Translation of "Nach aufkommen" in English
Nach
dem
Aufkommen
von
Medienaufmerksamkeit
sprach
Whitby
eine
teilweise
Entschuldigung
aus.
Following
media
attention,
Whitby
issued
a
partial
apology.
WikiMatrix v1
Die
Mittel
sollen
nach
ihrem
Aufkommen
in
den
jeweiligen
Bundesländern
verbleiben.
The
funds
are
to
remain
in
the
respective
Länder
according
to
their
proceeds.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
der
Maut
errechnen
sich
tagesgenau
nach
dem
Aufkommen
der
Fahrzeuge.
The
prices
of
the
road
charge
are
calculated
each
day
depending
on
the
volume
of
the
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
nach
dem
Aufkommen
Chinese
Cornus
florida
(Cornus
kousa
var.
The
year
after
the
advent
Chinese
Cornus
florida
(Cornus
kousa
var.
ParaCrawl v7.1
Streitigkeiten
über
Produktsicherheit
und
Urheberrechtspiraterie
könnten
allzu
leicht
Forderungen
nach
neuen
Handelsbeschränkungen
aufkommen
lassen.
Rows
over
product
safety
and
intellectual
piracy
could
all
too
easily
fuel
calls
for
tough
new
trade
limits.
News-Commentary v14
Nach
dem
Aufkommen
von
Office
2013
wurde
Office
365
sogar
unter
den
allgemeinen
Benutzern
bekannter.
After
the
advent
of
Office
2013,
Office
365
got
more
prominence
even
among
general
users.
ParaCrawl v7.1
Dieses
bezieht
sich
auf
das
kasina-nimitta,
das
Nach-Bildnis,
nach
dem
Aufkommen
von
vollständiger
Konzentration.
This
refers
to
the
kasina-nimitta,
the
after-image
arising
with
full
concentration.
CCAligned v1
Auf
vorhandenen
Feuerstellen
kann
am
Abend
die
Lagerromantik
aufkommen,
nach
der
sich
noch
viele
sehnen.
On
existing
fireplaces
may
arise
in
the
evening
the
camp
romance,
after
many
yearn.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
dem
Aufkommen
der
Nazis
in
Deutschland
war
die
Situation
dann
eine
komplett
andere.
However,
after
the
advent
of
the
Nazis
in
Germany,
the
situation
changed
completely.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
hielt
kurz
nach
dem
Aufkommen
der
Japan-Begeisterung
in
Europa
die
westliche
Malerei
in
Japan
Einzug.
Likewise
Western
painting
arrived
in
Japan
shortly
after
the
rise
of
the
Japan
craze
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
das
im
Voraus,
weil
ich
annehme,
die
Frage
nach
Trocknungsverzögerer
wird
aufkommen.
I
say
this
in
advance
because
I
suppose
that
the
question
concerning
drying
retarder
will
arise.
ParaCrawl v7.1
Die
Häufigkeit
der
wöchentlichen
Abfahrten
richtet
sich
nach
dem
Aufkommen
und
der
Dringlichkeit
der
Ware.
The
frequency
of
the
weekly
departures
is
determined
by
the
volume
and
also
the
urgency
of
the
shipments.
ParaCrawl v7.1
Es
war
auch
wunderbar,
nach
dem
Aufkommen
der
Dunkelheit,
auf
diesen
Sanddünen
zu
liegen.
Those
same
sandhills
were
a
lovely
place
to
lie
on
after
dark.
ParaCrawl v7.1
So
wie
nach
dem
Aufkommen
von
Hörfunk
und
Fernsehen
das
Lesen
nicht
verdrängt
wurde
-
nirgendwo
wird
so
viel
gelesen
wie
in
den
Gesellschaften,
in
denen
es
heute
Hörfunk
und
Fernsehen
gibt
-,
so
wird
auch
in
Zukunft
durch
die
Informationsgesellschaft
nur
ein
neues
Spektrum
von
Möglichkeiten
entstehen,
aber
tradierte
Kulturtechniken
werden
weiter
existieren
und
nicht
verdrängt
werden.
Just
as
reading
was
not
superseded
following
the
emergence
of
radio
and
television
-
and
nowhere
does
so
much
reading
take
place
as
in
the
societies
which
now
have
radio
and
television
-
the
information
society
will
in
future
only
serve
to
create
a
new
range
of
possibilities,
with
traditional
modes
of
culture
continuing
to
exist
and
not
being
suppressed.
Europarl v8
Zwar
bestand
das
von
den
französischen
Behörden
erdachte
neue
System
darin,
das
Abgabenaufkommen
dem
allgemeinen
Staatshaushalt
zuzuführen,
doch
hat
es
den
Anschein,
als
wäre
dieses
Aufkommen
nach
seiner
Einfügung
in
den
Haushalt
einem
bestimmten
Kapitel
des
Landwirtschaftsministeriums
zugeordnet
worden,
von
dem
es
danach
in
den
Haushalt
des
CNASEA
übergegangen
wäre,
also
der
Einrichtung,
die
mit
der
finanziellen
Verwaltung
des
Tierkörperbeseitigungsdienstes
betraut
war.
Thus,
while
the
new
system
designed
by
the
French
authorities
did
involve
paying
the
proceeds
of
the
levy
into
the
general
budget
of
the
State,
once
they
were
paid
into
the
budget,
the
proceeds
appear
to
have
been
allocated
to
a
particular
chapter
of
the
Ministry
of
Agriculture,
from
where
they
could
then
be
transferred
to
the
budget
of
CNASEA,
the
body
responsible
for
the
financial
management
of
the
rendering
service.
DGT v2019
Heutzutage
belaufen
sich
die
Kosten
nach
dem
Aufkommen
von
Stents
und
akuter
Katheterisierung
auf
10
000
Euro
für
eine
einzige
Behandlung.
Nowadays,
with
the
advent
of
stents
and
acute
catheterisation,
the
cost
has
risen
to
EUR
10
000
for
a
single
treatment.
Europarl v8
Wie
heute
auch,
entdeckten
die
Verbraucher,
dass
die
Märkte
sie
in
eine
hilflose
Lage
bringen
konnten,
was
Rufe
nach
Regulierung
aufkommen
ließ.
Like
today,
consumers
discovered
that
markets
could
leave
them
helpless,
leading
to
calls
for
regulation.
News-Commentary v14
Mit
diesem
Abkommen
soll
bekanntlich
nach
dem
Aufkommen
des
Computers
der
Austausch
nuklearer
Dokumentation
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
USAEC
rationeller
gestaltet
werden.
For
the
record,
the
aim
of
this
Agreement
is
the
reorganization
of
exchanges
of
nuclear
documentation
between
the
Community
and
the
USAEC
on
more
rational
foundations
following
the
advent
of
the
computer.
EUbookshop v2
Nach
dem
Aufkommen
der
Kunstakademien
im
19.
Jahrhundert
galten
solche
Künstler,
die
keine
Ausbildung
an
einer
solchen
Lehranstalt
durchlaufen
hatten,
als
Dilettanten.
After
the
foundation
of
art
academies
in
the
19th
century
artists
who
had
not
undergone
training
at
such
educational
institutions
were
called
dilettantes.
WikiMatrix v1