Translation of "Naiv" in English

Ich bin nicht naiv, wenn ich das sage.
I am not naïve in saying that.
Europarl v8

Verehrte Kollegen, seien wir also weder naiv noch heuchlerisch.
Consequently, my dear colleagues, let us not be either naive or hypocritical.
Europarl v8

Europa darf China und Indien gegenüber nicht naiv auftreten.
Europe must not be naive with regard to China and India.
Europarl v8

Seien wir nicht naiv und glauben, wir können einen dieser Punkte ausschalten.
Let us not be naive enough to believe we could eliminate any of these.
Europarl v8

Herr Guy Verhofstadt, hören Sie ebenfalls auf, naiv zu sein.
Mr Guy Verhofstadt, stop being naïve, as well.
Europarl v8

Es wäre naiv zu glauben, daß durch sie mehr Arbeitsplätze geschaffen würden.
It would be naive to believe that would create more jobs.
Europarl v8

Europa darf nicht naiv auftreten und muss Gegenseitigkeit gewährleisten.
Europe must not be naive and must ensure that there is reciprocity.
Europarl v8

Ich fordere die Abgeordneten dieses Parlaments auf, heute nicht naiv zu sein.
I call on our members not to be naïve today.
Europarl v8

Diese angebliche Kampagne gegen das Rauchen möge einem entweder naiv oder unsinnig erscheinen.
This so-called anti-smoking campaign, if not naive, is stupid.
Europarl v8

Dennoch darf man, wie dieser ausgezeichnete Bericht zeigt, nicht naiv sein.
Yet, as this excellent report shows, it is important not to be naive.
Europarl v8

Ich bin nicht so naiv, das Gemeinschaftssystem für vollkommen zu halten.
I am not so naïve as to believe that the Community system is perfect.
Europarl v8

Seien wir doch nicht naiv, Herr Präsident.
Let us not be naive, Mr President.
Europarl v8

Ich halte mich nicht für naiv.
I do not believe that I am being naive.
Europarl v8

Lassen Sie uns nicht naiv sein, meine Damen und Herren.
Let us not be naïve, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Ich bin nicht so naiv, das zu übersehen.
I am not so naive as to have overlooked this.
Europarl v8

Es wäre naiv, die Bedeutung der Menschenrechte zu unterschätzen.
It would be naïve to play down the importance of human rights.
Europarl v8

Dieses Parlament ist naiv, wenn es Ihnen für Ihre Verwaltung Entlastung erteilt.
This Parliament will be naive if it gives discharge for your administration.
Europarl v8

Ferner bin ich nicht so naiv, Wahlkampfreden mit einem platonischen Dialog gleichzusetzen.
Moreover, I am not so naïve as to confuse campaign rhetoric with a Platonic dialogue.
Europarl v8

Vielen von Ihnen könnte diese Geschichte trivial oder naiv erscheinen.
Now for many of you, this story might seem trivial or naive.
TED2020 v1

Unter anderem wurden wir naiv genannt.
Amongst other things, we were called naive.
TED2020 v1

Diese Menschen dachten, ich sei zu naiv.
These people thought that I was too naive.
TED2020 v1

Diese Ansicht wurde von manchen als naiv betrachtet.
This view was seen as naive by others.
GlobalVoices v2018q4

Sie stellen fest, dass sein Verstand gar nicht so naiv ist.
You will find that the mind of a four-year old is not naïve in the slightest.
TED2020 v1