Mit einer (noch) sechsstelligen Sprecherzahl scheint Kaili vordergründig nicht akut gefährdet zu sein.
Having a six-figure number of speakers, Kaili does at first glance not appear to be heavily endangered.
WikiMatrix v1

Die VacuShape ist nicht für akut erkrankte Menschen oder Menschen mit schweren Krankheiten zu empfehlen!
VacuShape is not recommended for those with a serious or acute medical condition,
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf Bluttransfusion und Verwendungchirurgische Instrumente, heute ist dieses Problem nicht so akut.
With regard to blood transfusion and usesurgical instruments, today this problem is not so acute.
ParaCrawl v7.1

Ausgeprägte Hyperglykämien sind im Gegensatz zu Hypoglykämien eher selten und treten nicht akut auf.
Severe hyperglycaemia is rare and never acute, in contrast to hypoglycaemia.
ParaCrawl v7.1

Anders als vor Jahresfrist ist das europäische Schiff nicht mehr akut vom Kentern bedroht.
Unlike a year ago there is no acute risk of the European ship capsizing.
ParaCrawl v7.1

In Blutzellen der Miesmuschel lösten Fullerene eine Entzündung aus, waren jedoch nicht akut toxisch.
In mussel blood cells, fullerenes triggered inflammation but were not acutely toxic.
ParaCrawl v7.1

Das Entspannungsbad der Kaiserin Sissi ist nicht für akut oder ernst Kranken Menschen geeignet.
The Empress Sissi Romantic Bath is not recommended for those with a serious or acute medical condition.
ParaCrawl v7.1

Experten schätzten die Situation im Moment nicht als akut gefährlich ein, sagte die Radio-Stimme.
Experts assessed the situation not to be acutely dangerous at the moment, said the voice on the radio.
ParaCrawl v7.1

Adipositas ist akut nicht nur auf die schöne Hälfte der Gesellschaft, sondern auch für Männer.
The problem of obesity is acute not only in front of the beautiful half of society, but also in front of men.
ParaCrawl v7.1

Dies habe ich auch im Januar gesagt, als die Lage der Flüchtlinge im Hinblick auf Nordafrika noch nicht so akut war wie jetzt.
I also said this in January, when the refugee situation was not yet as acute with regard to North Africa as it is now.
Europarl v8

Natürlich gibt es eine dauerhafte humanitäre Krise, die vielleicht nicht akut ist, aber es hat keine Modernisierung und keine Verbesserung in den demokratischen Institutionen über all diese Jahre gegeben.
Of course, there is a permanent humanitarian crisis which may not be acute, but there has been no modernisation and no improvement in democratic institutions over all these years.
Europarl v8