Translation of "Nach typ" in English

Die Instrumente sind nach Epochen und Typ ausgestellt.
The instruments are exhibited by period and by type.
Wikipedia v1.0

Liste der Flughäfen in Vietnam, nach Typ gruppiert und nach Ort sortiert.
This is a list of airports in Vietnam, grouped by type and sorted by location.
Wikipedia v1.0

Viren enthalten je nach Typ als Erbinformation entweder DNA oder RNA.
The type of DNA damage produced depends on the type of mutagen.
Wikipedia v1.0

Die Einstellungsmöglichkeiten im Abschnitt Aktion sind je nach Typ der Erinnerung verschieden.
The controls in the Action group box vary depending on the type of alarm being edited.
KDE4 v2

Andere Teile, wie Drehmomentsensoren, unterscheiden sich je nach Typ des Motors.
Central motors not only have a different price than hub motors, but a use of one over another has a knock-on effect on other parts.
DGT v2019

Die Formel für den atmosphärischen Faktor ist je nach Typ des Motors unterschiedlich.
The atmospheric factor formula differs according to the type of engine.
DGT v2019

In jedem Ergebniszentrum sind die Projekte nach Segment oder Typ aufgelistet.
Within each results centre, projects are listed by segment or type.
DGT v2019

Im ESSOSS-Kernsystem werden die Einnahmen der Sozialschutzsysteme nach Typ und Herkunft klassifiziert.
The ESSPROS core system classifies the receipts of social protection schemes by type and origin.
DGT v2019

Hört sich nicht nach seinem Typ an.
Cos to me, she doesn't seem like the type.
OpenSubtitles v2018

Klingt nach unserem Typ, Leute.
Sounds like our type fella.
OpenSubtitles v2018

Der gesamte europäische Markt wird unterteilt nach Marke, Typ sowie gesundheitlichen Warnhinweisen.
They break down the whole European market according to brand, type and warnings.
EUbookshop v2

Klingt nach dem Typ, den sie ins Ostlager brachten.
Sounds like the guy they took to the east camp.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nach einem Typ namens Thornhill gesucht.
She was looking for a guy named Thornhill.
OpenSubtitles v2018

Und seitdem suche ich nach diesem Typ.
And I've been looking for that geezer ever since.
OpenSubtitles v2018

Das klingt immer noch nach deinem Typ.
That still sounds like your type.
OpenSubtitles v2018

Für mich riecht dieser tote Typ nach Monitor.
No, no. I smell monitor all over dead Sammy.
OpenSubtitles v2018

Und dann zieht dich dieser Typ nach hier hinten.
And then this guy drags you back here.
OpenSubtitles v2018

Nun, er ist nicht der Typ, nach dem Wir suchen.
Well, he's not the guy we're looking for.
OpenSubtitles v2018

Wo der Typ nach Jujuy geht...
When the guy leaves for Jujuy...
OpenSubtitles v2018

Du siehst nach dem zitronigen Typ aus.
You look like a citrus guy.
OpenSubtitles v2018