Translation of "Nach bestem vermögen" in English
Demokleides
soll
einrichten
die
Apoikie
als
Bevollmächtigter
nach
bestem
Vermögen.
Demokleides
is
to
set
up
the
Apoikie
as
plenipotentiary
to
the
best
property.
WikiMatrix v1
Laßt
uns
die
Ankunft
des
Neuen
Wesens
nach
bestem
Vermögen
vorbereiten.
Let
us
do
our
best
to
help
prepare
the
advent
of
the
New
Being.
ParaCrawl v7.1
Die
Website
wird
nach
bestem
Vermögen
und
regelmäßig
berarbeitet.
The
website
will
be
updated
regularly
and
on
a
best-efforts
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
Website
wird
nach
bestem
Vermögen
und
regelmäßig
überarbeitet.
The
Web
site
is
updated
regularly
to
the
best
of
our
ability.
ParaCrawl v7.1
Darüberhinaus
sollten
unsere
ausgezeichneten
Frauen
ihrem
Beispiel
nach
bestem
Vermögen
folgen.
What
is
more,
our
distinguished
women
should
follow
her
example
to
the
best
of
their
ability.
ParaCrawl v7.1
Sind
diese
Daten
nicht
direkt
verfügbar,
muss
ihre
Meldung
nach
bestem
Vermögen
erfolgen.
MFIs
on
the
panel
may
be
involved
in
mergers
or
acquisitions.
DGT v2019
Ich
versuche
lediglich,
die
Ergebnisse
meiner
wissenschaftlichen
Recherchen
nach
bestem
Vermögen
durch
meine
Bücher
weiterzuvermitteln.
I
have
merely
shared
my
academic
research
results
to
the
best
of
my
ability
in
my
books.
ParaCrawl v7.1
Nach
bestem
Vermögen
bedeutet,
dass
er
dies
in
der
knappmöglichsten
Form
tun
wird.
To
the
best
of
my
ability
means
he
will
try
to
do
so
in
as
abbreviated
a
form
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
"nach
bestem
Vermögen"
kostengünstige
und
wirtschaftlich
effiziente
Energieeffizienzpolitiken
ausarbeitet
und
den
Umweltaspekten
gebührend
Rechnung
trägt,
wie
es
in
Artikel
3
des
Protokolls
steht,
dann
klingt
das
schon
reichlich
schwach.
To
try
where
possible
to
formulate
low-cost
and
economically
efficient
energy
efficiency
policies
and
take
adequate
account
of
environmental
aspects,
as
stated
in
Article
3
of
the
Protocol,
sounds
pretty
weak.
Europarl v8
Nachdem
wir
nun
so
viel
Arbeit
investiert
haben,
sollten
wir
jetzt
auch
versuchen,
sie
umzusetzen
und
einander
dabei
nach
bestem
Vermögen
unterstützen.
Now
that
we
have
carried
out
all
this
work,
we
ought
surely
to
try
to
complete
it
and
help
each
other
as
far
as
possible.
Europarl v8
Um
zu
gewährleisten,
dass
Europol
weiterhin
die
Aufgaben
des
durch
den
Beschluss
2009/371/JI
errichteten
Europäischen
Polizeiamts
nach
bestem
Vermögen
erfüllen
kann,
sollten
Übergangsregelungen
getroffen
werden,
vor
allem
in
Bezug
auf
den
Verwaltungsrat,
den
Exekutivdirektor
und
die
Mitarbeiter,
die
im
Rahmen
von
unbefristeten
Verträgen,
die
Europol
als
das
durch
das
Europol-Übereinkommen
errichtete
Europäische
Polizeiamt
geschlossen
hat,
als
örtliche
Bedienstete
beschäftigt
sind
und
denen
die
Möglichkeit
geboten
werden
sollte,
als
Bedienstete
auf
Zeit
oder
als
Vertragsbedienstete
gemäß
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
beschäftigt
zu
werden.
To
enable
Europol
to
continue
to
fulfil
the
tasks
of
Europol
as
established
by
Decision 2009/371/JHA
to
the
best
of
its
abilities,
transitional
measures
should
be
laid
down,
in
particular
with
regard
to
the
Management
Board,
the
Executive
Director
and
staff
employed
under
a
contract
of
indefinite
duration
as
a
local
staff
member
concluded
by
Europol
as
established
by
the
Europol
Convention,
who
should
be
offered
the
possibility
of
employment
as
a
member
of
the
temporary
or
contract
staff
under
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants.
