Translation of "Neuere rechtsprechung" in English
Dem
folgt
auch
die
neuere
Rechtsprechung
des
Zweiten
Senats.
The
recent
jurisprudence
of
the
Second
Senate
follows
this
line
of
reasoning.
ParaCrawl v7.1
Die
neuere
Rechtsprechung
hat
hierzu
Elemente
geliefert,
die
an
dieser
Stelle
geprüft
werden
sollen.
Recent
case
law
has
provided
a
framework
that
should
be
examined
here.
DGT v2019
Fairerweise
sollten
dann
auch
Verluste
steuermindernd
gelten,
wenn
diese
neuere
Rechtsprechung
konsequent
angewendet
wird.
In
such
cases,
losses
should
also
be
tax-deductible
if
this
newer
law
is
consistently
applied.
ParaCrawl v7.1
Die
neuere
Rechtsprechung
in
den
Mitgliedstaaten
lässt
erkennen,
dass
sie
sich
der
Bedeutung
von
Links
und
Suchmaschinen
für
das
Funktionieren
des
Internet
bewusst
ist.
It
is
encouraging
that
recent
case-law
in
the
Member
States
recognizes
the
importance
of
linking
and
search
engines
to
the
functioning
of
the
internet.
TildeMODEL v2018
Wie
die
neuere
Rechtsprechung
zeigt,
handelt
es
sich
hier
um
einen
schwierigen
Bereich,
in
dem
ein
angemessenes
Gleichgewicht
zwischen
wirkungsvoller
Missbrauchsbekämpfung
in
der
EU
und
der
Vermeidung
einer
unangemessenen
und
gemeinschaftsrechtswidrigen
Beschränkung
grenzübergreifender
Tätigkeiten
gewahrt
werden
muss.
As
recent
case
law
has
shown,
this
is
a
delicate
area
where
there
is
a
need
to
strike
a
proper
balance
between
the
interest
in
combating
abuse
effectively
within
the
EU
and
the
need
to
avoid
disproportionate
restrictions
on
cross-border
activity
which
are
contrary
to
Community
law.
TildeMODEL v2018
Die
neuere
Rechtsprechung
zeigt,
daß
die
nationalen
Richter
z.B.
im
Bereich
der
Franchise-Vereinbarungen
die
Gemeinschaftsvorschriften
insbesondere
unter
Berücksichtigung
des
jeweiligen
wirtschafthchen
Kontexts
würdigen
müssen.
Recent
judgments
on
franchising,
for
example,
have
made
it
clear
that
domestic
courts
will
interpret
the
Community
rale,
taking
account
in
particular
of
the
economic
context
of
the
case.
EUbookshop v2
Die
neuere
Rechtsprechung
bestätigt
schließlich,
daß
die
aufgrund
des
innerstaatlichen
Rechts
erlassenen
Entscheidungen
der
nationalen
Behörden
die
einheitliche
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
und
die
volle
Wirksamkeit
der
zu
seinem
Vollzug
ergangenen
Maßnahmen
nicht
beeinträchtigen
dürfen
(Urteil
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
vom
13.
Februar
1949
in
der
bereits
erwähnten
Rechtssache
WALT
WILHELM).
Recent
judgments
have
confirmed
that
decisions
taken
by
the
domestic
authorities
on
the
basis
of
their
own
law
may
not
"prejudice
the
full
and
uniform
application
of
Community
law
ofthe
effects
of
measures
taken
or
to
be
taken
to
implement
it"
(Court
of
Justice
in
Walt
Wilhelm).
EUbookshop v2
Damit
würde
die
niederländische
Justiz
die
neuere
Rechtsprechung
des
Bundesverfassungsgerichts
vom
Juli
2005
zum
Europäischen
Haftbefehl
umgehen,
welche
die
Auslieferung
deutscher
Staatsbürger
abgelehnt
hat.
The
Dutch
move
was
designed
to
circumvent
a
recent
(July
2005)
judgement
by
the
German
Constitutional
Court
which
had
blocked
the
extradition
of
German
citizens.
WikiMatrix v1
Mit
dieser
Regelung
wurde
auf
die
neuere
BGH-Rechtsprechung
reagiert,
in
der
die
Teilrechtsfähigkeit
der
Gemeinschaft
der
Wohnungseigentümer
festgestellt
wurde.
With
this
regulation
to
the
newer
BGH
iurisdiction
one
reacted,
in
which
the
partial
legal
capacity
of
the
community
of
the
residential
properties
was
determined.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Symposiums
präsentierten
deutsche
und
japanische
Patentrichter
neuere
Rechtsprechung
zu
den
Themen:
Durchsetzung
von
Verfahrensansprüchen,
Klagen
aus
Standard-essenziellen
Patenten,
Äquivalenzlehre
und
Berechnung
von
Schadenersatz
bei
Patentverletzung.
