Translation of "Nach belehrung" in English
Als
Verbraucher
steht
Ihnen
ein
Widerrufsrecht
nach
Maßgabe
folgender
Belehrung
zu:
As
a
consumer,
you
have
a
right
of
withdrawal
in
accordance
with
the
following
instructions:
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform.
The
time
line
begins
after
receipt
of
this
instruction
in
text
form.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Besucher
erhält
dazu
einen
Kittel
und
nach
einer
bergmännischen
Belehrung
eine
Fahrmarke.
Every
visitor
is
given
to
a
smock
and
after
a
mining
policy
a
driving
brand.
ParaCrawl v7.1
Der
Fristlauf
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform,
jedoch
nicht
vor
Vertragsschluss.
The
period
begins
upon
receipt
of
these
instructions
in
text
form,
however
not
prior
to
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform,
jedoch
nicht
vor
Vertragsschluss.
This
period
begins
upon
receipt
of
the
notice
in
writing,
but
not
before
conclusion
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Belehrung
über
Ziele
und
Gedanken
der
Wandervogelbewegung
wurde
der
Aspirant
darauf
eingeschworen,
dem
Oberbachanten
Fischer
sowie
seinen
Bachanten
und
Burschen
die
Treue
zu
halten
und
wo
nötig
zu
gehorchen.
After
instruction
of
the
goals
and
premises
of
the
Wandervogel
movement,
the
aspirant
swore
loyalty
to
Fischer
and
to
obey
when
necessary.
WikiMatrix v1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform,
jedoch
nicht
vor
Eingang
der
Ware
beim
Empfänger
(bei
der
wiederkehrenden
Lieferung
gleichartiger
Waren
nicht
vor
Eingang
der
ersten
Teillieferung)
und
auch
nicht
vor
Erfüllung
unserer
Informationspflichten
gemäß
Artikel
246
§
2
in
Verbindung
mit
§
1
Absatz
1
und
2
EGBGB
sowie
unserer
Pflichten
gemäß
§
312g
Absatz
1
Satz
1
BGB
in
Verbindung
mit
Artikel
246
§
3
EGBGB.
The
period
for
revocation
begins
upon
receipt
of
this
cancellation
policy
in
written,
but
not
before
receipt
of
the
items
ordered
(in
case
of
delivery
of
the
same
items
not
before
receipt
of
the
first
part
delivery)
and
not
before
we
have
met
our
obligation
of
information
in
accordance
with
article
246
§
2
in
combination
with
§
1
section
1
and
2
EGBGB
(Introductory
Law
of
the
German
Civil
Code)
as
well
as
our
obligations
in
accordance
with
§
312e
section
1
clause
1
BGB
(German
Civil
Code)
in
combination
with
article
246
§
3
EGBGB.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform,
jedoch
nicht
vor
Eingang
der
Ware
beim
Empfänger
(bei
der
wiederkehrenden
Lieferung
gleichartiger
Waren
nicht
vor
Eingang
der
ersten
Teillieferung)
und
auch
nicht
vor
Erfüllung
unserer
Informationspflichten
gemäß
Artikel
246
§
2
in
Verbindung
mit
§
1
Absatz
1
und
2
EGBGB
sowie
unserer
Pflichten
gemäß
§
312g
Absatz
1
Satz
1
BGB
in
Verbindung
mit
Artikel
246
§
3
EGBGB.Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
des
Widerrufs
oder
der
Sache.
The
period
for
revocation
begins
upon
receipt
of
this
cancellation
policy
in
written,
but
not
before
receipt
of
the
items
ordered
(in
case
of
delivery
of
the
same
items
not
before
receipt
of
the
first
part
delivery)
and
not
before
we
have
met
our
obligation
of
information
in
accordance
with
article
246
§
2
in
combination
with
§
1
section
1
and
2
EGBGB
(Introductory
Law
of
the
German
Civil
Code)
as
well
as
our
obligations
in
accordance
with
§
312e
section
1
clause
1
BGB
(German
Civil
Code)
in
combination
with
article
246
§
3
EGBGB.
To
meet
the
2
week's
deadline,
it
is
sufficient
to
either
declare
the
contract
cancellation
or
to
dispatch
the
items
on
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform
jedoch
nicht
vor
Eingang
der
Ware
beim
Empfänger.
