Translation of "Namen mitteilen" in English

Sie können uns freiwillig zusätzliche Angaben, wie Ihren Namen, mitteilen.
You may voluntarily provide us with additional information, such as your name.
ParaCrawl v7.1

Und was kann es uns über die Namen Gottes mitteilen?
What can it tell us about the Names of God?
ParaCrawl v7.1

Die Polizeibeamten müssen Ihnen ihre Namen und Dienstgrade mitteilen.
The Police Officers should tell you their name and their rank.
ParaCrawl v7.1

Und wollte Ali Mike mit der Nachricht aus dem Gefängnis Cyrus neuen Namen mitteilen?
And that message that Ali sent from jail, that was her way of telling Mike Cyrus's new name?
OpenSubtitles v2018

Jeder Verband muss dem Generalsekretär der CIPS 30 Tage vor Kongressbeginn die Namen seiner Delegierten mitteilen.
Each Federation must communicate the names of delegates to the CIPS secretary general 30 days before the congress.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte gleich zu Beginn im Namen meiner Fraktion mitteilen, daß wir alle im Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz eingereichten Abänderungsanträge unterstützen.
I want to say at the outset, on behalf of my group, that we are supporting all the amendments that were tabled in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection.
Europarl v8

Ich kann auch im Namen der Kommission mitteilen, daß wir informelle Kontakte mit den anderen betroffenen Institutionen bereits Anfang nächsten Jahres aufnehmen werden, um einen neuen Vorschlag vorzubereiten.
I can also inform you on behalf of the Commission that we are going to start informal contacts with the other institutions concerned at the beginning of next year in order to prepare the ground for a new proposal.
Europarl v8

Ich kann Ihnen im Namen der Kommission mitteilen, dass wir uns auch künftig für diese Problematik engagieren werden, wobei es darauf ankommt, dass alle sensiblen Belange ordnungsgemäß berücksichtigt werden.
On behalf of the Commission, I can tell you that we remain committed to these issues, and all the sensitivities must be dealt with duly.
Europarl v8

Es ist mir eine große Freude, heute im Namen des Parlaments mitteilen zu können, dass dieses Register am 3. Juni 2002 auf unserer Website eingerichtet wurde.
I am very pleased today to be able to announce on behalf of Parliament that that register was opened to the public on 3 June 2002 on our website.
Europarl v8

Herr Kommissar, vielleicht können Sie uns im Namen der Kommission mitteilen, ob Sie, wenn Sie neue Vorschläge präsentieren, beabsichtigen, sich vorab erst einmal intensiv mit allen Beteiligten zu beraten.
Perhaps, Commissioner, on behalf of the Commission, you will be so kind as to tell us whether, when you table fresh proposals, you intend to take your time conferring with all parties involved beforehand.
Europarl v8

Ich kann Ihnen im Namen des Rates mitteilen, dass die Kommission derzeit nicht über ein Mandat verfügt, um mit Georgien in Verhandlungen über ein ähnliches Abkommen zu treten.
On behalf of the Council, I can tell you that the Commission does not currently have a mandate to begin negotiations on a similar agreement with Georgia.
Europarl v8

Nach eingehender Prüfung der Fortschritte der Bewerberländer kann ich Ihnen die Namen der Länder mitteilen, für die wir dem Rat empfehlen, die Verhandlungen noch in diesem Jahr abzuschließen.
The Commission has carried out a careful study of the progress made by the candidate countries and I can now announce the names of the countries with which we recommend the Council should conclude negotiations by the end of 2002.
Europarl v8

Ich kann im Namen der Kommission mitteilen, dass wir sämtlichen 36 Kompromissänderungsanträgen zustimmen können, die, ohne vom Geist des ursprünglichen Vorschlags der Kommission abzuweichen, diesen verbessern und bereichern.
It is for that reason that I wish to say, on behalf of the Commission, that we are able to accept all 36 compromise amendments, which reflect the spirit of the Commission's original proposal whilst improving and enriching it.
Europarl v8

Für den Fall, daß sie richtig sind, sollte ich in seinem Namen den Ärzten mitteilen, daß sie eine Euthanasie durchführen können.
In the event that he was right, I was to tell the doctors, in his [Hitler's name, that they could carry out euthanasia.
Wikipedia v1.0