At
the
Symposium,
a
number
of
German
and
Japanese
patent
judges
presented
recent
case-law
on
the
enforcement
of
process
claims,
on
the
litigation
of
Standard-essential
patents
(SEP),
on
the
doctrine
of
equivalents
and
on
the
calculation
of
damages
for
patent
infringement.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
mittlerweile
eine
neue
Qualität
der
Rechtsprechung
durch
den
Europäischen
Gerichtshof.
We
now
have
a
new
quality
to
the
case-law
of
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Die
neue
Rechtsprechung
hat
die
christliche
Freiheit
auf
der
Linie
des
Konzils
wiederhergestellt.
This
new
legislation
restored
Christian
liberty
along
the
lines
of
the
Council.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Streit
wurde
nun
auf
der
Grundlage
der
neuesten
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigelegt.
This
has
now
been
resolved,
on
the
basis
of
recent
case
law
from
the
European
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
So
wird
in
der
neuesten
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
die
Höchstdauer
der
Frist
mit
zwei
Monaten
angegeben.
That
is
why
the
more
recent
case-law
of
the
Court
refers
to
a
maximum
time-limit
of
two
months.
EUbookshop v2
Ich
bin
ebenfalls
der
Ansicht,
dass
die
Reform
der
Verordnung
von
2001
fortgesetzt
werden
sollte
-
nicht
nur,
um
Antworten
auf
die
seither
aufgedeckten
Defizite
zu
finden
sondern
auch,
um
die
neueste
Rechtsprechung,
insbesondere
auch
den
Fall
Turco
in
das
Gesetzeswerk
zu
integrieren.
I
agree
that
the
revision
of
the
2001
Regulation
should
proceed,
not
just
to
provide
a
response
to
the
deficiencies
since
detected
in
it,
but
also
in
order
to
incorporate
the
most
recent
case-law,
specifically
the
judgment
in
the
Turco
case.
Europarl v8
Ich
akzeptiere,
dass
verschiedene
jetzt
noch
in
Anhang
IIa
enthaltene
Einträge
im
Lichte
neuester
Rechtsprechung
herausgenommen
werden
müssen.
I
accept
that
several
entries
that
are
currently
in
Annex
IIa
will
have
to
be
removed
from
it
in
the
light
of
recent
jurisprudence.
Europarl v8
Aus
dem
Abkommen
ergeben
sich
erhebliche
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
den
Handel,
die
Rechtsstaatlichkeit,
demokratische
Normen
und
Grundrechte,
die
regionale
Zusammenarbeit
und
neue
Rechtsprechung.
The
SAA
creates
significant
obligations
in
terms
of
trade,
rule
of
law,
democratic
standards
and
fundamental
rights,
regional
cooperation
and
new
legislation.
Europarl v8
Was
die
schwebenden
Legislativvorschläge
anbelangt,
so
werde
ich
dem
Kommissar
dankbar
sein,
wenn
sie
von
der
Kommission
zurückgenommen
oder
durch
neue,
mit
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
im
Einklang
stehende
Vorschläge
ersetzt
werden.
As
far
as
the
pending
legislative
proposals
are
concerned,
I
am
grateful
to
the
Commissioner
if
the
Commission
is
taking
steps
to
withdraw
them
or
replace
them
with
new
proposals
consistent
with
the
case-law
of
the
Court.
Europarl v8
Die
neue
Rechtsprechung
ermöglicht
es
einem
angeklagten
Autor
oder
Verleger,
sich
zur
Verteidigung
auf
das
„öffentliche
Interesse“
zu
berufen.
The
new
law
permits
an
author
or
publisher
who
is
sued
to
invoke
a
“public
interest”
defense.
News-Commentary v14
Angesichts
der
zahlreichen
Abänderungen,
die
vom
Europäischen
Parlament
2001
in
erster
Lesung
verabschiedet
wurden,
und
wegen
der
Blockade
des
Vorschlags
im
Rat
(s.
Abschnitt
3)
bemüht
sich
die
Kommission
derzeit
um
eine
Annäherung
der
unterschiedlichen
Positionen
und
überarbeitet
den
Vorschlag
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
neuesten
Rechtsprechung
(Altmark-Urteil)
und
ihres
jüngsten
Weißbuchs
zu
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse.
Having
regard
to
the
numerous
amendments
adopted
by
the
European
Parliament
at
first
reading
in
2001
and
the
blocking
of
the
proposal
in
the
Council
(cf.
chapter
4),
the
Commission
is
now
seeking
to
reconcile
the
various
positions
adopted
by
revising
its
proposal
in
the
light
of
in
particular
the
latest
developments
in
case
law
(Altmark
judgment)
and
its
recent
White
Paper
on
services
of
general
interest.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsrechtsprechung
findet
sich
in
der
Datenbank
CELEX,
wobei
die
neueste
Rechtsprechung
auch
auf
der
Website
des
Gerichtshofs
abgerufen
werden
kann
(http://curia.eu.int/fr/index.htm).
Community
case-law
can
be
consulted
on
CELEX,
and
recent
judgments
can
also
be
consulted
on
the
Court
of
Justice’s
site
(http://curia.eu.int/en/index.htm).
