Translation of "Nach typ" in English
Die
Instrumente
sind
nach
Epochen
und
Typ
ausgestellt.
The
instruments
are
exhibited
by
period
and
by
type.
Wikipedia v1.0
Liste
der
Flughäfen
in
Vietnam,
nach
Typ
gruppiert
und
nach
Ort
sortiert.
This
is
a
list
of
airports
in
Vietnam,
grouped
by
type
and
sorted
by
location.
Wikipedia v1.0
Viren
enthalten
je
nach
Typ
als
Erbinformation
entweder
DNA
oder
RNA.
The
type
of
DNA
damage
produced
depends
on
the
type
of
mutagen.
Wikipedia v1.0
Die
Einstellungsmöglichkeiten
im
Abschnitt
Aktion
sind
je
nach
Typ
der
Erinnerung
verschieden.
The
controls
in
the
Action
group
box
vary
depending
on
the
type
of
alarm
being
edited.
KDE4 v2
Andere
Teile,
wie
Drehmomentsensoren,
unterscheiden
sich
je
nach
Typ
des
Motors.
Central
motors
not
only
have
a
different
price
than
hub
motors,
but
a
use
of
one
over
another
has
a
knock-on
effect
on
other
parts.
DGT v2019
Die
Formel
für
den
atmosphärischen
Faktor
ist
je
nach
Typ
des
Motors
unterschiedlich.
The
atmospheric
factor
formula
differs
according
to
the
type
of
engine.
DGT v2019
In
jedem
Ergebniszentrum
sind
die
Projekte
nach
Segment
oder
Typ
aufgelistet.
Within
each
results
centre,
projects
are
listed
by
segment
or
type.
DGT v2019
Im
ESSOSS-Kernsystem
werden
die
Einnahmen
der
Sozialschutzsysteme
nach
Typ
und
Herkunft
klassifiziert.
The
ESSPROS
core
system
classifies
the
receipts
of
social
protection
schemes
by
type
and
origin.
DGT v2019
Hört
sich
nicht
nach
seinem
Typ
an.
Cos
to
me,
she
doesn't
seem
like
the
type.
OpenSubtitles v2018
Klingt
nach
unserem
Typ,
Leute.
Sounds
like
our
type
fella.
OpenSubtitles v2018
Der
gesamte
europäische
Markt
wird
unterteilt
nach
Marke,
Typ
sowie
gesundheitlichen
Warnhinweisen.
They
break
down
the
whole
European
market
according
to
brand,
type
and
warnings.
EUbookshop v2
Klingt
nach
dem
Typ,
den
sie
ins
Ostlager
brachten.
Sounds
like
the
guy
they
took
to
the
east
camp.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
nach
einem
Typ
namens
Thornhill
gesucht.
She
was
looking
for
a
guy
named
Thornhill.
OpenSubtitles v2018
Und
seitdem
suche
ich
nach
diesem
Typ.
And
I've
been
looking
for
that
geezer
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Das
klingt
immer
noch
nach
deinem
Typ.
That
still
sounds
like
your
type.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
riecht
dieser
tote
Typ
nach
Monitor.
No,
no.
I
smell
monitor
all
over
dead
Sammy.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
zieht
dich
dieser
Typ
nach
hier
hinten.
And
then
this
guy
drags
you
back
here.
OpenSubtitles v2018
Nun,
er
ist
nicht
der
Typ,
nach
dem
Wir
suchen.
Well,
he's
not
the
guy
we're
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Wo
der
Typ
nach
Jujuy
geht...
When
the
guy
leaves
for
Jujuy...
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
nach
dem
zitronigen
Typ
aus.
You
look
like
a
citrus
guy.
OpenSubtitles v2018