Translation of "Natürlicher verlauf" in English

A: Ist ein natürlicher Verlauf krank?
A: Is natural progression sick?
ParaCrawl v7.1

Denn der neuartige Entspannungsraum simuliert in einzigartig natürlicher Weise den Verlauf der Sonne am Himmel.
Because the new relaxation area simulates the process of the sun in the sky in singularly natural way.
ParaCrawl v7.1

Atemzüge können entweder kurz oder lang sein, ihr natürlicher Verlauf ist immer lang.
Breath can be either long or short, in its natural form it is long at all times.
ParaCrawl v7.1

Um langfristige Daten über die Wirksamkeit und Sicherheit der Behandlung mit Mepsevii zu erhalten und die gesamte Mucopolysaccharidose VII zu charakterisieren, einschließlich Variabilität der klinischen Manifestation, Progression und natürlicher Verlauf, wird der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen gebeten, die Ergebnisse einer Studie auf Grundlage einer geeigneten Quelle von Daten vorzulegen, die in einem Disease Monitoring Program für Patienten mit Mukopolysaccharidose VII gewonnen wurden.
In order to obtain long-term data on effectiveness and safety of treatment with Mepsevii and to characterize the entire mucopolysaccharidosis VII, including variability of clinical manifestation, progression and natural history, the MAH is requested to submit the results of a study based on adequate source of data deriving from a Disease Monitoring Program of patients with mucopolysaccharidosis VII.
ELRC_2682 v1

Hier wird die Einheilkappe auch dazu genutzt, um das Zahnfleisch so zu formen, so dass sich im Vergleich zu den Nachbarzähnen ein natürlicher Verlauf ergibt.
The healing cap used here also serves to shape the gingiva such that it has a natural profile when compared with the adjacent teeth.
EuroPat v2

Er sah einfach, das alle Dinge, die in Erscheinung treten, sich verändern und alt werden, weil das ihr natürlicher Verlauf ist, und dass sie schließlich aufhören zu existieren und sterben.
He simply saw that whatever thing is born, that thing must change and grow old as a natural condition and eventually it must die.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn der SARS oder akuter Bronchitis, trockener Husten, aber es wird allmählich nass während 2-3 Tage und krankes Kind beginnt zu husten gut - das ist ein natürlicher Verlauf der Erkrankung und Genesung tritt allmählich.
At the very beginning of acute respiratory viral infection or acute bronchitis, cough is dry, but during the course of 2-3 days it gradually becomes wet, and the sick child begins to cough well - this course of the disease is natural, and recovery gradually begins.
ParaCrawl v7.1

Diese Symptome entsprechen dem natürlichen Verlauf von Morbus Fabry.
These reported symptoms resemble the natural course of Fabry disease.
ELRC_2682 v1

So was muss seinen natürlichen Verlauf nehmen.
These things just have to follow their natural course.
OpenSubtitles v2018

Das ist der natürliche Verlauf des Fazio-Londe-Syndroms.
It's the natural course of Fazio-Londe disease.
OpenSubtitles v2018

So kann man den natürlichen Verlauf dieses Körpers nicht aufhalten.
So you cannot stop the natural course of this body.
ParaCrawl v7.1

Doch von einem natürlichen Verlauf der Dinge konnte keine Rede sein.
Nothing was to take its natural course.
ParaCrawl v7.1

Die Therapie orientiert sich am natürlichen Verlauf, d.h. zunächst Verlaufskontrollen.
The therapy is based on the natural course, ie first follow-up.
ParaCrawl v7.1

Das entspricht dem natürlichen Verlauf im Rad der Häuser.
This is a natural progression in the wheel of the houses.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber ein lang währender, elementar verlaufender, natürlicher Prozess.
But this is a lengthy, spontaneous and natural process.
ParaCrawl v7.1

Das ist der natürliche Verlauf der Evolution.
This is a natural course of evolution.
ParaCrawl v7.1