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
von
Sachverständigen
würde
Informationen
aus
allen
Mitgliedstaaten
sammeln,
insbesondere
über
die
Anwendung
der
Richtlinie,
über
die
neueste
Rechtsprechung
und
Änderungen
nationaler
Rechtsvorschriften
mit
Auswirkungen
auf
die
Produkthaftung
(wie
beispielsweise
Fragen
hinsichtlich
der
Geltendmachung
der
Ansprüche).
The
expert
group
would
gather
information
in
relation
to
all
the
Member
States
in
particular
on
the
legal
application
of
the
Directive,
on
recent
case
law
and
changes
in
national
legislation
having
an
impact
on
product
liability
(such
as
issues
concerning
the
access
to
justice).
TildeMODEL v2018
Es
sei
jedoch
aus
beihilferechtlicher
Sicht
nicht
gerechtfertigt,
dass
der
ZT
in
voller
Höhe
für
die
Sanierungskosten
selbst
aufkomme,
da
eine
unbegrenzte
Haftung
aufgrund
der
neueren
deutschen
Rechtsprechung
zu
einer
Ungleichbehandlung
gegenüber
privaten
Unternehmen
führen
würde.
However,
it
considers
that
from
the
point
of
view
of
aid
law
it
is
unjust
for
the
ZT
to
be
fully
responsible
for
the
clean-up
costs,
since
unlimited
liability
would
lead
to
unequal
treatment
compared
with
private
undertakings
under
more
recent
German
case-law.
DGT v2019
Die
Einstufung
der
von
der
Ausgleichskasse
verwalteten
Mittel
als
öffentliche
Mittel
wurde
in
der
neueren
Rechtsprechung
des
Gerichts
erster
Instanz
zur
Rechtssache
Iride
[81]
unanfechtbar
bestätigt.
In
any
event,
the
categorisation
as
State
resources
of
the
monies
administered
by
the
Equalisation
Fund
was
borne
out
incontrovertibly
by
the
recent
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
in
the
Iride
case
[81].
DGT v2019
Im
Folgenden
wird
die
Mitteilung
von
1999
aus
der
Sicht
der
neueren
Rechtsprechung
des
EuGH
dargestellt,
und
es
wird
einer
Reihe
von
Fragen
nachgegangen,
die
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinie
aufgetreten
sind.
The
purpose
of
this
section
is
to
update
the
content
of
the
1999
Communication
in
the
light
of
the
recent
case-law
of
the
Court
and
to
clarify
certain
questions
raised
during
the
process
of
the
implementation
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
wichtig,
dass
in
der
neuen
Mitteilung
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
hervorgehoben
wird,
nach
der
der
Ausgleich,
den
ein
Staat
einem
Unternehmen
für
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
gewährt,
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt,
die
jedoch
mit
dem
Vertrag
vereinbar
sein
kann,
wenn
die
Voraussetzungen
des
Artikels
86
Absatz
2
erfüllt
sind.
In
this
context,
the
new
communication
highlights
the
case?law
of
the
Court
under
which
compensation
granted
by
the
State
to
an
undertaking
for
the
performance
of
services
of
general
economic
interest
constitutes
state
aid
which
can
be
compatible
with
the
EC
Treaty
if
all
the
requirements
of
Article
86(2)
are
met.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sollten
auch
die
dazugehörigen
horizontalen
Leitlinien,
die
zusammen
mit
den
beiden
Gruppenfreistellungsverordnungen
die
sogenannte
Horizontal-Regelung
bilden,
aktualisiert
werden,
um
so
der
neueren
Rechtsprechung
und
Beschlusspraxis,
den
Fortschritten
in
der
Industrieökonomik,
den
Veränderungen
auf
dem
Markt
und
der
wettbewerbspolitischen
Erfahrung
Rechnung
zu
tragen
und
damit
den
Unternehmen
beim
Abschluss
von
Vereinbarungen
über
horizontale
Zusammenarbeit
größtmögliche
Flexibilität
zu
lassen
und
gleichzeitig
den
Wettbewerb
zu
schützen.
This
also
provides
an
opportunity
to
update
the
accompanying
Horizontal
Guidelines,
which
together
with
the
two
BERs
form
what
is
referred
to
as
the
"Horizontals
Regime",
in
light
of
new
case-law
and
case
experience,
advancements
in
industrial
economics,
changes
in
the
market,
and
experience
in
competition
policy
with
a
view
to
ensuring
that
companies
enjoy
maximum
flexibility
when
entering
into
horizontal
co-operation
agreements
while
at
the
same
time
safeguarding
competition.
TildeMODEL v2018
Es
kann
Katastrophenfälle
geben,
wie
die
Terroranschläge
im
letzten
September,
oder
in
anderen
Fällen
kann
eine
neue
Rechtsprechung
zu
unerwarteten
Verbindlichkeiten
für
ein
Versicherungsunternehmen
führen.
Catastrophic
events
can
occur,
such
as
the
terrorist
attacks
of
last
September,
or
in
other
cases,
new
jurisprudence
can
create
unexpected
liabilities
for
the
insurer.
TildeMODEL v2018