Translation of "Namen mitteilen" in English
Sie
können
uns
freiwillig
zusätzliche
Angaben,
wie
Ihren
Namen,
mitteilen.
You
may
voluntarily
provide
us
with
additional
information,
such
as
your
name.
ParaCrawl v7.1
Und
was
kann
es
uns
über
die
Namen
Gottes
mitteilen?
What
can
it
tell
us
about
the
Names
of
God?
ParaCrawl v7.1
Die
Polizeibeamten
müssen
Ihnen
ihre
Namen
und
Dienstgrade
mitteilen.
The
Police
Officers
should
tell
you
their
name
and
their
rank.
ParaCrawl v7.1
Und
wollte
Ali
Mike
mit
der
Nachricht
aus
dem
Gefängnis
Cyrus
neuen
Namen
mitteilen?
And
that
message
that
Ali
sent
from
jail,
that
was
her
way
of
telling
Mike
Cyrus's
new
name?
OpenSubtitles v2018
Jeder
Verband
muss
dem
Generalsekretär
der
CIPS
30
Tage
vor
Kongressbeginn
die
Namen
seiner
Delegierten
mitteilen.
Each
Federation
must
communicate
the
names
of
delegates
to
the
CIPS
secretary
general
30
days
before
the
congress.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
gleich
zu
Beginn
im
Namen
meiner
Fraktion
mitteilen,
daß
wir
alle
im
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
eingereichten
Abänderungsanträge
unterstützen.
I
want
to
say
at
the
outset,
on
behalf
of
my
group,
that
we
are
supporting
all
the
amendments
that
were
tabled
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection.
Europarl v8
Ich
kann
auch
im
Namen
der
Kommission
mitteilen,
daß
wir
informelle
Kontakte
mit
den
anderen
betroffenen
Institutionen
bereits
Anfang
nächsten
Jahres
aufnehmen
werden,
um
einen
neuen
Vorschlag
vorzubereiten.
I
can
also
inform
you
on
behalf
of
the
Commission
that
we
are
going
to
start
informal
contacts
with
the
other
institutions
concerned
at
the
beginning
of
next
year
in
order
to
prepare
the
ground
for
a
new
proposal.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
im
Namen
der
Kommission
mitteilen,
dass
wir
uns
auch
künftig
für
diese
Problematik
engagieren
werden,
wobei
es
darauf
ankommt,
dass
alle
sensiblen
Belange
ordnungsgemäß
berücksichtigt
werden.
On
behalf
of
the
Commission,
I
can
tell
you
that
we
remain
committed
to
these
issues,
and
all
the
sensitivities
must
be
dealt
with
duly.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
große
Freude,
heute
im
Namen
des
Parlaments
mitteilen
zu
können,
dass
dieses
Register
am
3.
Juni
2002
auf
unserer
Website
eingerichtet
wurde.
I
am
very
pleased
today
to
be
able
to
announce
on
behalf
of
Parliament
that
that
register
was
opened
to
the
public
on
3
June
2002
on
our
website.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
vielleicht
können
Sie
uns
im
Namen
der
Kommission
mitteilen,
ob
Sie,
wenn
Sie
neue
Vorschläge
präsentieren,
beabsichtigen,
sich
vorab
erst
einmal
intensiv
mit
allen
Beteiligten
zu
beraten.
Perhaps,
Commissioner,
on
behalf
of
the
Commission,
you
will
be
so
kind
as
to
tell
us
whether,
when
you
table
fresh
proposals,
you
intend
to
take
your
time
conferring
with
all
parties
involved
beforehand.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
im
Namen
des
Rates
mitteilen,
dass
die
Kommission
derzeit
nicht
über
ein
Mandat
verfügt,
um
mit
Georgien
in
Verhandlungen
über
ein
ähnliches
Abkommen
zu
treten.
On
behalf
of
the
Council,
I
can
tell
you
that
the
Commission
does
not
currently
have
a
mandate
to
begin
negotiations
on
a
similar
agreement
with
Georgia.
Europarl v8
Nach
eingehender
Prüfung
der
Fortschritte
der
Bewerberländer
kann
ich
Ihnen
die
Namen
der
Länder
mitteilen,
für
die
wir
dem
Rat
empfehlen,
die
Verhandlungen
noch
in
diesem
Jahr
abzuschließen.
The
Commission
has
carried
out
a
careful
study
of
the
progress
made
by
the
candidate
countries
and
I
can
now
announce
the
names
of
the
countries
with
which
we
recommend
the
Council
should
conclude
negotiations
by
the
end
of
2002.
Europarl v8
Ich
kann
im
Namen
der
Kommission
mitteilen,
dass
wir
sämtlichen
36
Kompromissänderungsanträgen
zustimmen
können,
die,
ohne
vom
Geist
des
ursprünglichen
Vorschlags
der
Kommission
abzuweichen,
diesen
verbessern
und
bereichern.
It
is
for
that
reason
that
I
wish
to
say,
on
behalf
of
the
Commission,
that
we
are
able
to
accept
all
36
compromise
amendments,
which
reflect
the
spirit
of
the
Commission's
original
proposal
whilst
improving
and
enriching
it.
Europarl v8
Für
den
Fall,
daß
sie
richtig
sind,
sollte
ich
in
seinem
Namen
den
Ärzten
mitteilen,
daß
sie
eine
Euthanasie
durchführen
können.
In
the
event
that
he
was
right,
I
was
to
tell
the
doctors,
in
his
[Hitler's
name,
that
they
could
carry
out
euthanasia.