DGT v2019
Ein
Administrator,
der
alternative
Beträge
oder
Daten
verwendet,
berechnet
den
Gesamtbetrag
nach
besten
Kräften
und
nach
bestem
Vermögen,
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten.
An
administrator
using
alternative
amounts
or
data
shall
calculate
the
total
amount
on
a
best
effort
basis
and
to
the
best
of
its
ability,
based
on
the
available
data.
DGT v2019
Die
chinesische
Regierung
brachte
vor,
dass
die
Anwendung
nachteiliger
Schlussfolgerungen
in
diesem
Fall
ungerechtfertigt
sei,
da
sie
die
ihr
vorliegenden
Informationen
nach
bestem
Vermögen
zur
Verfügung
gestellt
habe.
The
GOC
argued
that
the
use
of
adverse
inferences
is
unjustified
in
the
present
case
as
the
GOC
provided
to
its
best
of
its
abilities
the
information
it
had
available.
DGT v2019
Um
zu
gewährleisten,
dass
Europol
seine
Aufgaben
weiterhin
nach
bestem
Vermögen
erfüllen
kann,
sollten
sorgfältig
konzipierte
Übergangsmaßnahmen
festgelegt
werden.
In
order
to
enable
Europol
to
continue
to
fulfil
its
tasks
to
the
best
of
its
abilities,
carefully
designed
transitional
measures
should
be
laid
down.
DGT v2019
Der
Beamte
erfüllt
seine
Aufgaben
nach
bestem
Vermögen
und
ist
bestrebt,
jederzeit
den
höchsten
beruflichen
Standards
zu
entsprechen.
Civil
servants
should
carry
out
their
functions
to
the
best
of
their
abilities
and
strive
to
meet
the
highest
professional
standards
at
all
times.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
sich
verschlechternden
Situation
vor
Ort
hält
die
EU
ihre
Zusagen
zur
Unterstützung
der
syrischen
Bevölkerung
weiterhin
nach
bestem
Vermögen
ein.
In
view
of
the
deteriorating
situation
on
the
ground,
the
EU
remains
committed
to
supporting
the
Syrian
population
to
the
best
of
its
abilities.
TildeMODEL v2018
Es
ist
uns
anheim
gestellt,
Jerusalem
zu
verteidigen,
und
wir
haben
uns
nach
bestem
Vermögen
darauf
vorbereitet.
It
has
fallen
to
us
to
defend
Jerusalem
and
we
have
made
our
preparations
as
well
as
they
can
be
made.
OpenSubtitles v2018
Diese
Pflicht,
die
ich
nach
bestem
Vermögen
ausgeübt
habe,
hatte
Vorrang
vor
allem
anderen
-
vor
meinen
Eltern,
meiner
Frau,
meinen
Kindern.
This
duty,
which
I
carried
out
to
the
best
of
my
ability,
took
precedence
over
everything
else
-
my
parents,
my
wife,
my
children.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
diejenigen,
die
nach
bestem
Vermögen
dafür
sorgen,
daß
der
Haushalt
der
Europäi
schen
Gemeinschaft
in
Ordnung
bleibt.
We
are
the
ones
doing
everything
in
our
power
to
maintain
order
in
the
Community's
budget.
EUbookshop v2
Ferner
werden,
nach
bestem
Vermögen,
noch
20
%
(von
600
Mio.
ECU)
neuer
und
zusätzlicher
Mittel
bereitgestellt.
In
addition
an
extra
20%
(of
ECU
600m)
of
new
and
additional
resources
will
be
provided
on
the
basis
of
best
efforts.
EUbookshop v2
Bevor
wir
jedoch
zur
Abstimmung
kommen,
-
und
ich
werde
meine
Empfehlung
zur
Abstimmung
ändern,
wenn
wir
diese
Zusage
nicht
erhalten,
-
müssen
wir
eine
Zusage
der
Kommission
haben,
daß
sie
sich
nach
bestem
Vermögen
bei
der
griechischen
Präsidentschaft
dafür
einsetzt,
hierfür
ein
Vermittlungsverfahren
sicherzustellen.
But
before
we
come
to
the
vote
-
and
I
will
be
changing
my
recommendation
in
the
vote
unless
we
get
this
undertaking
-
we
must
have
an
undertaking
from
the
Commission
that
it
will
use
its
best
endeavours
with
the
Greek
Presidency
to
secure
a
conciliation
procedure
for
this.
EUbookshop v2