Jedes Organ legt fest, unter welchen Bedingungen die von ihm benannten Bediensteten, die zur Verfügung über die bei den Außenstellen gemäß Artikel 72 eingerichteten Konten ermächtigt sind, den Finanzinstituten vor Ort ihre Namen und Unterschriftsproben mitteilen dürfen.
Each institution shall lay down the conditions in accordance with which the staff it designates and empowers to administer accounts in the local units referred to in Article 72 are authorised to communicate the names and specimen signatures to local financial institutions.
DGT v2019

Die Kommission legt fest, unter welchen Bedingungen die von ihr benannten Bediensteten, die zur Verfügung über die bei den Delegationen eingerichteten Konten ermächtigt sind, den Finanzinstituten vor Ort ihre Namen und Unterschriftsproben mitteilen dürfen.
The Commission shall lay down the conditions under which the staff it designates and empowers to administer accounts in delegations are authorised to communicate the names and specimen signatures to local financial institutions.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof führt aus, dass die Presseagentur – sofern sie nicht rechtswidrig, d. h. ohne Zustimmung der Urheberin, in den Besitz dieser Fotos gelangt ist – den Verlagen den Namen der Urheberin mitteilen musste.
Save for an assumption that the news agency came into possession of those photographs unlawfully – without their author’s consent – the Court finds, on the contrary, that the agency should have communicated the author’s name to the publishers.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie kooperieren wollen und die Namen der Leute mitteilen wollen, die Sie angeheuert haben, sich mit Cole zu verschwören, ist jetzt der geeignete Zeitpunkt.
If you want to cooperate, and share the names of the people who hired you to conspire with Cole, now is your chance.
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund läßt es sich nicht vermeiden, daß die Bildung dieses Unterausschusses auf September vertagt wird, und ich schlage vor, daß die Fraktionen in der Zwischenzeit dem Präsidium im entsprechen den Zahlenverhältnis die Namen derjenigen mitteilen, die für diesen Untersuchungsausschuß kandidieren.
In these circumstances it is inevitable that we defer until September the establishment of this committee of inquiry and I suggest that, in the interim, the political groups should communicate to the Bureau the names of candidates appropriately balanced for this committee of inquiry.
EUbookshop v2

Schließlich kann ich Ihnen im Namen der Kommission mitteilen, daß in den Entwurf des EGKS-Haus-haltsplans 1984 auch die Anleihe- und Darlehenstätigkeiten einbezogen werden.
Lastly, I would like to inform you on behalf of the Commission that the draft ECSC budget for 1984 will include a section on borrowing and lending.
EUbookshop v2

Und wenn man diesen Punkt gelten läßt, dann kann ich Ihnen im Namen meiner Fraktion mitteilen, daß die Kommission dem Europäischen Rat keinen Prioritätenplan unterbreiten wird, ohne das Europäische Parlament angehört und ohne die Zustimmung unseres Parlamentes eingeholt zu haben.
I would ask the Commis­sion to give special attention to this sort of thing and, in any case, to include in the list of priorities matters like the restrictive measures at the border, passports etc., the environment and everything which citizens notice and which affects them directly.
EUbookshop v2

Um die Wiedererlangung von Erträgen aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu erleichtern, können die Vertragsstaaten zusammenarbeiten, indem sie einander die Namen von Sachverständigen mitteilen, die bei der Erreichung dieses Ziels behilflich sein könnten.
In order to facilitate the recovery of proceeds of offences established in accordance with this Convention, States Parties may cooperate in providing each other with the names of experts who could assist in achieving that objective.
MultiUN v1

Jetzt möchte Herr Corbett zensieren, was MdEP dem Rat und der Kommission im Namen ihrer Wähler mitteilen können.
Now Mr Corbett wants to censor what MEPs can say on behalf of their constituents to the Council and the Commission.
Europarl v8

Ich kann auch im Namen der Kommission mitteilen, daß wir informelle Kontakte mit den anderen betroffenen Institutionen bereits Anfang nächsten Jahres aufnehmen werden, um einen neuen Vor schlag vorzubereiten.
B4-1007/97 - O-0171/97, by Mr Scarbonchi, on behalf of the Group of the European Radical Alliance on postal services and terminal dues;
EUbookshop v2