Translation of "Nicht übersteigen" in English

Dieser Zoll darf den geltenden Meistbegünstigungszollsatz nicht übersteigen.
Such duty shall not exceed the prevailing MFN applied rate.
DGT v2019

Die Kosten für die Maßnahmen gemäß Artikel 1 dürfen 1500000 EUR nicht übersteigen.
The maximum cost of the measures referred to in Article 1 shall not exceed 1500000 EUR.
DGT v2019

Der Inhalt der einzelnen Innenverpackung darf 5 kg oder 5 Liter nicht übersteigen.
The contents of each inner packaging must not exceed 5 kg or 5 litre.
DGT v2019

Die Zahl der Motoren in jeder Motorenkategorie darf die folgenden Werte nicht übersteigen:
The number of engines in each engine category shall not exceed the following values:
DGT v2019

Dieser Erstattungsbetrag darf 30 % des Tagegelds nicht übersteigen.
This reimbursement may not exceed 30 % of the daily subsistence allowance.
DGT v2019

Die Unterstützung darf die genannten Kosten allerdings nicht übersteigen.
The amount of the aid shall not exceed the total amount of these expenses.
DGT v2019

Die Kosten für die Maßnahmen gemäß Artikel 1 dürfen 350000 EUR nicht übersteigen.
The maximum cost of the measures referred to in Article 1 shall not exceed EUR 350000.
DGT v2019

Die Menge zu reinigender Muscheln darf die Kapazität des Reinigungszentrums nicht übersteigen.
The quantity of live bivalve molluscs to be purified must not exceed the capacity of the purification centre.
DGT v2019

Die Laufzeit der auf diese Weise abgedeckten Handelsverträge darf sieben Jahre nicht übersteigen.
The period covered by the commercial contracts thus covered may not exceed seven years.
DGT v2019

Ein solcher Gehaltsvorschuss darf drei Monatsnettogrundgehälter nicht übersteigen.
The amount of this advance shall not exceed three months' net basic salary.
DGT v2019

Die Verluste dürfen die unter Buchstabe b aufgeführten Grenzwerte nicht übersteigen.“
However, losses may not exceed the limits specified in point (b).’;
DGT v2019

Die Kofinanzierung darf 50 % der Gesamtkosten der relevanten Tätigkeiten nicht übersteigen.
The co-financing rate will not exceed 50 % of the total costs of the relevant activities.
DGT v2019

Diese Mindestgröße darf jedoch 0,3 ha nicht übersteigen.
However, the minimum size shall not be higher than 0,3 ha.
DGT v2019

Die jährliche Dotierung darf diese Obergrenze nicht übersteigen.
The annual allocation must not exceed this upper limit.
Europarl v8

Die Kosten für die Maßnahmen gemäß Artikel 3 dürfen 500000 EUR nicht übersteigen.
The maximum cost of the measures referred to in Article 3 shall not exceed 500000 EUR.
DGT v2019

Der so überwiesene Betrag darf 25 % des Grundgehalts des Bediensteten nicht übersteigen.
This transfer may not exceed 25 % of the staff member's basic salary.
DGT v2019

Die Finanzhilfe wird 47500 EUR nicht übersteigen.
The total assistance shall be maximum EUR 47500.
DGT v2019

Die Kosten für die Maßnahmen gemäß Artikel 1 dürfen 7500000 EUR nicht übersteigen.
The maximum cost of the measures referred to in Article 1 shall not exceed EUR 7500000.
DGT v2019

Ihre Tagesdosis sollte jedoch 17,2 mg Buprenorphin nicht übersteigen.
This may involve taking a combination of different strengths, but your daily dose should not exceed 17.2mg of buprenorphine.
ELRC_2682 v1

Die Dosis sollte 60 mg nicht übersteigen.
The dose should not exceed 60 mg.
ELRC_2682 v1

Die Dosis sollte 40 mg nicht übersteigen.
The dose should not exceed 40 mg.
ELRC_2682 v1

Die an einem Tag gegebene Dosis sollte jedoch 24 mg Buprenorphine nicht übersteigen.
However, the dose given on any one day should not exceed 24 mg buprenorphine.
ELRC_2682 v1

Das dafür berechnete Entgeld darf die Verwaltungsaufwendungen nicht übersteigen.
The price of such a copy shall not exceed its administrative cost.
JRC-Acquis v3.0