The
time
limit
shall
commence
after
receipt
of
instruction
in
writing,
however,
not
before
the
recipient
will
receive
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform,
jedoch
nicht
vor
Eingang
der
Ware
beim
Empfänger
(bei
der
wiederkehrenden
Lieferung
gleichartiger
Waren
nicht
vor
Eingang
der
ersten
Teillieferung).
The
cancellation
period
starts
with
receipt
of
this
text,
but
not
before
receiving
the
delivery
(for
periodic
or
partial
deliveries
with
delivery
of
the
first
delivery).
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform,
jedoch
nicht
vor
Eingang
der
Ware
beim
Empfänger
(bei
wiederkehrender
Lieferung
ähnlicher
Waren
nicht
vor
Eingang
der
ersten
Teillieferung)
und
nicht
vor
Erfüllung
unserer
Informationspflicht
nach
niederländischem
Recht.
The
term
begins
after
receipt
of
this
information
in
writing,
but
not
prior
to
the
receipt
of
the
goods
by
the
recipient
(in
the
case
of
recurrent
delivery
of
similar
goods
not
prior
to
receipt
of
the
first
partial
delivery),
and
not
prior
to
compliance
with
our
obligation
to
provide
information
in
accordance
with
the
Dutch
Law.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
Belehrung
fiel
der
Lamech
vor
dem
Herrn
auf
seine
Knie
nieder
und
dankte
im
Namen
aller
laut
dem
Herrn
für
solche
große
Gnade,
darum
Er
ihnen
nun
gar
klärlichst
gezeigt
hatte,
wie
man
Ihn
lieben
solle.
After
this
instruction
Lamech
fell
on
his
knees
before
the
Lord
and
thanked
Him
in
the
name
of
all
for
the
great
grace
of
so
clearly
showing
them
how
to
love
Him.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Unternehmer
Mitteilung
über
den
Widerruf
elektronisch
durch
den
Verbraucher
ermöglicht
es
sendet
eine
Bestätigung
unverzüglich
nach
Erhalt
dieser
Belehrung.
If
the
entrepreneur
notification
of
withdrawal
by
the
consumer
electronically
allows
it
sends
an
acknowledgment
immediately
upon
receipt
of
this
notification.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform,
jedoch
nicht
vor
Eingang
der
Ware
beim
Empfänger
(bei
der
wiederkehrenden
Lieferung
gleichartiger
Waren
nicht
vor
dem
Eingang
der
ersten
Teillieferung)
und
auch
nicht
vor
Erfüllung
unserer
Informationspflichten
gemäß
Artikel
246
§2
in
Verbindung
mit
§1
Abs.1
und
2
EGBGB.
The
period
begins
upon
the
receipt
of
this
cancellation
policy
in
writing,
but
not
before
the
goods
have
been
delivered
to
the
consignee
(in
the
event
of
recurring
deliveries
of
similar
goods:
not
before
the
first
partial
delivery
has
been
received)
and
also
not
before
we
have
fulfilled
our
duties
to
furnish
information
pursuant
to
Section
312c,
para.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
in
Textform,
jedoch
nicht
vor
Eingang
der
Ware
beim
Empfänger
und
auch
nicht
vor
Erfüllung
unserer
Informationspflichten
sowie
unserer
Pflichten.
The
time
limit
begins
after
receipt
of
this
notification
in
writing,
but
not
before
receipt
of
the
goods
by
the
recipient
and
not
fulfill
our
obligations
and
our
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
nach
Erhalt
dieser
Belehrung
auf
einem
dauerhaftem
Datenträger
(z.B.
einer
E-Mail),
spätestens
jedoch
ab
dem
Tag,
an
dem
Sie
oder
ein
von
Ihnen
benannter
Dritter,
die
Waren
in
Besitz
genommen
haben
bzw.
hat.
The
time
limit
shall
begin
upon
receipt
of
these
Consumer
Instructions
on
a
durable
medium
(e.g.
email)
but
at
the
latest
as
of
the
date
on
which
you
or
a
third
party
appointed
by
you
have
(has)
taken
possession
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1