Translation of "Nicht abgesichert" in English

Man baut kein Haus auf einem Fundament, das nicht abgesichert worden ist.
You do not build a house on foundations that have not been consolidated.
Europarl v8

Das Risiko der sozialen Grundabsicherung kann aber nicht nur privat abgesichert werden.
However, it is not only by private means that the risk of basic social protection can be covered.
Europarl v8

Die Instrumente der Gemeinschaftspolitik sind daher durch den Haushalt nicht abgesichert.
The instruments of Community policy, therefore, are not supported in the budget.
Europarl v8

Seine Herkunft aus Utrecht ist bislang nicht völlig abgesichert.
He was probably born in Utrecht, although it is not certain.
Wikipedia v1.0

Auch in sozialer Hinsicht sind die Künstler nicht gut abgesichert.
Moreover, the social situation of performers is not very secure.
TildeMODEL v2018

Die Mehrheit der Bevölkerung ist derzeit sozial nicht abgesichert.
The majority of the population is currently not covered by social security regulations.
TildeMODEL v2018

Die Mehrheit der Bevölkerung ist der­zeit sozial nicht abgesichert.
The majority of the population is currently not covered by social security regulations.
TildeMODEL v2018

Die Unabhängigkeit der Justiz ist im Allgemeinen nicht abgesichert.
The independence of the judiciary is generally not secured.
TildeMODEL v2018

Anlagerisiken als solche werden nicht abgesichert.
It is not a protection against investment risks at such.
TildeMODEL v2018

Das Risiko von Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten ist im Sondersystem für Selbständige nicht abgesichert.
The risk of employment injuries and occupational diseases is not covered in the special scheme for the selfemployed.
EUbookshop v2

Bestimmte Personengruppen sind dadurch jedoch nicht komplett abgesichert (Selbständige).
Some groups are even not fully covered by this care (the self-employed).
EUbookshop v2

Darüber hinaus seien Minijobber in der Pflege- und Arbeitslosenversicherung nicht abgesichert.
In addition, mini-jobbers are not covered by long-term care and unemployment insurance.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Gefühl, dass Ihre Büroräume nicht ausreichend abgesichert sind?
Do you have the feeling that your premises are not secure enough?
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise ist unser Budget für 2014 noch nicht vollständig abgesichert.
Unfortunately, we have not yet secured our budget for 2014.
ParaCrawl v7.1

Die Fremdwährungen des Fonds werden nicht abgesichert.
The foreign currencies of the fund are not hedged.
ParaCrawl v7.1

Hunde sollten keine Haustiertür benutzen, wenn ihr Garten nicht abgesichert ist.
Dogs should not use a Pet Door if their garden is not secure.
ParaCrawl v7.1

Die Resultate und die daraus gezogenen Schlüsse sind daher statistisch nicht abgesichert.
The results and the conclusions drawn from them are consequently not statistically confirmed.
EuroPat v2

Dies gilt auch dann, wenn der Pkw nicht ausreichend abgesichert war.
This applies even if the car was not sufficiently secured.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sei das Vorsorgeprinzip nach EU-Recht nicht abgesichert.
Apart from that, the precautionary principle pursuant to EUs law was not ensured.
ParaCrawl v7.1

Währungspositionen werden im Regelfall nicht abgesichert.
As a rule, currency positions are not hedged.
ParaCrawl v7.1

Aber Vorsicht ist hier geboten, denn der nahe Abgrund ist nicht abgesichert.
Be cautious, as the precipice is not secured in this place.
ParaCrawl v7.1

Auch schleichende und chronische Krankheiten sowie Überlastungen sind nicht abgesichert.
In addition, insidious or chronic illnesses as well as stress are not included.
ParaCrawl v7.1

Da dies mit vorliegendem Bericht nicht abgesichert ist, habe ich gegen den Bericht gestimmt.
Since this is not guaranteed in this report, I voted against it.
Europarl v8