Translation of "Nach artikel" in English
Dann
kommen
wir
zu
den
einminütigen
Ausführungen
nach
Artikel
144
der
Geschäftsordnung.
That
brings
us
to
the
one-minute
speeches
on
important
political
issues
under
Rule
144
of
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Artikel
10
ist
meiner
Ansicht
nach
der
wichtigste
Artikel.
Article
10
is,
in
my
view,
the
key
article.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
ihre
Aufgabe
nach
Artikel
11(1)
äußerst
ernst
nehmen.
The
Commission
must
take
very
seriously
its
tasks
under
Article
11(1).
Europarl v8
Ich
habe
sieben
Entschließungsanträge
nach
Artikel
37(2)
der
Geschäftsordnung
erhalten.
I
have
received
seven
motions
for
resolutions
pursuant
to
Rule
37(2)
of
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Die
Ausnahmeregelung
nach
Artikel
15
ist
daher
entsprechend
anzuwenden.
The
derogation
set
out
in
Article
15
shall
therefore
apply
accordingly.
DGT v2019
Nach
Artikel
9
des
Abkommens
ist
dieses
am
gleichen
Tag
in
Kraft
getreten.
According
to
Art.
9
of
the
Agreement,
it
entered
into
force
on
that
same
day.
DGT v2019
Nach
Artikel
1
des
Protokolls
23
zum
Abkommen
wird
der
folgende
Artikel
eingefügt:
The
following
Article
shall
be
added
after
Article
1
of
Protocol
23
to
the
Agreement:
DGT v2019
Nach
Artikel
1
Absatz
10
von
Protokoll
31
zum
Abkommen
wird
Folgendes
eingefügt:
The
following
shall
be
inserted
after
paragraph
10
of
Article
1
of
Protocol
31
to
the
Agreement:
DGT v2019
Nach
Artikel
111
Absatz
3
des
Abkommens
gibt
sich
der
Kooperationsrat
eine
Geschäftsordnung.
Article
111
(3)
of
the
Agreement
provides
that
the
Cooperation
Council
is
to
establish
its
rules
of
procedure.
DGT v2019
Diese
Schreiben
werden
falls
angebracht
nach
Artikel
7
verteilt.
Such
correspondence
shall
be
circulated,
where
appropriate,
in
accordance
with
Article
7.
DGT v2019
Folgende
Artikel
werden
nach
Artikel
11
eingefügt:
The
following
Articles
are
inserted
after
Article
11:
DGT v2019
Folgender
Artikel
wird
nach
Artikel
21
eingefügt:
The
following
Article
is
inserted
after
Article
21:
DGT v2019
Unbeschadet
von
Absatz
1
wird
die
betreffende
Futterfläche
nach
Artikel
50
bestimmt.
Without
prejudice
to
paragraph
1,
the
forage
area
concerned
shall
be
determined
in
accordance
with
Article
50.
DGT v2019
Das
Verbot
staatlicher
Beihilfen
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
nicht
absolut.
The
ban
on
aid
laid
down
in
Article
87(1)
of
the
Treaty
is
not
absolute.
DGT v2019
Nach
Artikel
104
des
Vertrags
haben
die
Mitgliedstaaten
übermäßige
öffentliche
Defizite
zu
vermeiden.
In
accordance
with
Article
104
of
the
Treaty,
Member
States
are
to
avoid
excessive
government
deficits.
DGT v2019
Nach
Artikel
4
gilt
OBD-1
nicht
für
Gasmotoren.
According
to
Art.
4,
gas
engines
are
excluded
from
OBD
stage
I.
DGT v2019
Notimpfpläne
werden
nach
dem
in
Artikel
64
Absatz
3
genannten
Verfahren
genehmigt.
The
emergency
vaccination
plan
shall
be
approved
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
64(3).
DGT v2019
Die
Verfahren
nach
Artikel
103
finden
Anwendung.
The
procedures
laid
down
in
Rule
103
shall
apply.
DGT v2019
Das
Initiativrecht
nach
Artikel
5
ist
das
Königsrecht
eines
jeden
Abgeordneten
des
Parlaments.
The
right
of
initiative
referred
to
in
Article
5
is
the
key
right
of
every
Member.
DGT v2019
Nach
Artikel
73
wird
folgender
Artikel
eingefügt:
The
following
Article
is
inserted
after
Article
73:
DGT v2019
Jeder
Interessent
darf
für
das
Kontingent
nach
Artikel
1
nur
einen
Antrag
stellen.
Applicants
may
lodge
no
more
than
one
application
each
for
the
quota
referred
to
in
Article
1.
DGT v2019
Anträge
nach
Artikel
2
Absatz
2
Unterabsatz
2
bitte
mit
*
kennzeichnen.
Indicate
with
an
asterix
where
application
is
made
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
2(2).
DGT v2019
Die
Beihilfe
nach
Artikel
52
Buchstabe
b
Ziffer
iii
betrifft:
The
support
referred
to
in
Article
52(b)(iii)
shall
cover:
DGT v2019
Nach
Artikel
149
unserer
Geschäftsordnung
besteht
die
Möglichkeit
zur
Feststellung
der
Beschlussfähigkeit.
Rule
149
states
that
we
can
establish
whether
a
quorum
is
present.
Europarl v8
Ich
habe
fünf
Entschließungsanträge
nach
Artikel
40
Absatz
5
der
Geschäftsordnung
erhalten.
I
have
received
five
motions
for
resolutions
pursuant
to
Rule
40(5)
of
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Mir
liegen
sieben
Entschließungsanträge
nach
Artikel
37
der
Geschäftsordnung
vor.
I
have
received
seven
motions
for
resolutions
pursuant
to
Rule
37
of
the
Rules
of
Procedure
.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
geht
um
einen
Geschäftsordnungsantrag
nach
Artikel
99(2).
Mr
President,
this
is
a
request
for
procedure
without
debate
under
Rule
99(2)
of
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8