Translation of "Nachhaltig stärken" in English

Sie geben Sicherheit und stärken nachhaltig die Wettbewerbsfähigkeit.
They provide security and strengthen competitiveness in a sustainable manner.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt will die Lebensbedingungen der städtischen Bevölkerung nachhaltig stärken.
The project has set out to sustainably enhance the living conditions of urban populations.
ParaCrawl v7.1

Valedo hat mir geholfen, meine Rumpfmuskulatur nachhaltig zu stärken.
Valedo has helped me to strengthen my core muscles sustainably.
ParaCrawl v7.1

So können Sie nämlich Ihr eigenes Immunsystem nachhaltig sogar stärken.
So you can in fact sustained even strengthen your own immune system.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise möchten wir unsere Vertrauens- und Innovationskultur weiterentwickeln und nachhaltig stärken.
In this way, we want to further develop and sustainably strengthen our culture of trust and innovation.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Bündnisses ist es, die Hochschullandschaft nachhaltig zu stärken.
The aim of the alliance is to strengthen the university landscape in the long term.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel liegt jedoch darauf, die Ertragskraft des Konzerns nachhaltig zu stärken.
Our aim, however, is to boost the Group's profi tability sustainably.
ParaCrawl v7.1

Die Exzellenzinitiative soll den Wissenschaftsstandort Deutschland nachhaltig stärken und seine internationale Wettbewerbsfähigkeit verbessern.
The Excellence Initiative aims to strengthen Germany's position as a sustainable location for science and improve its international competitiveness.
ParaCrawl v7.1

Mit dem innovativen Rückenstrecker können Sie Ihren Rücken nachhaltig stärken...
With this innovative back stretcher you can strengthen your back perceptibly...
ParaCrawl v7.1

Mit Bonuskarten können Sie die Kundenbindung mit einem einfachen Instrument nachhaltig stärken.
Loyalty cards allow you to permanently strengthen customer loyalty with one simple instrument.
ParaCrawl v7.1

Sie wird die Attraktivität der gesamten Innenstadt weiter nachhaltig stärken.“
It will continue to sustainably strengthen the attractiveness of the complete city center."
ParaCrawl v7.1

Das vorrangige Ziel dieses Schwerpunktes ist, den Forschungs- und Entwicklungsstandort Sachsen-Anhalt nachhaltig zu stärken.
The primary aim of this priority is to strengthen Saxony-Anhalt as a location for research and development in a sustainable manner.
TildeMODEL v2018

Das Ziel ist es, die Präsenz am Markt weiterhin nachhaltig zu stärken und auszubauen.
The aim is to continue to strengthen and expand its presence on the market for the long term.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Produktionskapazitäten in Auburn Hills weiter ausbauen und so den Standort USA nachhaltig stärken.
We will continue to expand production capacity in Auburn Hills, which will strengthen the US location over the long term.
ParaCrawl v7.1

Weiters braucht es auch eine expansivere Lohnpolitik, um die Binnennachfrage nachhaltig zu stärken.
What is also needed is a more expansive wage policy in order to sustainably strengthen domestic demand.
ParaCrawl v7.1

Bolza-Schünemann: „Wir müssen unsere Profitabilität und Wettbewerbsfähigkeit in allen Bereichen nachhaltig stärken.
Bolza-Schünemann: “We have to sustainably strengthen our profitability and competitiveness in all areas.
ParaCrawl v7.1

So schaffen wir Präzedenzfälle in großer Anzahl, die die Rechte der einzelnen Verbraucher nachhaltig stärken.
Thus, we set a large number of precedents that permanently strengthen the rights of individual consumers.
CCAligned v1

Und schließlich können solche Zentren die deutsche und europäische Forschungs- und Technologielandschaft nachhaltig stärken.
And ultimately, centres of this type can sustainably strengthen the German and European research and technology landscape.
ParaCrawl v7.1

Die enge Kooperation wird die Position der Partner national und international nachhaltig fördern und stärken.
The close cooperation will support and strengthen the position of both partners on the national and international levels.
ParaCrawl v7.1

Dabei verfolgen wir das Ziel, die Bewusstseinsbildung von Design in der Öffentlichkeit nachhaltig zu stärken.
It is our aim to strengthen public awareness of design.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht auch der europäischen Zielsetzung, die Binnenschifffahrt in Europa nachhaltig zu stärken.
This is in line with the objectives set by the European Commission to strengthen inland navigation in Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir suchen attraktive Investitionsmöglichkeiten, die die Gruppe nachhaltig stärken und Shareholder Value optimieren.
We look for attractive investment opportunities that will strengthen the Group in the long run and maximise shareholder value.
ParaCrawl v7.1

Sie hydratisieren die Haut nachhaltig, stärken die Barriere und schützen damit vor äußeren Noxen.
They hydrate the skin effectively, enhance the barrier thus protecting from external noxae.
ParaCrawl v7.1

Bisher ist es uns bei allen Wahlkampagnen der MLPD gelungen, die Partei nachhaltig zu stärken.
Up to now we have managed in all election campaigns of the MLPD to strengthen the party sustainably.
ParaCrawl v7.1

Die in allen Geschäftsfeldern verfolgten Maßnahmen und Projekte werden die Ertragskraft des Lufthansa Konzerns nachhaltig stärken.
The activities and projects underway in all business segments will boost the profitability of the Lufthansa Group sustainably.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, die Wettbewerbs- und Innovationsfähigkeit des Konzerns zu erhalten und nachhaltig zu stärken.
The objective is to maintain the group's competitive and innovative strengths and sustainably increase them.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Automatisierungsprojekt will Weber die Arbeitsplätze an dem Standort sichern und die Produktion nachhaltig stärken.
Weber is using the automation project to try and secure jobs at the site and to increase production in a sustainable manner.
ParaCrawl v7.1

Will man das Recht auf freie Meinungsäußerung nachhaltig stärken, muss der Ansatz breiter sein.
We now need a broader approach if we want to strengthen freedom of expression over the long term.
ParaCrawl v7.1