Translation of "Nach unterschrift" in English
Nach
der
Unterschrift
geht
es
um
Stunden,
nicht
Tage.
Well,
once
he
signs,
it'll
be
a
matter
of
hours,
not
days.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
da
nie
nach
einer
Unterschrift
gefragt.
He
never
asked
me
to
cosign.
OpenSubtitles v2018
Nach
Ihrer
Unterschrift
steht
es
Ihnen
frei
zu
gehen.
After
you
sign
it,
you
are
free
to
go.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Unterschrift
sind
die
Winch-Konten
für
Sie
eingefroren.
Your
access
to
W
Group
accounts
will
be
frozen
as
soon
as
you
sign.
OpenSubtitles v2018
Der
Fördervertrag
wird
nach
Unterschrift
aller
Parteien
rechtsgültig.
The
contract
for
assistance
enters
legal
force
after
signature
by
all
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Buchung
erfolgt
nur
nach
Unterschrift
des
Klienten
der
vorliegenden
Allgemeinen
Bedingungen.
Booking
shall
be
made
only
after
the
general
conditions
have
been
subscribed
by
the
client.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Unterschrift
im
Buch
wurde
der
Bund
geschlossen.
After
signing
in
the
book
the
covenant
was
sealed.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
nach
der
Unterschrift
automatisch
im
System
des
Verladers
archiviert.
Once
signed,
these
will
be
automatically
archived
in
the
shipper's
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
des
Hauses
kann
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Unterschrift
erfolgen.
The
house
can
be
overtaken
within
three
months
after
signing
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
nach
der
digitalen
Unterschrift
ein
PDF
zum
Download.
After
the
digital
signature
you
will
receive
a
PDF
as
a
download.
ParaCrawl v7.1
Zustimmungsvereinbarungen
haben
nach
Unterschrift
des
Richters
Gesetzeskraft.
Consent
decrees
have
the
force
of
law
when
signed
by
the
judge.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
seiner
Unterschrift
bei
Montreal
wurde
er
an
das
Farmteam
Trois-Rivières
Attak
ausgeliehen.
Soon
after
he
signed
with
the
Impact
he
was
loaned
to
the
Trois-Rivières
Attak.
Wikipedia v1.0
Machen
Sie
meine
Unterschrift
nach.
Imitate
my
signature.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
Tracking-Nummer
des
Paketes.
Das
Paket
wird
Ihnen
nach
persönlicher
Unterschrift
übergeben.
You
get
a
tracking
number
of
the
package
and
it
is
delivered
against
signature.
ParaCrawl v7.1
Wo
stehen
wir
60
Jahre
nach
der
Unterschrift
der
Römischen
Verträge
und
wie
soll
es
weitergehen?
60
years
after
the
signature
of
the
Rome
Treaty,
it
is
time
to
take
stock
and
chart
a
new
course.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
für
die
Wohnung
wird
nach
der
Unterschrift
des
Vertrages
laut
folgender
Verteilung
bezahlt:
The
flat
price
is
paid
after
signing
the
contract
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Handelt
es
sich
bei
dem
Hauptverpflichteten
um
eine
juristische
Person,
so
hat
der
Unterzeichner
in
Feld
12
nach
seiner
Unterschrift
seinen
Namen,
seinen
Vornamen
und
seine
Stellung
innerhalb
der
Firma
anzugeben.
Where
the
principal
is
a
legal
person,
the
person
whose
signature
appears
in
box
12
must
add
to
his
signature
his
surname,
forename
and
the
capacity
in
which
he
is
signing.
DGT v2019
Unser
Kollege
Manuel
Medina
hat
sich
nach
der
Unterschrift
nicht
verdrückt,
wie
er
soeben
selbst
gesagt
hat,
sondern
er
hat
seine
parlamentarische
Pflicht
bis
zum
Ende
der
Sitzung
erfüllt,
da
er,
wie
die
namentliche
Abstimmung
beweist,
für
den
Hallam
Bericht
gestimmt
hat.
Our
colleague
Manuel
Medina
Ortega
did
not
slip
away
after
having
signed
-
as
he
has
just
told
you
himself
-
he
completely
discharged
his
parliamentary
duty,
right
to
the
end
of
the
sitting,
voting
on
the
Hallam
report,
as
the
recorded
vote
will
confirm.
Europarl v8
Handelt
es
sich
bei
dem
Hauptverpflichteten
um
eine
juristische
Person,
so
hat
der
Unterzeichner
in
Feld
11
nach
seiner
Unterschrift
seinen
Namen,
seinen
Vornamen
und
seine
Stellung
innerhalb
der
Firma
anzugeben.
Where
the
principal
is
a
legal
person,
the
person
whose
signature
appears
in
box
11
must
add
to
his
signature
his
surname,
forename
and
the
capacity
in
which
he
is
signing.
DGT v2019
Wie
ist
es
möglich,
dass
wir
nach
Unterschrift
des
Vertrages
in
Polen
eine
durch
die
Regierung
angeregte
Diskussion
über
die
Todesstrafe
haben?
How
is
it
possible
that
there
should
be
in
Poland,
a
country
that
signed
the
Treaty,
a
debate
on
the
death
penalty
instigated
by
its
government?
Europarl v8
Ich
habe
gehört,
dass
Frau
Angelilli
in
ihrem
Redebeitrag
von
namentlich
nicht
genauer
genannten
Kollegen
sprach,
die
sich
ihrer
Behauptung
nach
mit
falscher
Unterschrift
in
die
Anwesenheitsliste
des
Europäischen
Parlaments
eingetragen
haben.
I
heard
Mrs Angelilli
refer
in
her
speech
to
certain
Members,
whose
names
she
did
not
give,
and
she
stated
that
these
persons
falsified
signatures
in
the
European
Parliament
register.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
angegeben,
wenn
die
vorgenannte
Unterschrift
oder
die
Unterschrift
nach
Nummer
3
Unterabsatz
3
verweigert
worden
ist.
If
the
signatures
referred
to
above
and
in
the
third
subparagraph
of
paragraph
3
have
been
refused,
the
report
shall
mention
this
fact.
DGT v2019
Konkreter
Ausdruck
des
Feststellungsbeschlusses
ist
die
elektronisch
gesicherte
Unterschrift
nach
Artikel
141
durch
den
Anweisungsbefugten
oder
einen
in
der
Sache
kompetenten
Bediensteten,
der
ordnungsgemäß
durch
den
zuständigen
Anweisungsbefugten
bevollmächtigt
wurde,
oder,
in
Ausnahmefällen,
bei
papiergestützten
Verfahren
ein
Stempel
mit
der
jeweiligen
Unterschrift.
The
validation
decision
shall
be
expressed
through
electronically
secured
signature
as
referred
to
in
Article
141
by
the
authorising
officer
or
by
technically
competent
member
of
staff,
duly
empowered
by
a
formal
decision
of
the
authorising
officer
or,
exceptionally,
for
paper
workflow,
take
the
form
of
a
stamp
incorporating
that
signature.
TildeMODEL v2018
Spätestens
vier
Wochen
nach
der
letzten
Unterschrift
muß
der
Kommission
eine
Kopie
der
abgeschlossenen
Konsortial-IUnterverträge
übermittelt
werden.
Not
later
than
four
weeks
after
the
last
signature,
a
copy
of
the
agreed
Associate
Contracts/
Subcontracts
shall
be
sent
to
the
Commission.
EUbookshop v2