Translation of "Natürlich mit" in English

Natürlich haben wir mit der Forschung begonnen.
Of course, we started with research.
Europarl v8

Daher gehen wir natürlich uneingeschränkt konform mit den Aussagen des Berichts.
We are obviously in full agreement with the report.
Europarl v8

Ich sage das natürlich mit einer gewissen Ironie.
I stand here, in any case, with the requisite sense of irony.
Europarl v8

Sie sind natürlich mit dem Vorschlag der Kommission vertraut.
You are, of course, familiar with the Commission's proposal.
Europarl v8

Das Stilllegungsverfahren ist natürlich mit hohen Kosten verbunden.
A lot of money, of course, is involved in this decommissioning process.
Europarl v8

Das geht natürlich mit einer ungemein schlecht entwickelten öffentlichen Verwaltung einher.
Naturally that goes hand in hand with a very badly developed public administration.
Europarl v8

Wir haben es hier natürlich mit einer heiklen Frage zu tun.
This is clearly a delicate matter.
Europarl v8

Wir verbinden natürlich mit der Aufführung Gibraltars keinerlei politische Überlegungen.
Our reference to Gibraltar has no political undertones whatsoever.
Europarl v8

Dies ist natürlich mit einer proportionalen Verringerung der Lizenzgebühren verbunden.
Naturally, the fees will be reduced proportionately.
Europarl v8

Letztere werde ich natürlich mit derselben Überzeugung vertreten.
I will defend them all with the same enthusiasm.
Europarl v8

Wir sind natürlich mit dieser Vorgehensweise nicht einverstanden.
We obviously do not agree with this type of procedure.
Europarl v8

In diesem Bereich muß natürlich mit der Arbeit begonnen werden.
It is clearly in this area that work must begin.
Europarl v8

Natürlich beginne ich mit der Erweiterung.
Obviously, I will start with enlargement.
Europarl v8

Wir haben es hier natürlich mit außergewöhnlichen Umständen zu tun.
We are dealing with exceptional circumstances here, of course.
Europarl v8

Wir möchten uns natürlich auch solidarisch mit den Opfern und ihren Familien zeigen.
We also, of course, want to express our solidarity with the victims and their families.
Europarl v8

Diese Freiheit bringt natürlich auch Verantwortung mit sich.
This freedom, of course, entails responsibility.
Europarl v8

Das erreicht man natürlich nicht mit einer demokratischen Entscheidung.
Of course, this cannot be achieved with a democratic decision.
Europarl v8

Dies ist natürlich in Zusammenhang mit der Vorbereitung unseres zwanzigsten Rahmenprogramms zu sehen.
This figures naturally in the preparation of our twentieth framework programme.
Europarl v8

Wir unterstützen diesen Vorschlag natürlich mit aller Entschiedenheit.
We naturally strongly support this step.
Europarl v8

Ich fühle mich natürlich geschmeichelt, mit dem Papst verglichen zu werden.
I am of course flattered that you compare me with the pope.
Europarl v8

Hierbei hängt die Asymmetrie natürlich mit dem Spezialisierungsgrad des Landes zusammen.
In this category, the asymmetry clearly depends on the degree of specialisation of the country.
Europarl v8

Diese muß natürlich mit der Bevölkerung Kontakt haben.
The government must of course have contact with the population.
Europarl v8

Dies wird natürlich in Abstimmung mit der ENISA und deren Verwaltungsrat geschehen.
This will, of course, be done in consultation with ENISA and its management board.
Europarl v8

Das könnte mit Kommissar Lewandowski und natürlich mit den Finanzministern besprochen werden.
That could be discussed with Commissioner Lewandowski and, of course, with the finance ministers.
Europarl v8

Das alles hat natürlich mit der Vergemeinschaftung zu tun.
All this, clearly, relates to communitization.
Europarl v8

So wünsche ich mir das auch mit Ägypten und natürlich mit Jordanien.
I would like to see the same thing happen with Egypt and, of course, Jordan.
Europarl v8

Natürlich sind wir mit der gegenwärtigen Situation in China nicht zufrieden.
Of course we are not satisfied with the current situation in China.
Europarl v8

Natürlich können wir mit unseren Programmen nur einen Bruchteil dieser jungen Menschen erreichen.
Of course we can only reach a fraction of these young people with our programmes.
Europarl v8

Ihre persönliche Erklärung wird natürlich in Übereinstimmung mit unserer Geschäftsordnung aufgezeichnet.
Your personal statement is of course recorded, in accordance with our Rules of Procedure.
Europarl v8

Als erstes müssen wir uns natürlich mit dem humanitären Bedarf befassen.
First, we have, of course, to address humanitarian needs.
Europarl v8