Translation of "Nicht abgesprochen" in English
Aus
Liebe
zum
Sport,
nicht
weil
es
abgesprochen
wurde.
For
the
love
of
the
sport,
not
by
faking
it.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
Tommy
und
ich
aber
nicht
abgesprochen.
No,
this--
this
is
not
something
Tommy
and
I
have
fully
discussed.
OpenSubtitles v2018
So
haben
wir
das
nicht
abgesprochen.
This
is
not
what
we
agreed.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
den
Kern
nicht
wie
abgesprochen
abgestoßen?
Why
haven't
you
ejected
your
warp
core
as
your
Captain
agreed?
OpenSubtitles v2018
Die
Wanze,
die
Sie
nicht
mit
mir
abgesprochen
haben.
The
bug
you
didn't
brief
me
about.
OpenSubtitles v2018
So
war
das
nicht
abgesprochen,
du
Schwein!
That
was
not
in
agreement!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
überhaupt
noch
nicht
abgesprochen,
daß
wir
über
die
Beschäftigungsentschließungen
abstimmen.
The
House
has
not
yet
decided
that
we
are
going
to
vote
on
the
resolutions
on
employment.
EUbookshop v2
Daher
kann
einer
Verdoppelung
der
Sollwerte
eine
große
Wahrscheinlichkeit
nicht
abgesprochen
werden.
Moreover,
the
average
CO
emission
(as
shown
by
the
13-stage
test
used
as
a
means
of
comparison)
only
falls
to
70
fo,
compared
with
38
fo
for
nitrogen
oxide
emissions,
which
were
used
as
a
basis
for
proposing
a
safety
factor
of
only
1.5
fo
in
non-coal
mines.
EUbookshop v2
Das
haben
Sie
nicht
mit
mir
abgesprochen.
You
didn't
clear
that
with
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
nicht
mit
mir
abgesprochen.
You
did
this
without
consulting
with
me.
OpenSubtitles v2018
Auf
einem
Barcamp
werden
Themen
diskutiert,
die
vorher
nicht
abgesprochen
wurden.
On
a
Barcamp
topics
are
discussed
which
were
not
previously
announced.
CCAligned v1
Beteiligte,
mit
denen
die
Veröffentlichung
nicht
abgesprochen
wurde,
bleiben
anonym.
Involved
with
which
the
publication
has
not
been
discussed,
remain
anonymous
.
WikiMatrix v1
Sofern
nicht
anders
abgesprochen,
müssen
alle
Media-/Script-/Style-Files
des
Werbemittels
extern
gehostet
werden.
Unless
otherwise
agreed,
all
media/script/style
files
for
the
ad
must
be
hosted
externally.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Blickwinkel
auf
ein
und
dieselbe
Sache,
nicht
abgesprochen.
Two
perspectives
on
one
and
the
same
thing,
not
agreed
about
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
ihr
jedoch
nicht
jede
Wirkung
abgesprochen.
This
is
not
to
deny
all
efficacy
to
Keynesian
methods.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
sagen,
dass
der
europäischen
Partei
nicht
die
Existenzberechtigung
abgesprochen
werden
soll.
I
want
to
say
that
the
European
party
should
not
be
denied
the
right
to
exist.
Europarl v8
Frage
ich
was
über
Bic,
was
nicht
abgesprochen
ist,
sagst
du
was?
If
I
were
to
ask
you
something
about
Bic
that
you
and
I
haven't
discussed,
what
would
you
say,
Doug?
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
nicht
abgesprochen.
This
is
not
what
we
agreed.
OpenSubtitles v2018
Die
wahre
Frage
ist,
warum
tatest
du
nicht,
was
wir
abgesprochen
hatten?
The
real
question
is
why
didn't
you
do
what
we
discussed?
OpenSubtitles v2018
Ein
gewisses
Engagement
und
eine
gewisse
Sachkenntnis
können
uns
da
her
nicht
abgesprochen
werden.
Only
one
amendment
was
tabled,
the
usual
budgetary
amendment:
the
Commission
confirms
that
it
is
against
this.
EUbookshop v2
Die
Zimmer
bitte
den
letzten
Tag
spätestens
bis
10.00
Uhr
verlassen,
wenn
nicht
anders
abgesprochen.
Check-out
time
is
10
a.m.,
unless
arranged
differently.
CCAligned v1
Sie
stellte
keine
Bedingungen
für
das
Interview
und
die
Fragen
wurden
vorher
nicht
mit
ihr
abgesprochen.
She
didn't
make
any
stipulations
for
the
interview
and
the
questions
were
not
agreed
upon
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
nicht
im
Voraus
abgesprochen
wurde,
fällt
für
einen
späten
Check-in
ein
Aufpreis
an.
If
not
arranged
in
advance,
late
check-in
comes
at
extra
charge.
ParaCrawl v7.1
Aber
meiner
Meinung
nach
kann
der
amtierenden
Ratspräsidentschaft
nicht
das
Verdienst
abgesprochen
werden,
daß
wesentliche
Fortschritte
auf
dem
Gebiet
der
gemeinsamen
Außen
und
Sicherheitspolitik
erreicht
wurden,
indem
die
Tätigkeit
des
Rates
neu
geordnet
und
der
Krisenbewältigung
ohne
militärische
Mittel
ein
deutlicher
Impuls
verliehen
wurde
und
indem
die
gemeinsame
Strategie
im
Fall
der
Ukraine
und
eine
Erklärung
zu
Tschetschenien
angenommen
wurden,
wenn
wir
sie
uns
auch
mit
etwas
mehr
Nachdruck
gewünscht
hätten,
und
nach
meiner
Ansicht
wird
uns
die
Zeit
recht
geben.
But
it
surely
cannot
be
denied
that
the
Presidency-in-Office
of
the
Council
has
made
significant
advances
in
the
field
of
common
foreign
and
security
policy
by
reorganising
the
duties
of
the
Council,
by
clearly
promoting
non-military
crisis
management,
by
adopting
a
common
strategy
with
regard
to
Ukraine
and
also
by
approving
a
statement
on
Chechnya,
although
we
would
have
liked
it
to
have
been
a
little
more
forceful
and
I
believe
that
in
time
we
will
be
proved
right.
Europarl v8