Translation of "Nicht abgesprochen" in English

Aus Liebe zum Sport, nicht weil es abgesprochen wurde.
For the love of the sport, not by faking it.
OpenSubtitles v2018

Das haben Tommy und ich aber nicht abgesprochen.
No, this-- this is not something Tommy and I have fully discussed.
OpenSubtitles v2018

So haben wir das nicht abgesprochen.
This is not what we agreed.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie den Kern nicht wie abgesprochen abgestoßen?
Why haven't you ejected your warp core as your Captain agreed?
OpenSubtitles v2018

Die Wanze, die Sie nicht mit mir abgesprochen haben.
The bug you didn't brief me about.
OpenSubtitles v2018

So war das nicht abgesprochen, du Schwein!
That was not in agreement!
OpenSubtitles v2018

Wir haben überhaupt noch nicht abgesprochen, daß wir über die Beschäftigungsentschließungen abstimmen.
The House has not yet decided that we are going to vote on the resolutions on employment.
EUbookshop v2

Daher kann einer Verdoppelung der Sollwerte eine große Wahrscheinlichkeit nicht abgesprochen werden.
Moreover, the average CO emission (as shown by the 13-stage test used as a means of comparison) only falls to 70 fo, compared with 38 fo for nitrogen oxide emissions, which were used as a basis for proposing a safety factor of only 1.5 fo in non-coal mines.
EUbookshop v2

Das haben Sie nicht mit mir abgesprochen.
You didn't clear that with me.
OpenSubtitles v2018

Du hast das nicht mit mir abgesprochen.
You did this without consulting with me.
OpenSubtitles v2018

Auf einem Barcamp werden Themen diskutiert, die vorher nicht abgesprochen wurden.
On a Barcamp topics are discussed which were not previously announced.
CCAligned v1

Beteiligte, mit denen die Veröffentlichung nicht abgesprochen wurde, bleiben anonym.
Involved with which the publication has not been discussed, remain anonymous .
WikiMatrix v1

Sofern nicht anders abgesprochen, müssen alle Media-/Script-/Style-Files des Werbemittels extern gehostet werden.
Unless otherwise agreed, all media/script/style files for the ad must be hosted externally.
ParaCrawl v7.1

Zwei Blickwinkel auf ein und dieselbe Sache, nicht abgesprochen.
Two perspectives on one and the same thing, not agreed about in advance.
ParaCrawl v7.1

Damit ist ihr jedoch nicht jede Wirkung abgesprochen.
This is not to deny all efficacy to Keynesian methods.
ParaCrawl v7.1

Ich will sagen, dass der europäischen Partei nicht die Existenzberechtigung abgesprochen werden soll.
I want to say that the European party should not be denied the right to exist.
Europarl v8

Frage ich was über Bic, was nicht abgesprochen ist, sagst du was?
If I were to ask you something about Bic that you and I haven't discussed, what would you say, Doug?
OpenSubtitles v2018

Das haben wir nicht abgesprochen.
This is not what we agreed.
OpenSubtitles v2018

Die wahre Frage ist, warum tatest du nicht, was wir abgesprochen hatten?
The real question is why didn't you do what we discussed?
OpenSubtitles v2018

Ein gewisses Engagement und eine gewisse Sachkenntnis können uns da her nicht abgesprochen werden.
Only one amendment was tabled, the usual budgetary amendment: the Commission confirms that it is against this.
EUbookshop v2

Die Zimmer bitte den letzten Tag spätestens bis 10.00 Uhr verlassen, wenn nicht anders abgesprochen.
Check-out time is 10 a.m., unless arranged differently.
CCAligned v1

Sie stellte keine Bedingungen für das Interview und die Fragen wurden vorher nicht mit ihr abgesprochen.
She didn't make any stipulations for the interview and the questions were not agreed upon in advance.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies nicht im Voraus abgesprochen wurde, fällt für einen späten Check-in ein Aufpreis an.
If not arranged in advance, late check-in comes at extra charge.
ParaCrawl v7.1

Aber meiner Meinung nach kann der amtierenden Ratspräsidentschaft nicht das Verdienst abgesprochen werden, daß wesentliche Fortschritte auf dem Gebiet der gemeinsamen Außen­ und Sicherheitspolitik erreicht wurden, indem die Tätigkeit des Rates neu geordnet und der Krisenbewältigung ohne militärische Mittel ein deutlicher Impuls verliehen wurde und indem die gemeinsame Strategie im Fall der Ukraine und eine Erklärung zu Tschetschenien angenommen wurden, wenn wir sie uns auch mit etwas mehr Nachdruck gewünscht hätten, und nach meiner Ansicht wird uns die Zeit recht geben.
But it surely cannot be denied that the Presidency-in-Office of the Council has made significant advances in the field of common foreign and security policy by reorganising the duties of the Council, by clearly promoting non-military crisis management, by adopting a common strategy with regard to Ukraine and also by approving a statement on Chechnya, although we would have liked it to have been a little more forceful and I believe that in time we will be proved right.
Europarl v8