Translation of "Naiv" in English
Ich
bin
nicht
naiv,
wenn
ich
das
sage.
I
am
not
naïve
in
saying
that.
Europarl v8
Verehrte
Kollegen,
seien
wir
also
weder
naiv
noch
heuchlerisch.
Consequently,
my
dear
colleagues,
let
us
not
be
either
naive
or
hypocritical.
Europarl v8
Europa
darf
China
und
Indien
gegenüber
nicht
naiv
auftreten.
Europe
must
not
be
naive
with
regard
to
China
and
India.
Europarl v8
Seien
wir
nicht
naiv
und
glauben,
wir
können
einen
dieser
Punkte
ausschalten.
Let
us
not
be
naive
enough
to
believe
we
could
eliminate
any
of
these.
Europarl v8
Herr
Guy
Verhofstadt,
hören
Sie
ebenfalls
auf,
naiv
zu
sein.
Mr
Guy
Verhofstadt,
stop
being
naïve,
as
well.
Europarl v8
Es
wäre
naiv
zu
glauben,
daß
durch
sie
mehr
Arbeitsplätze
geschaffen
würden.
It
would
be
naive
to
believe
that
would
create
more
jobs.
Europarl v8
Europa
darf
nicht
naiv
auftreten
und
muss
Gegenseitigkeit
gewährleisten.
Europe
must
not
be
naive
and
must
ensure
that
there
is
reciprocity.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Abgeordneten
dieses
Parlaments
auf,
heute
nicht
naiv
zu
sein.
I
call
on
our
members
not
to
be
naïve
today.
Europarl v8
Diese
angebliche
Kampagne
gegen
das
Rauchen
möge
einem
entweder
naiv
oder
unsinnig
erscheinen.
This
so-called
anti-smoking
campaign,
if
not
naive,
is
stupid.
Europarl v8
Dennoch
darf
man,
wie
dieser
ausgezeichnete
Bericht
zeigt,
nicht
naiv
sein.
Yet,
as
this
excellent
report
shows,
it
is
important
not
to
be
naive.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
so
naiv,
das
Gemeinschaftssystem
für
vollkommen
zu
halten.
I
am
not
so
naïve
as
to
believe
that
the
Community
system
is
perfect.
Europarl v8
Seien
wir
doch
nicht
naiv,
Herr
Präsident.
Let
us
not
be
naive,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
halte
mich
nicht
für
naiv.
I
do
not
believe
that
I
am
being
naive.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nicht
naiv
sein,
meine
Damen
und
Herren.
Let
us
not
be
naïve,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
so
naiv,
das
zu
übersehen.
I
am
not
so
naive
as
to
have
overlooked
this.
Europarl v8
Es
wäre
naiv,
die
Bedeutung
der
Menschenrechte
zu
unterschätzen.
It
would
be
naïve
to
play
down
the
importance
of
human
rights.
Europarl v8
Dieses
Parlament
ist
naiv,
wenn
es
Ihnen
für
Ihre
Verwaltung
Entlastung
erteilt.
This
Parliament
will
be
naive
if
it
gives
discharge
for
your
administration.
Europarl v8
Ferner
bin
ich
nicht
so
naiv,
Wahlkampfreden
mit
einem
platonischen
Dialog
gleichzusetzen.
Moreover,
I
am
not
so
naïve
as
to
confuse
campaign
rhetoric
with
a
Platonic
dialogue.
Europarl v8
Vielen
von
Ihnen
könnte
diese
Geschichte
trivial
oder
naiv
erscheinen.
Now
for
many
of
you,
this
story
might
seem
trivial
or
naive.
TED2020 v1
Unter
anderem
wurden
wir
naiv
genannt.
Amongst
other
things,
we
were
called
naive.
TED2020 v1
Diese
Menschen
dachten,
ich
sei
zu
naiv.
These
people
thought
that
I
was
too
naive.
TED2020 v1
Diese
Ansicht
wurde
von
manchen
als
naiv
betrachtet.
This
view
was
seen
as
naive
by
others.
GlobalVoices v2018q4
Sie
stellen
fest,
dass
sein
Verstand
gar
nicht
so
naiv
ist.
You
will
find
that
the
mind
of
a
four-year
old
is
not
naïve
in
the
slightest.
TED2020 v1