Translation of "Nicht abgesichert" in English
Man
baut
kein
Haus
auf
einem
Fundament,
das
nicht
abgesichert
worden
ist.
You
do
not
build
a
house
on
foundations
that
have
not
been
consolidated.
Europarl v8
Das
Risiko
der
sozialen
Grundabsicherung
kann
aber
nicht
nur
privat
abgesichert
werden.
However,
it
is
not
only
by
private
means
that
the
risk
of
basic
social
protection
can
be
covered.
Europarl v8
Die
Instrumente
der
Gemeinschaftspolitik
sind
daher
durch
den
Haushalt
nicht
abgesichert.
The
instruments
of
Community
policy,
therefore,
are
not
supported
in
the
budget.
Europarl v8
Seine
Herkunft
aus
Utrecht
ist
bislang
nicht
völlig
abgesichert.
He
was
probably
born
in
Utrecht,
although
it
is
not
certain.
Wikipedia v1.0
Auch
in
sozialer
Hinsicht
sind
die
Künstler
nicht
gut
abgesichert.
Moreover,
the
social
situation
of
performers
is
not
very
secure.
TildeMODEL v2018
Die
Mehrheit
der
Bevölkerung
ist
derzeit
sozial
nicht
abgesichert.
The
majority
of
the
population
is
currently
not
covered
by
social
security
regulations.
TildeMODEL v2018
Die
Mehrheit
der
Bevölkerung
ist
derzeit
sozial
nicht
abgesichert.
The
majority
of
the
population
is
currently
not
covered
by
social
security
regulations.
TildeMODEL v2018
Die
Unabhängigkeit
der
Justiz
ist
im
Allgemeinen
nicht
abgesichert.
The
independence
of
the
judiciary
is
generally
not
secured.
TildeMODEL v2018
Anlagerisiken
als
solche
werden
nicht
abgesichert.
It
is
not
a
protection
against
investment
risks
at
such.
TildeMODEL v2018
Das
Risiko
von
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
ist
im
Sondersystem
für
Selbständige
nicht
abgesichert.
The
risk
of
employment
injuries
and
occupational
diseases
is
not
covered
in
the
special
scheme
for
the
selfemployed.
EUbookshop v2
Bestimmte
Personengruppen
sind
dadurch
jedoch
nicht
komplett
abgesichert
(Selbständige).
Some
groups
are
even
not
fully
covered
by
this
care
(the
self-employed).
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
seien
Minijobber
in
der
Pflege-
und
Arbeitslosenversicherung
nicht
abgesichert.
In
addition,
mini-jobbers
are
not
covered
by
long-term
care
and
unemployment
insurance.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Gefühl,
dass
Ihre
Büroräume
nicht
ausreichend
abgesichert
sind?
Do
you
have
the
feeling
that
your
premises
are
not
secure
enough?
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
ist
unser
Budget
für
2014
noch
nicht
vollständig
abgesichert.
Unfortunately,
we
have
not
yet
secured
our
budget
for
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
Fremdwährungen
des
Fonds
werden
nicht
abgesichert.
The
foreign
currencies
of
the
fund
are
not
hedged.
ParaCrawl v7.1
Hunde
sollten
keine
Haustiertür
benutzen,
wenn
ihr
Garten
nicht
abgesichert
ist.
Dogs
should
not
use
a
Pet
Door
if
their
garden
is
not
secure.
ParaCrawl v7.1
Die
Resultate
und
die
daraus
gezogenen
Schlüsse
sind
daher
statistisch
nicht
abgesichert.
The
results
and
the
conclusions
drawn
from
them
are
consequently
not
statistically
confirmed.
EuroPat v2
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
der
Pkw
nicht
ausreichend
abgesichert
war.
This
applies
even
if
the
car
was
not
sufficiently
secured.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sei
das
Vorsorgeprinzip
nach
EU-Recht
nicht
abgesichert.
Apart
from
that,
the
precautionary
principle
pursuant
to
EUs
law
was
not
ensured.
ParaCrawl v7.1
Währungspositionen
werden
im
Regelfall
nicht
abgesichert.
As
a
rule,
currency
positions
are
not
hedged.
ParaCrawl v7.1
Aber
Vorsicht
ist
hier
geboten,
denn
der
nahe
Abgrund
ist
nicht
abgesichert.
Be
cautious,
as
the
precipice
is
not
secured
in
this
place.
ParaCrawl v7.1
Auch
schleichende
und
chronische
Krankheiten
sowie
Überlastungen
sind
nicht
abgesichert.
In
addition,
insidious
or
chronic
illnesses
as
well
as
stress
are
not
included.
ParaCrawl v7.1
Da
dies
mit
vorliegendem
Bericht
nicht
abgesichert
ist,
habe
ich
gegen
den
Bericht
gestimmt.
Since
this
is
not
guaranteed
in
this
report,
I
voted
against
it.
Europarl v8