Translation of "Nach bestem vermögen" in English

Demokleides soll einrichten die Apoikie als Bevollmächtigter nach bestem Vermögen.
Demokleides is to set up the Apoikie as plenipotentiary to the best property.
WikiMatrix v1

Laßt uns die Ankunft des Neuen Wesens nach bestem Vermögen vorbereiten.
Let us do our best to help prepare the advent of the New Being.
ParaCrawl v7.1

Die Website wird nach bestem Vermögen und regelmäßig berarbeitet.
The website will be updated regularly and on a best-efforts basis.
ParaCrawl v7.1

Die Website wird nach bestem Vermögen und regelmäßig überarbeitet.
The Web site is updated regularly to the best of our ability.
ParaCrawl v7.1

Darüberhinaus sollten unsere ausgezeichneten Frauen ihrem Beispiel nach bestem Vermögen folgen.
What is more, our distinguished women should follow her example to the best of their ability.
ParaCrawl v7.1

Sind diese Daten nicht direkt verfügbar, muss ihre Meldung nach bestem Vermögen erfolgen.
MFIs on the panel may be involved in mergers or acquisitions.
DGT v2019

Ich versuche lediglich, die Ergebnisse meiner wissenschaftlichen Recherchen nach bestem Vermögen durch meine Bücher weiterzuvermitteln.
I have merely shared my academic research results to the best of my ability in my books.
ParaCrawl v7.1

Nach bestem Vermögen bedeutet, dass er dies in der knappmöglichsten Form tun wird.
To the best of my ability means he will try to do so in as abbreviated a form as possible.
ParaCrawl v7.1

Wenn man "nach bestem Vermögen" kostengünstige und wirtschaftlich effiziente Energieeffizienzpolitiken ausarbeitet und den Umweltaspekten gebührend Rechnung trägt, wie es in Artikel 3 des Protokolls steht, dann klingt das schon reichlich schwach.
To try where possible to formulate low-cost and economically efficient energy efficiency policies and take adequate account of environmental aspects, as stated in Article 3 of the Protocol, sounds pretty weak.
Europarl v8

Nachdem wir nun so viel Arbeit investiert haben, sollten wir jetzt auch versuchen, sie umzusetzen und einander dabei nach bestem Vermögen unterstützen.
Now that we have carried out all this work, we ought surely to try to complete it and help each other as far as possible.
Europarl v8

Um zu gewährleisten, dass Europol weiterhin die Aufgaben des durch den Beschluss 2009/371/JI errichteten Europäischen Polizeiamts nach bestem Vermögen erfüllen kann, sollten Übergangsregelungen getroffen werden, vor allem in Bezug auf den Verwaltungsrat, den Exekutivdirektor und die Mitarbeiter, die im Rahmen von unbefristeten Verträgen, die Europol als das durch das Europol-Übereinkommen errichtete Europäische Polizeiamt geschlossen hat, als örtliche Bedienstete beschäftigt sind und denen die Möglichkeit geboten werden sollte, als Bedienstete auf Zeit oder als Vertragsbedienstete gemäß den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten beschäftigt zu werden.
To enable Europol to continue to fulfil the tasks of Europol as established by Decision 2009/371/JHA to the best of its abilities, transitional measures should be laid down, in particular with regard to the Management Board, the Executive Director and staff employed under a contract of indefinite duration as a local staff member concluded by Europol as established by the Europol Convention, who should be offered the possibility of employment as a member of the temporary or contract staff under the Conditions of Employment of Other Servants.
DGT v2019

Ein Administrator, der alternative Beträge oder Daten verwendet, berechnet den Gesamtbetrag nach besten Kräften und nach bestem Vermögen, auf der Grundlage der verfügbaren Daten.
An administrator using alternative amounts or data shall calculate the total amount on a best effort basis and to the best of its ability, based on the available data.
DGT v2019

Die chinesische Regierung brachte vor, dass die Anwendung nachteiliger Schlussfolgerungen in diesem Fall ungerechtfertigt sei, da sie die ihr vorliegenden Informationen nach bestem Vermögen zur Verfügung gestellt habe.
The GOC argued that the use of adverse inferences is unjustified in the present case as the GOC provided to its best of its abilities the information it had available.
DGT v2019

Um zu gewährleisten, dass Europol seine Aufgaben weiterhin nach bestem Vermögen erfüllen kann, sollten sorgfältig konzipierte Übergangsmaßnahmen festgelegt werden.
In order to enable Europol to continue to fulfil its tasks to the best of its abilities, carefully designed transitional measures should be laid down.
DGT v2019

Der Beamte erfüllt seine Aufgaben nach bestem Vermögen und ist bestrebt, jederzeit den höchsten beruflichen Standards zu entsprechen.
Civil servants should carry out their functions to the best of their abilities and strive to meet the highest professional standards at all times.
TildeMODEL v2018

Angesichts der sich verschlechternden Situation vor Ort hält die EU ihre Zusagen zur Unterstützung der syrischen Bevölkerung weiterhin nach bestem Vermögen ein.
In view of the deteriorating situation on the ground, the EU remains committed to supporting the Syrian population to the best of its abilities.
TildeMODEL v2018

Es ist uns anheim gestellt, Jerusalem zu verteidigen, und wir haben uns nach bestem Vermögen darauf vorbereitet.
It has fallen to us to defend Jerusalem and we have made our preparations as well as they can be made.
OpenSubtitles v2018

Diese Pflicht, die ich nach bestem Vermögen ausgeübt habe, hatte Vorrang vor allem anderen - vor meinen Eltern, meiner Frau, meinen Kindern.
This duty, which I carried out to the best of my ability, took precedence over everything else - my parents, my wife, my children.
OpenSubtitles v2018

Wir sind diejenigen, die nach bestem Vermögen dafür sorgen, daß der Haushalt der Europäi schen Gemeinschaft in Ordnung bleibt.
We are the ones doing everything in our power to maintain order in the Community's budget.
EUbookshop v2

Ferner werden, nach bestem Vermögen, noch 20 % (von 600 Mio. ECU) neuer und zusätzlicher Mittel bereitgestellt.
In addition an extra 20% (of ECU 600m) of new and additional resources will be provided on the basis of best efforts.
EUbookshop v2

Bevor wir jedoch zur Abstimmung kommen, - und ich werde meine Empfehlung zur Abstimmung ändern, wenn wir diese Zusage nicht erhalten, - müssen wir eine Zusage der Kommission haben, daß sie sich nach bestem Vermögen bei der griechischen Präsidentschaft dafür einsetzt, hierfür ein Vermittlungsverfahren sicherzustellen.
But before we come to the vote - and I will be changing my recommendation in the vote unless we get this undertaking - we must have an undertaking from the Commission that it will use its best endeavours with the Greek Presidency to secure a conciliation procedure for this.
EUbookshop v2