Translation of "Nicht übersteigen" in English
Dieser
Zoll
darf
den
geltenden
Meistbegünstigungszollsatz
nicht
übersteigen.
Such
duty
shall
not
exceed
the
prevailing
MFN
applied
rate.
DGT v2019
Die
Kosten
für
die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
1
dürfen
1500000
EUR
nicht
übersteigen.
The
maximum
cost
of
the
measures
referred
to
in
Article
1
shall
not
exceed
1500000
EUR.
DGT v2019
Der
Inhalt
der
einzelnen
Innenverpackung
darf
5
kg
oder
5
Liter
nicht
übersteigen.
The
contents
of
each
inner
packaging
must
not
exceed
5
kg
or
5
litre.
DGT v2019
Die
Zahl
der
Motoren
in
jeder
Motorenkategorie
darf
die
folgenden
Werte
nicht
übersteigen:
The
number
of
engines
in
each
engine
category
shall
not
exceed
the
following
values:
DGT v2019
Dieser
Erstattungsbetrag
darf
30
%
des
Tagegelds
nicht
übersteigen.
This
reimbursement
may
not
exceed
30
%
of
the
daily
subsistence
allowance.
DGT v2019
Die
Unterstützung
darf
die
genannten
Kosten
allerdings
nicht
übersteigen.
The
amount
of
the
aid
shall
not
exceed
the
total
amount
of
these
expenses.
DGT v2019
Die
Kosten
für
die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
1
dürfen
350000
EUR
nicht
übersteigen.
The
maximum
cost
of
the
measures
referred
to
in
Article
1
shall
not
exceed
EUR
350000.
DGT v2019
Die
Menge
zu
reinigender
Muscheln
darf
die
Kapazität
des
Reinigungszentrums
nicht
übersteigen.
The
quantity
of
live
bivalve
molluscs
to
be
purified
must
not
exceed
the
capacity
of
the
purification
centre.
DGT v2019
Die
Laufzeit
der
auf
diese
Weise
abgedeckten
Handelsverträge
darf
sieben
Jahre
nicht
übersteigen.
The
period
covered
by
the
commercial
contracts
thus
covered
may
not
exceed
seven
years.
DGT v2019
Ein
solcher
Gehaltsvorschuss
darf
drei
Monatsnettogrundgehälter
nicht
übersteigen.
The
amount
of
this
advance
shall
not
exceed
three
months'
net
basic
salary.
DGT v2019
Die
Verluste
dürfen
die
unter
Buchstabe
b
aufgeführten
Grenzwerte
nicht
übersteigen.“
However,
losses
may
not
exceed
the
limits
specified
in
point
(b).’;
DGT v2019
Die
Kofinanzierung
darf
50
%
der
Gesamtkosten
der
relevanten
Tätigkeiten
nicht
übersteigen.
The
co-financing
rate
will
not
exceed
50
%
of
the
total
costs
of
the
relevant
activities.
DGT v2019
Diese
Mindestgröße
darf
jedoch
0,3
ha
nicht
übersteigen.
However,
the
minimum
size
shall
not
be
higher
than
0,3
ha.
DGT v2019
Die
jährliche
Dotierung
darf
diese
Obergrenze
nicht
übersteigen.
The
annual
allocation
must
not
exceed
this
upper
limit.
Europarl v8
Die
Kosten
für
die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
3
dürfen
500000
EUR
nicht
übersteigen.
The
maximum
cost
of
the
measures
referred
to
in
Article
3
shall
not
exceed
500000
EUR.
DGT v2019
Der
so
überwiesene
Betrag
darf
25
%
des
Grundgehalts
des
Bediensteten
nicht
übersteigen.
This
transfer
may
not
exceed
25
%
of
the
staff
member's
basic
salary.
DGT v2019
Die
Finanzhilfe
wird
47500
EUR
nicht
übersteigen.
The
total
assistance
shall
be
maximum
EUR
47500.
DGT v2019
Die
Kosten
für
die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
1
dürfen
7500000
EUR
nicht
übersteigen.
The
maximum
cost
of
the
measures
referred
to
in
Article
1
shall
not
exceed
EUR
7500000.
DGT v2019
Ihre
Tagesdosis
sollte
jedoch
17,2
mg
Buprenorphin
nicht
übersteigen.
This
may
involve
taking
a
combination
of
different
strengths,
but
your
daily
dose
should
not
exceed
17.2mg
of
buprenorphine.
ELRC_2682 v1
Die
Dosis
sollte
60
mg
nicht
übersteigen.
The
dose
should
not
exceed
60
mg.
ELRC_2682 v1
Die
Dosis
sollte
40
mg
nicht
übersteigen.
The
dose
should
not
exceed
40
mg.
ELRC_2682 v1
Die
an
einem
Tag
gegebene
Dosis
sollte
jedoch
24
mg
Buprenorphine
nicht
übersteigen.
However,
the
dose
given
on
any
one
day
should
not
exceed
24
mg
buprenorphine.
ELRC_2682 v1
Das
dafür
berechnete
Entgeld
darf
die
Verwaltungsaufwendungen
nicht
übersteigen.
The
price
of
such
a
copy
shall
not
exceed
its
administrative
cost.
JRC-Acquis v3.0