Wikipedia v1.0
Jedes
Organ
legt
fest,
unter
welchen
Bedingungen
die
von
ihm
benannten
Bediensteten,
die
zur
Verfügung
über
die
bei
den
Außenstellen
gemäß
Artikel
72
eingerichteten
Konten
ermächtigt
sind,
den
Finanzinstituten
vor
Ort
ihre
Namen
und
Unterschriftsproben
mitteilen
dürfen.
Each
institution
shall
lay
down
the
conditions
in
accordance
with
which
the
staff
it
designates
and
empowers
to
administer
accounts
in
the
local
units
referred
to
in
Article
72
are
authorised
to
communicate
the
names
and
specimen
signatures
to
local
financial
institutions.
DGT v2019
Die
Kommission
legt
fest,
unter
welchen
Bedingungen
die
von
ihr
benannten
Bediensteten,
die
zur
Verfügung
über
die
bei
den
Delegationen
eingerichteten
Konten
ermächtigt
sind,
den
Finanzinstituten
vor
Ort
ihre
Namen
und
Unterschriftsproben
mitteilen
dürfen.
The
Commission
shall
lay
down
the
conditions
under
which
the
staff
it
designates
and
empowers
to
administer
accounts
in
delegations
are
authorised
to
communicate
the
names
and
specimen
signatures
to
local
financial
institutions.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
führt
aus,
dass
die
Presseagentur
–
sofern
sie
nicht
rechtswidrig,
d.
h.
ohne
Zustimmung
der
Urheberin,
in
den
Besitz
dieser
Fotos
gelangt
ist
–
den
Verlagen
den
Namen
der
Urheberin
mitteilen
musste.
Save
for
an
assumption
that
the
news
agency
came
into
possession
of
those
photographs
unlawfully
–
without
their
author’s
consent
–
the
Court
finds,
on
the
contrary,
that
the
agency
should
have
communicated
the
author’s
name
to
the
publishers.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
kooperieren
wollen
und
die
Namen
der
Leute
mitteilen
wollen,
die
Sie
angeheuert
haben,
sich
mit
Cole
zu
verschwören,
ist
jetzt
der
geeignete
Zeitpunkt.
If
you
want
to
cooperate,
and
share
the
names
of
the
people
who
hired
you
to
conspire
with
Cole,
now
is
your
chance.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
läßt
es
sich
nicht
vermeiden,
daß
die
Bildung
dieses
Unterausschusses
auf
September
vertagt
wird,
und
ich
schlage
vor,
daß
die
Fraktionen
in
der
Zwischenzeit
dem
Präsidium
im
entsprechen
den
Zahlenverhältnis
die
Namen
derjenigen
mitteilen,
die
für
diesen
Untersuchungsausschuß
kandidieren.
In
these
circumstances
it
is
inevitable
that
we
defer
until
September
the
establishment
of
this
committee
of
inquiry
and
I
suggest
that,
in
the
interim,
the
political
groups
should
communicate
to
the
Bureau
the
names
of
candidates
appropriately
balanced
for
this
committee
of
inquiry.
EUbookshop v2
Schließlich
kann
ich
Ihnen
im
Namen
der
Kommission
mitteilen,
daß
in
den
Entwurf
des
EGKS-Haus-haltsplans
1984
auch
die
Anleihe-
und
Darlehenstätigkeiten
einbezogen
werden.
Lastly,
I
would
like
to
inform
you
on
behalf
of
the
Commission
that
the
draft
ECSC
budget
for
1984
will
include
a
section
on
borrowing
and
lending.
EUbookshop v2
Und
wenn
man
diesen
Punkt
gelten
läßt,
dann
kann
ich
Ihnen
im
Namen
meiner
Fraktion
mitteilen,
daß
die
Kommission
dem
Europäischen
Rat
keinen
Prioritätenplan
unterbreiten
wird,
ohne
das
Europäische
Parlament
angehört
und
ohne
die
Zustimmung
unseres
Parlamentes
eingeholt
zu
haben.
I
would
ask
the
Commission
to
give
special
attention
to
this
sort
of
thing
and,
in
any
case,
to
include
in
the
list
of
priorities
matters
like
the
restrictive
measures
at
the
border,
passports
etc.,
the
environment
and
everything
which
citizens
notice
and
which
affects
them
directly.
EUbookshop v2
Um
die
Wiedererlangung
von
Erträgen
aus
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Übereinkommen
umschriebenen
Straftaten
zu
erleichtern,
können
die
Vertragsstaaten
zusammenarbeiten,
indem
sie
einander
die
Namen
von
Sachverständigen
mitteilen,
die
bei
der
Erreichung
dieses
Ziels
behilflich
sein
könnten.
In
order
to
facilitate
the
recovery
of
proceeds
of
offences
established
in
accordance
with
this
Convention,
States
Parties
may
cooperate
in
providing
each
other
with
the
names
of
experts
who
could
assist
in
achieving
that
objective.
MultiUN v1
Jetzt
möchte
Herr
Corbett
zensieren,
was
MdEP
dem
Rat
und
der
Kommission
im
Namen
ihrer
Wähler
mitteilen
können.
Now
Mr
Corbett
wants
to
censor
what
MEPs
can
say
on
behalf
of
their
constituents
to
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Ich
kann
auch
im
Namen
der
Kommission
mitteilen,
daß
wir
informelle
Kontakte
mit
den
anderen
betroffenen
Institutionen
bereits
Anfang
nächsten
Jahres
aufnehmen
werden,
um
einen
neuen
Vor
schlag
vorzubereiten.
B4-1007/97
-
O-0171/97,
by
Mr
Scarbonchi,
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
Radical
Alliance
on
postal
services
and
terminal
dues;
EUbookshop v2