Translation of "Natürlich mit" in English
Natürlich
haben
wir
mit
der
Forschung
begonnen.
Of
course,
we
started
with
research.
Europarl v8
Daher
gehen
wir
natürlich
uneingeschränkt
konform
mit
den
Aussagen
des
Berichts.
We
are
obviously
in
full
agreement
with
the
report.
Europarl v8
Ich
sage
das
natürlich
mit
einer
gewissen
Ironie.
I
stand
here,
in
any
case,
with
the
requisite
sense
of
irony.
Europarl v8
Sie
sind
natürlich
mit
dem
Vorschlag
der
Kommission
vertraut.
You
are,
of
course,
familiar
with
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Das
Stilllegungsverfahren
ist
natürlich
mit
hohen
Kosten
verbunden.
A
lot
of
money,
of
course,
is
involved
in
this
decommissioning
process.
Europarl v8
Das
geht
natürlich
mit
einer
ungemein
schlecht
entwickelten
öffentlichen
Verwaltung
einher.
Naturally
that
goes
hand
in
hand
with
a
very
badly
developed
public
administration.
Europarl v8
Wir
haben
es
hier
natürlich
mit
einer
heiklen
Frage
zu
tun.
This
is
clearly
a
delicate
matter.
Europarl v8
Wir
verbinden
natürlich
mit
der
Aufführung
Gibraltars
keinerlei
politische
Überlegungen.
Our
reference
to
Gibraltar
has
no
political
undertones
whatsoever.
Europarl v8
Dies
ist
natürlich
mit
einer
proportionalen
Verringerung
der
Lizenzgebühren
verbunden.
Naturally,
the
fees
will
be
reduced
proportionately.
Europarl v8
Letztere
werde
ich
natürlich
mit
derselben
Überzeugung
vertreten.
I
will
defend
them
all
with
the
same
enthusiasm.
Europarl v8
Wir
sind
natürlich
mit
dieser
Vorgehensweise
nicht
einverstanden.
We
obviously
do
not
agree
with
this
type
of
procedure.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
muß
natürlich
mit
der
Arbeit
begonnen
werden.
It
is
clearly
in
this
area
that
work
must
begin.
Europarl v8
Natürlich
beginne
ich
mit
der
Erweiterung.
Obviously,
I
will
start
with
enlargement.
Europarl v8
Wir
haben
es
hier
natürlich
mit
außergewöhnlichen
Umständen
zu
tun.
We
are
dealing
with
exceptional
circumstances
here,
of
course.
Europarl v8
Wir
möchten
uns
natürlich
auch
solidarisch
mit
den
Opfern
und
ihren
Familien
zeigen.
We
also,
of
course,
want
to
express
our
solidarity
with
the
victims
and
their
families.
Europarl v8
Diese
Freiheit
bringt
natürlich
auch
Verantwortung
mit
sich.
This
freedom,
of
course,
entails
responsibility.
Europarl v8
Das
erreicht
man
natürlich
nicht
mit
einer
demokratischen
Entscheidung.
Of
course,
this
cannot
be
achieved
with
a
democratic
decision.
Europarl v8
Dies
ist
natürlich
in
Zusammenhang
mit
der
Vorbereitung
unseres
zwanzigsten
Rahmenprogramms
zu
sehen.
This
figures
naturally
in
the
preparation
of
our
twentieth
framework
programme.
Europarl v8
Wir
unterstützen
diesen
Vorschlag
natürlich
mit
aller
Entschiedenheit.
We
naturally
strongly
support
this
step.
Europarl v8
Ich
fühle
mich
natürlich
geschmeichelt,
mit
dem
Papst
verglichen
zu
werden.
I
am
of
course
flattered
that
you
compare
me
with
the
pope.
Europarl v8
Hierbei
hängt
die
Asymmetrie
natürlich
mit
dem
Spezialisierungsgrad
des
Landes
zusammen.
In
this
category,
the
asymmetry
clearly
depends
on
the
degree
of
specialisation
of
the
country.
Europarl v8
Diese
muß
natürlich
mit
der
Bevölkerung
Kontakt
haben.
The
government
must
of
course
have
contact
with
the
population.
Europarl v8
Dies
wird
natürlich
in
Abstimmung
mit
der
ENISA
und
deren
Verwaltungsrat
geschehen.
This
will,
of
course,
be
done
in
consultation
with
ENISA
and
its
management
board.
Europarl v8
Das
könnte
mit
Kommissar
Lewandowski
und
natürlich
mit
den
Finanzministern
besprochen
werden.
That
could
be
discussed
with
Commissioner
Lewandowski
and,
of
course,
with
the
finance
ministers.
Europarl v8
Das
alles
hat
natürlich
mit
der
Vergemeinschaftung
zu
tun.
All
this,
clearly,
relates
to
communitization.
Europarl v8
So
wünsche
ich
mir
das
auch
mit
Ägypten
und
natürlich
mit
Jordanien.
I
would
like
to
see
the
same
thing
happen
with
Egypt
and,
of
course,
Jordan.
Europarl v8
Natürlich
sind
wir
mit
der
gegenwärtigen
Situation
in
China
nicht
zufrieden.
Of
course
we
are
not
satisfied
with
the
current
situation
in
China.
Europarl v8
Natürlich
können
wir
mit
unseren
Programmen
nur
einen
Bruchteil
dieser
jungen
Menschen
erreichen.
Of
course
we
can
only
reach
a
fraction
of
these
young
people
with
our
programmes.
Europarl v8
Ihre
persönliche
Erklärung
wird
natürlich
in
Übereinstimmung
mit
unserer
Geschäftsordnung
aufgezeichnet.
Your
personal
statement
is
of
course
recorded,
in
accordance
with
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Als
erstes
müssen
wir
uns
natürlich
mit
dem
humanitären
Bedarf
befassen.
First,
we
have,
of
course,
to
address
humanitarian
needs.
Europarl v8