Translation of "National geprägt" in English

Der Wettbewerb in diesem Bereich sei nach wie vor national geprägt;
The notable nature of competition in this sector remains on the national market;
DGT v2019

Unsere Netze und Vorschriften sind heute weitgehend national geprägt.
Today our networks and regulations are largely national.
TildeMODEL v2018

Entdecken Sie die außergewöhnlichen bienenkorbartigen Hügel des Purnululu National Park geprägt.
Explore the extraordinary beehive shaped mounds of the Purnululu National Park. Back to overview
ParaCrawl v7.1

Wie aus Karte 9.6 hervorgeht, ist die Teilnahme am lebenslangen Lernen weitgehend national geprägt.
As Map 9.6 shows, participation in education and training shows a largely national prole.
EUbookshop v2

Dazu kommt, dass, wenn EU-Außenminister andere Länder besuchen, ihre Agenda absolut national geprägt ist.
Moreover, when EU foreign ministers visit external countries, their agenda is completely national.
Europarl v8

Das liegt natürlich auch an einigen Forderungen, die sehr national geprägt sind und eigentlich nicht in die europäische Debatte gehören.
This of course is partly due to a number of demands which have a very specific national character and which do not really belong in the European debate at all.
Europarl v8

Im Bereich der elektronischen Kommunikation sind viele Betreiber zwar in mehreren Ländern präsent6, die meisten Märkte sind aber nach wie vor national geprägt.
Whilst many operators are present in several countries6, most markets in the electronic communications sector are national.
TildeMODEL v2018

Die Fristen werden unzureichend eingehalten, und die "Übertragung" von Richtlinien in Gesetze ist häufig national geprägt.
The deadlines are not taken sufficiently into account and the transposition of directives into law often takes on a national content.
TildeMODEL v2018

Die Kommission drängt auf sofortiges Handeln, da die Zahlungssystemc in diesem Bereich nach wie vor national geprägt sind.
The Commission presses for urgent improvements in view of the fact that retail payment systems remain fragmented along national lines.
EUbookshop v2

Hier ergibt sich die erste wichtige Schlußfolgerung aus unserer Studie: die Verkürzung der Arbeitszeit liegt im Schnittpunkt wirtschaftlicher Probleme der Unternehmen, die durch die wirtschaftliche Integration Europas sehr ähnlich geworden sind, und kultureller Präferenzen der Bevölkerung, die grundlegend national geprägt bleiben, wobei zu wünschen wäre, daß sie sich eines Tages annähern.
This is where we come to the first major conclusion in our study: reductions in working hours represent an area in which companies' economic problems, which are very similar as a result of European economic integration, cut across people's cultural preferences, which remain fundamentally national in character, whether or not an eventual assimilation in this domain is desirable.
EUbookshop v2

Zu den entsprechenden geographischen Märkten vertrat die Kommission die Auffassung, daß die Märkte für das erste Produkt trotz der Fortschritte der Gemeinschaft bei der Harmonisierung der Normen für Arzneimittel nach wie vor stark national geprägt sind.
As far as the relevant geographic markets were concerned, the Commission con sidered that for the first group of products markets are still national, in spite of the progress made by the Community in harmonising standards for medicines.
EUbookshop v2

Auf der Ebene der Kleinunternehmen und der Privatkunden bleiben die Märkte jedoch überwiegend national geprägt, was durch Faktoren wie Sprache, Sitten und den jeweils vor herrschenden Rechts- und Steuervorschriften bedingt ist.
At the level of supply to the small business or private consumer, markets remain predominantly national owing to issues of language, custom and local laws and taxation provisions.
EUbookshop v2

Während eine solche Entwicklung aus wirtschaftlicher Sicht wünschenswert sein mag, müssen wir uns vergegenwärtigen, daß dieser integrierte gemeinsame Markt über zwölf nationale Rechtsordnungen gelenkt werden muß, die noch stark national geprägt sind.
While such a development may be desirable from an economic point of view it must be realised that this integrated Common Market has to be governed through twelve national legal systems which are still eminently national in character.
EUbookshop v2

Auf der Ebene der Kleinunternehmen und der Privatkunden bleiben die Märkte jedoch überwiegend national geprägt, was durch Faktoren wie Sprache, Sitten und der jeweils vorherrschenden Rechts- und Steuervorschriften bedingt ist.
At the level of supply to the small business or private consumer, markets remain predominantly national owing to issues of language, custom and local laws and taxation provisions.
EUbookshop v2

Wenngleich es Anzeichen für eine Integration des deutschen Om­nibus­ und Reisebusmarkts in den europäischen Markt gab, ge­langte die Kommission doch zu der Auffassung, daß er weiterhin deutlich national geprägt war.
Although there were signs that the German bus and coach market is in the process of being integrated into a European market, the Commission considered that it still retained strongly national characteris­tics.
EUbookshop v2

Ein dreipoliges Gleichgewicht scheint sich herauszubilden, bei dem die Linke von Jean-Luc Mélenchon, die Mitte von Macron und die Rechte vom Front National geprägt wird.
A three - polar political framework seems to being established with the left hegemonised by Jean-Luc Melenchon, the center by Macron and the right by the Front National's discourse.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen, es sind viele Anliegen da, und die Anliegen sind unterschiedlicher Art. Die einen wollen verschärfen, die anderen präzisieren, viele sind national geprägt.
You see, there are numerous matters of concern here and they are all very different. Some want tighter legislation, some want more clarification, others want to serve national interests.
Europarl v8